This is page bt_b0490. Please don't edit above this dashed line. Thank you!
-----------------------------------------------------------------------------
grin, gryn, e; f: es; n. A snare, gin, noose; laqueus :-- Swá swá grin he becymþ on ealle tanquam laqueus superveniet in omnes, Lk. Skt. 21, 35: Ps. Th. 123, 7. Grines laquei, Ps. Lamb. 34, 7. Of grames huntan grine de laqueo venantium, Ps. Th. 123, 6: 90, 3. Geheald me wið ðare gryne custodi me a laqueo, 140, 11. On grine in laqueum, 68, 23. Gryne, 65, 10. Ic fó mid grine laqueo, Ælfc. Gr. 26; Som. 29, 17. Iudas férde and mid gryne hyne sylfne ahéng Iudas wente awey and goyinge awey he hangide hym with a grane, Wyc; laqueo se suspendit, Mt. Bos. 27, 5: Homl. Th. ii. 30, 22. Mid ðý ilcan grine in laqueo isto, Ps. Th. 9, 14. He ríneþ ofer ða synfullan grinu pluet super peccatores laqueos, Ps. Lamb. 10, 7: Ps. Th. 17, 5: 34, 9. Fótum heó mínum grine gearwodon laqueos paraverunt pedibus meis, 56, 7: 141, 4. Mid grinum laqueis, Coll. Monast. Th. 25, 13. [Ayenb. gryn snare.]
GRINDAN, gryndan; part. grindende, ic grinde, grynde, ðú grintst, grinst, he grint, pl. grindaþ; p. ic, he grand, grond, ðú grunde, pl. grundon; pp. grunden To GRIND, grind together, rub, rub together; molere, commolere, terere, frendere, allidi, collidi :-- Ic seah searo grindan wið greóte I saw a machine grind against the dust, Exon. 108 b; Th. 414, 30; Rä. 33, 4. Ic grynde molo, Ælfc. Gr. 28, 3; Som. 31, 3. Ic grinde commolo, Ælfc. Gl. 36; Wrt. Voc. 28, 77. Ðú grinst thou grindest, Homl. Th. i. 488, 25. Se hæruflota grond wið greóte the floater of the surge [the ship] ground against the gravel, Exon. 52 a; Th. 182, 12; Gú. 1309. Hí grundon ofer me mid tóðum heard frenduerunt super me dentibus suis, Ps. Spl. 34, 19: Andr. Kmbl. 746; An. 373. Twi beóþ æt cwyrne grindende, án byþ genumen, and óðer byþ læ-acute;fed duæ molentes in mola, una assumetur, et una relinquetur, Mt. Bos. 24, 41: L. Ethb. 11; Th. i. 6, 6. Sume ðara munecena cómon to grindanne some of the nuns came to grind, Th. Chart. 447. 1. DER. be-, for-, ge-grindan.
grindel, es; m. A bar, bolt; in pl. lattice-work, hurdle; crates :-- Geslægene grindlas greáte forged large gratings, Cd. 19; Th. 24, 27; Gen. 384. Guest, English Rhythms, ii. 40, note 1, observes :-- 'As far as we can judge from the drawing which accompanies the description, the grindel was a kind of heavy iron grating, which rather encumbered the prisoner by its weight, than fixed him in its grasp.' [O. H. Ger. grintil temo, repagulum, pessulum, obex, vectis: cf. Icel. grind a lattice-door.]
grindere, es; m. A grinder; molitor, Som.
grind-tóðas grinding teeth, the grinders, Som.
gring, es; n? Slaughter; clades, Elen. Kmbl. 230; El. 115. v. gringan.
gringan, ic gringe, ðú gringest, gringst, he gringeþ, gringþ, pl. gringaþ; p. grang, pl. grungon; pp. grungen To sink down, perish; occumbere, prosterni :-- On herefelda hæ-acute;ðene grungon the heathen sank down upon the battlefield, Elen. Kmbl. 252; El. 126. [Cf. cringan.]
gring-wracu, e; f. Deadly punishment, Exon. 69 b; Th. 258, 14; Jul. 265.
grinian, grynian; p. ode; pp. od [grin a snare] To ensnare; ligare, illaqueare. DER. be-, ge-grinian.
grínu; adj. Avidius, Ælfc. Gl. 79; Som. 72, 85; Wrt. Voc. 46, 42.
griósn a pebble stone; calculus, Prov. 20, Lye.
gripa, an; m. A handful, a sheaf; manipulus, pugillus :-- Gripa pugillus, Hpt. Gl. 497. Genim ðysse ylcan wyrte gódne gripan take a good handful of this same plant, Herb. 36, 4; Lchdm. i. 136, 4: 81, 5; Lchdm. i. 184, 18. Berende gripan heora portantes manipulos suos, Ps. Spl. 125, 8.
grípan, ic grípe, ðú grípest, grípst, he grípeþ, gripþ, pl. grípeþ; p. gráp, pl. gripon; pp. gripen; v. a. To GRIPE, grasp, seize, lay hold of, apprehend; cap&e-short;re, rap&e-short;re, prehend&e-short;re, apprehendere :-- Ic on Lothe gefrægn hæ-acute;þne heremæcgas handum grípan I heard that the heathen leaders seized on Lot with their hands, Cd. 114; Th. 149, 32; Gen. 2483: 219; Th. 281, 9; Sat. 269. Óþ ðæt ðé heortan grípeþ ádl unlíðe until severe disease gripeth thee at heart, Cd. 43; Th. 57, 31; Gen. 936: Exon. 107 a; Th. 407, 19; Rä. 26, 7. Hwílum flotan grípaþ sometimes they seize the sailor, Salm. Kmbl. 304; Sal. 151. Grípaþ láre apprehendite disciplinam, Ps. Spl. 2, 12. Gráp on wráðe laid hands on his enemies, Cd. 4; Th. 4, 30; Gen. 61: 69; Th. 83, 18; Gen. 1381: 95; Th. 125, 1; Gen. 2072: 119; Th. 153, 28; Gen. 2545: Beo. Th. 3006; B. 1501: Exon. 129 a; Th. 495, 8; Rä. 84, 4. Ðú ðe samod mid me swéte gripe metas qui simul mecum dulces capiebas cibos, Ps. Spl. 54, 15: Cd. 42; Th. 55, 8; Gen. 891. Scearpe gáras gripon the sharp arrows griped, Cd. 95; Th. 124, 16; Gen. 2063. Swá swá leó hreáfiende oððe grípende oððe gyrretynde and grymetende sicut leo rapiens et rugiens, Ps. Lamb. 21, 14: Blickl. Homl. 211, 1. [Goth. greipan: O. Sax. grípan: O. Frs. Icel. grípa: O. H. Ger. grífan.] DER. be-, for-, ge-, to-ge-, óþ-, wið-grípan.
grípe, es; m. A gripe, vulture; gryps, vultur. [Laym. gripes, pl: Icel. grípr: O. H. Ger. gríf: Prompt. Parv. grype vultur, p. 212, note 4: Wrt. Voc. 252, 28 grype vultur: and see Nares' Glossary.]
gripe, es; m. Gripe, grip, grasp, hold, clutch, seizure: pugillus, prehensio, captus :-- Se gripe ðære hand pugillus, Ælfc. Gl. 72; Som. 71, 1; Wrt. Voc. 43. Gripe pugilla, Recd. 38, 72; Wrt. Voc. 64, 75. Eorþ-gráp heard gripe hrusan earth's grasp, the fast hold of the ground, Exon. 124 a; Th. 476, 15; Ruin. 8. Gripe méces oððe gáres fliht the falchion's clutch or the javelin's flight, Beo. Th. 3534; B. 1735: Andr. Kmbl. 373; An. 187: Exon. 67 b; Th. 250, 10; Jul. 125. Of gromra gripe from the cruel ones' clutch, Exon. 68 b; Th. 255, 16; Jul. 215: 71 b; Th. 265, 34; Jul. 391: Salm. Kmbl. 97; Sal. 48: Elen. Kmbl. 2601; El. 1302: Andr. Kmbl. 433; An. 217: 1901; An. 953. For mínum gripe for my grasp, Exon. 126 a; Th. 484, 11; Rä. 70, 6: Beo. Th. 2300; B. 1148. Staþole strengra ðonne ealra stána gripe stronger in position than the hold of all stones, Salm. Kmbl. 154; Sal. 76. [Laym. gripen; pl. grasps: cf. O. H. Ger. grif: Ger. griff.] DER. fæ-acute;r-, mund-, níð-, stán-, sweord-gripe.
gripennis, se; f. Captivity; captivitas, Som.
gripu, e; f. A cauldron :-- Seó æ-acute;rene gripu the brazen cauldron, Salm. Kmbl. 94; Sal. 46.
grísan, ic gríse, ðú grísest, gríst, he gríseþ, gríst, pl. grísaþ; p. ic, he grás, ðú grise, pl. grison; pp. grisen To shudder, to be frightened; horrere. [Me grises, A. R. 366, 7, note: gros, p. King Horn. 1314: his herte gros, Man. ed. Furn. 8532: him gros, Handl. Synne 7875.] DER. a-grísan, grislíc, an-grislíc, -grisenlíc.
grislíc, gryslíc; adj. GRISLY, horrible; dreadful, horrid; horridus, horrendus, horribilis. [Laym. grislich: Orm. grissli&yogh;: A. R. grislich: Ayenb. grislich: O. Frs. gryslik: cf. O. H. Ger. grisenlich, Grff. iv. 301: Ger. grässlich.] This word seems to belong to 'grísan' rather than to 'greósan,' so should be written with i rather than with y. The spelling in the Ormulum supports the short vowel. v. grísan.
grist, es; m.[?] Grist, corn for grinding :-- Grist molitura, Ælfc. Gl. 50; Som. 65, 107; Wrt. Voc. 34, 36. v. gyrst.
gristbátian to gnash the teeth :-- Gristbátaþ mid his tóþum fremet dentibus suis, Ps. Th. 36, 12, note. [Gristbeatien, Juliana, 69, 17: A. R. gristbatede; and cf. Laym. gristbating.]
gristbátung, e; f. A grinding, gnashing :-- Gristbátung tóþa stridor dentium, Mt. Kmbl. Rush. 8, 12. [Laym. O. E. Homl. grisbating.]
gristbitian; p. ode, ede To gnash or grind the teeth; frendere, stridere :-- Ic cearcige oððe gristbitige strideo vel strido, Ælfc. Gr. 26; Som. 29, 7. Tóþum gristbitaþ [gristbitteþ, Lind.] stridet dentibus, Mk. Skt. 9, 18. He grennade and gristbitade he grinned and ground his teeth. Exon. 74 b; Th. 278, 12; Jul. 596. Gristbitedon mid heora tóþum ongeán me striderunt in me dentibus suis, Ps. Th. 34, 16. He ongan mid his tóþum gristbitian cæpit dentibus frendere, Bd. 3, 11; S. 536, 14: Judth. 12; Thw. 25, 21; Jud. 271.
gristbitung, e; f. A gnashing of the teeth :-- Tóþa gristbitung [gristbiottung, Lind.] stridor dentium, Mt. Kmbl. 8, 12: 13, 42, 50: Blickl. Homl. 185, 7: Cd. 220; Th. 285, 7; Sat. 334. Gristbiotung, Mt. Kmbl. Lind. 25, 30. Gristbittung, Lk. Skt. Lind. 13, 28.
gristel, gristl, es; m. Gristle; cartilago, Ælfc. Gl. 72; Som. 71, 8.
gristel-bán, es; n. A gristle bone; cartilageum os.
gristian to grind, grate, gnash, Hpt. Gl. 513.
gristlung, grystlung, e; Gnashing, grinding :-- Tóþa grystlung stridor dentium, Lk. Skt. 13, 28.
gristra, an; m. A baker of dough made from grist, a baker; cerealis pistor, Ælfc. Gl. 50; Som. 65, 108; Wrt. Voc. 34, 37.
grið, es; n. I. peace limited to place or time, truce, protection, security, safety. [The word comes into use during the struggles with the Danes. Icel. grið (v. Cl. and Vig. Dict.) means first home, domicile, then in pl. truce, peace, pardon; friðr is the general word, grið the special, deriving its name from being limited in time or space (asylum)] :-- Leófsig ealdorman grið wið hí gesætte alderman Leofsig made a truce with them, Chr. 1002; Erl. 137, 25. Ðonne nam man grið and frið wið hí then was truce and peace made with them, 1011; Erl. 145, 3, 4. We willaþ wið ðam golde grið fæstnian for the gold we will make a truce, Byrht. Th. 132, 53; By. 35. Heó gesóhte Baldwines grið she sought the protection of Baldwin, Chr. 1037; Erl. 167, 3: 1048; Erl. 178, 34: 180, 17, 19. Ðá gyrnde he gríðes and gísla then he required security and hostages, 180, 6: 1095; Erl. 231, 25. Sette man him iv nihta grið his safety was secured for four days, 1046; Erl. 173, 4. Godes grið protection belonging to the church, Swt. A. S. Rdr. 107, 99. II. for the passages in which the word occurs as a technical term in the laws, see Thorpe, index to vol. i. of 'Ancient Laws and Institutes,' s. v. Schmid, p. 585, arranges the several 'griths' under the following heads :-- (1) Place; churches, private houses, the king's palace and precincts; (2) Time; fasts and festivals, coronation days, days of public gemots and courts, times when the fyrd is summoned; (3) Persons; clergy, widows, and nuns. On this word, Stubbs, i. 181, says-'The grith is a limited or localized peace, under the special guarantee of the individual; and differs little from the protection implied in the mund or personal guardianship which appears much earlier; although it may be regarded as another mark of territorial development. When the king becomes the lord, patron, and mundborh of his whole people, they pass from the ancient national peace of which he is the guardian into the closer personal or territorial relation of which he is the source. The peace is now the king's peace; ... the frith is enforced by the national officers, the grith by the king's personal servants: the one is official, the other personal; the one the business of the country, the other that of the court. The special peace is further extended to places where the national peace is not fully provided for: the great highways ... are under the king's peace.' [A. R. Laym. griþ: Orm. griþþ.] DER. cyric-, hæ-acute;lnes-, hád-, hand-grið.