This is page bt_b0805. Please don't edit above this dashed line. Thank you!
-----------------------------------------------------------------------------
rúnere, es; m. A whisperer :-- Ðes rúnere hic susurro, Ælfc. Gr. 36; Som. 38, 51. [O. H. Ger. rúnari susurro, musitator.] v. next word.
rúnian; p. ode To talk low, whisper, mutter :-- Ic rúnige susuro, Ælfc. Gr. 36; Som. 38, 53. Tógeánes mé rúnedon (susurrabant) ealle fýnd míne, Ps. Spl. C. 40, 8. Ðeáh ðé mon hwylces hlihge, and ðú ðé unscyldigne wite, ne réhst ðú hwæt hý ræ-acute;don oððe rúnion, Prov. Kmbl. 12. Ða rúniendan musitantes, Wrt. Voc. ii. 54. 72. Rúnigendum stefnum, Guthl. 5; Gdwin, 36, 1. note. [His egen to sen, his muð to runien, O. E. Homl. ii. 107, 19. Ræden and runan (rouni, 2nd MS.), Laym. 2331. Chauc. Piers P. roune to whisper : Prompt. Parv. rounin susurrare : O. L. Ger. rúnan susurrare : O. H. Ger. rúnén susurrare, musare, musitare : O. Du. rúnen.] v. reónian, rýnan.
rún-líc; adj. Mystical :-- Færme his rúnlíce &l-bar; deóplíce cenae ejus misticae, Mk. Skt. p. 5, 11. Cf. rýne-líc.
runol (for hrunol, cf. Icel. hrunull foul-smelling); adj. Foul, stinking (?) :-- Wið ðý (ða, MS.) runlan áttre, Lchdm. iii. 36, 17.
rún-stæf, es; m. A (runic) letter, a rune. Cf. rún, V :-- Ðrý sind in naman rúnstafas, Exon. Th. 440, 9; Rä. 59, 15. Ic mæg þurh rúnstafas rincum secgan, ðam ðe béc witan, 429, 17; Rä. 43, 6. Wæs on ðæ-acute;m scennum þurh rúnstafas rihte gemearcod, hwam ðæt sweord geworht wæ-acute;re, Beo. Th. 3394; B. 1695. Ðá áxode se ealdorman ðone hæftling hwæðer hé þurh drýcræft oððe þurh rúnstafas his bendas tóbræ-acute;ce, Homl. Th. ii. 358, 11. On the subject of Runes see Kemble's paper in Archaeologia, vol. xxviii; the Preface to Dr. George Stephens' Handbook of Runic Monuments; Dr. Isaac Taylor's Greeks and Goths, and the same writer's work 'The Alphabet.'
rúnung, e; f Whispering, soft speech :-- Seó sóðfæste fæ-acute;mne hyre láca ne róhte ne hyre rúnunga, Homl. Skt. i. 2, 149.
rún-wita, an; m. I. a privy councillor, one acquainted with a person's secrets :-- Deád is Æschere mín rúnwita and mín ræ-acute;dbora, Beo. Th. 2654; B. 1325. II. one acquainted with mysteries, a sage :-- Róf rúnwita (Guthlac), Exon. Th. 167, 30; Gú. 1068.
rupe (?) :-- Rupe (rúwe (?), cf. rúh) oððe drisne capillamenta (cf. rawe, drisne capillamenta, ii. 128, 39), Wrt. Voc. i. 28, 73.
rusce, an; f. Rushy ground (?) :-- Tó ðære wulfruscan, Cod. Dip. Kmbl. iii. 131, 7. v. rysc.
rust, es; m. n. (?) Rust :-- Rust erugo, Wrt. Voc. ii. 107, 37 : 29, 46. Erugo rust, óm, vel tinea .i. vitium frumenti vel ferri, 144, 3 : Mt. Kmbl. Lind. 6, 19. Rost, Txts. 60, 397. Of ruste vel óme erugine .i. rubigine, Wrt. Voc. ii. 144, 5. Ðæ-acute;r wæs suíðe suíðlíc gesuinc and ðeáh ne meahte moon him of ániman ðone miclan rust... Hé wolde from ús ádón ðone rust úrra unþeáwa, Past. 37; Swt. 269, 11-15. Æ-acute;rest ic wille beón gefremed in litlum weorce, ðæt ic mæ-acute;ge sum rust (sinnrust (?) v. syn-rust) on weg ádrifan of mínre tungan, Shrn. 35, 20. [O. Sax. rost : O. H. Ger. rost.] v. syn-rust.
rustig; adj. Rusty :-- Ðá wurdon Janes dura fæste betýned and his loco rustega 'Jani portas ipse clausit, Quas obseratas otio ipsa etiam rubigo signavit, Ors. 5, 15; Swt. 251, 21. [O. H. Ger. rostag scabrosus.]
rúte rue. v. rúde.
rúwa, an; m. A rug, covering, tapestry :-- Hió becwiþ Eádgyfe línnenne rúwan, Chart. Th. 537, 27. Ðeáh ðe ða rícestan hátan him reste gewyrcan of marmanstáne and mid goldfrætwum and mid gimcynnum eal ástæ-acute;ned and mid seolfrenum rúwum and godwebbe eall oferwrigen, Wulfst. 263, 4. v. reówe, rýhe.
ruxlan = hruxlan to make a noise :-- Ruxlende tumultuantes, Mt. Kmbl. Rush. 9, 23. v. ge-hruxl.
rýan (?), rýn (cf. for similar form of infinitive þýn); p. rýde To roar, rage :-- Hwý rýð (rýnþ? v. rýnan) æ-acute;lc folc quare fremuerunt gentes? Ps. Th. 2, 1. Seó leó gif heó blódes onbirigþ heó gemonþ ðæs wildan gewunan hire eldrana onginþ ðonne rýn and hire racentan slítan (cf. the corresponding passage in the Metres : Onginþ racentan slítan, rýn, grymetigan, Met. 13, 29) si cruor horrida tinxerit ora, resides olim redeunt animi, fremituque gravi meminere sui, laxant nodis colla solutis, Bt. 25; Fox 88, 13. [Cf. O. H. Ger. rohón rugire, Grff ii. 431.] v. rýung.
rýcels. v. récels.
ryddan (hryddan? v. hryding) to strip :-- Árydid expilatam, Wrt. Voc. ii. 108, 4.
ryden, es; n. The name of some plant :-- Wirc beþinge, nim ðæt reáde ryden, Lchdm. ii. 340, 5.
rýe, rýfe, ryft. v. rýhe, rífe, rift.
ryge, es; m. Rye :-- Ryge sicalia, Wrt. Voc. ii. 120, 53 : singula, i. 287, 18. Riges seofoþa, Lchdm, ii. 48, 20. [Icel. rugr; m.: cf. O. L. Ger. roggo : O. H. Ger. rokko.]
rygen; adj. Rye, of rye :-- Of rigenum melwe, Lchdm. ii. 236, 9. Of súrre rigenre grút, 342, 17. Genim rigen healm and beren, 148, 11. Genim rigen mela, 148, 22.
rýhe, rýe, an; f. A rug, rough covering, blanket :-- Rýhae, rýe villosa, Txts. 106, 1080. Hrýhae, rýae, rýe tapeta, 102, 1020. Línin rýhae, rýee villa, 106, 1081. Ríhum tapetibus, 114, 120. v. reówe, ruwa.
ryht. v. riht.
rýman; p. de. I. to make roomy, extend, spread, enlarge, amplify :-- Ðú rýmdest dilatasti, Ps. Lamb. 4, 2. Hé éðelþrym rýmde and ræ-acute;rde, Cd. Th. 98, 24; Gen. 1635. Sóð metod rýmde, wíde wæ-acute;ðde spread and drove the waters widely, 208, 7; Exod. 479. Ðæt se gítsere his land mid unryhte rýme, Past. 44, 8; Swt. 329, 21. Hú feor wolde gé rýman eówer land quousque vos extenditis? Swt. 331, 1. Ic eft reorde under roderum rýman wille I will multiply food again under heaven (after the deluge), Cd. Th. 81, 13; Gen. 1344. Hira mearce tó rýmanne ad dilatandum terminum suum, Past. 48, 2; Swt. 367, 15. Heora hús tó rýmende, Chart. Th. 436, 18. II. to make clear by removing obstructions, to clear a way (lit. and metaph.) :-- Hé sáwlum rýmeþ lífwegas, Exon. Th. 148, 4; Gú. 739 : 436, 6; Rä. 54, 10. Ðonne rýmeþ hé ðam deádan tó ðam áþe ðæt hine móton his mæ-acute;gas unsyngian by such conduct he clears the way for an oath on behalf of the dead man, so that his (the dead man's) kinsmen may exculpate him, L. In. 21; Th. i. 116, 7. Gif getrýwe gewitnes him tó ágenunge rýmþ make the way to possession clear for him, L. Eth. ii. 9; Th. i. 290, 20. Ðæt syndan Antecristes þræ-acute;las ðe his weg rýmaþ, Wulfst. 55, 9. Ða ðe ingang rýmaþ, Salm. Kmbl. 442; Sal. 221. Se engel áwylte ðæt hlid; ná ðæt hé Criste útganges rýmde, Homl. Th. i. 222, 9. Se engel rýmde him weg þurh ðæt fýr, ii. 344, 13. Ic wille rýman mínne bertún and míne beornu geeácnian (I will pull down my barns and build greater, Lk. 12, 18), 104, 1 : Wulfst. 286, 19. Seó sealf wile æ-acute;rest ða dolh rýman, and ðæt deáde flæ-acute;sc of etan, Lchdm. ii. 332, 24. III. to make room by removing one's self, yield, give place :-- Ic fare áweg oððe ic rýme (rume, MS. W.: hryme, hnime, other MSS.) caedo (cf. Wot no mon þe time wanne he sal henne rimen, O. E. Misc. 113, 170), Ælfc. Gr. 28, 4; Zup. 171, 9. Se óðer rýmþ him setl, Homl. Th. i. 248, 17. Rúmaþ, steppaþ cedunt, Wrt. Voc. ii. 19, 19 : 87, 64. Rýmde cessit, 81, 75. Á man rýmde (retreated) fram ðære sæ-acute;, and hí férdon æ-acute;fre forþ æfter, Chr. 999; Erl. 135, 35. Hi rímdon heora feóndum they left the field clear for their foes, 1015; Erl. 152, 16. Rým ðysum men setl da huic locum, Lk. Skt. 14, 9. Rýmaþ him (cease to oppose him) ðæt hé mé leng ne swence, Homl. Th. i. 534, 17. [Laym. rumen to clear (a way), to yield, give place : R. Glouc. rume to clear (a way) : Piers P. roume to keep clear of : O. Sax. rúmian to clear : O. Frs. réma : O. H. Ger. rúmman cedere, abire, laxare : Icel. rýma to make room, clear, to quit, leave.] v. ge-rýman.
rýmet[t], es; n. I. space, extent :-- Seó cyrce mid hire portice mihte fíf hund manna eáðelíce befón on hire rýmette, Homl. Th. i. 508, 14. Ná swylce on eástdæ-acute;le synderlíce sý his (God's) wunung ... se ðe æ-acute;ghwár is andweard ná þurh rýmyt ðære stówe ac þurh his mægenþrymmes andweardnysse he who is everywhere present, not through the extent of the place in which he dwells, but through the presence of his glory, 262, 9. Eall ðæt rýmet ðe eówer fótswaþu on bestæpþ ic eów forgife omnem locum, quem calcaverit vestigium pedis vestri, vobis tradam, Jos. 1, 3. II. clear space, room (v. rýmetleást) :-- Ðæ-acute;r næs nán rýmet on ðam gesthúse, Homl. Th. i. 30, 14. Hit is gedón swá ðú héte, and hér gyt is rýmet æmtig, ii. 376, 9. III. extension, clearance :-- Eádgár mid rýmette (by extending the limits of their property and so removing the claims which interfered with the monasteries standing within a ring fence) gedíhligean hét ða mynstra on Wintanceastre . . . and ðet ásmeágan hét, ðæt nán ðera mynstera ðæ-acute;r binnan þurh þet rýmet wið óðrum sace næfde, ac gif óðres mynstres ár on óðres rýmette lége (if the property of one monastery should lie within the part given by the extension to another) ðæt ðes mynstres ealdor, ðe tó ðam rýmette fénge, ofeode ðæs óðres mynstres áre mid swilcum þingum swylce ðam híréde, ðæ ða áre áhte, gecwéme wæ-acute;re, Chart. Th. 231, 2-18. v. Lchdm. iii. 417 on this charter. IV. extension of a person's well-being :-- Ða (certain property) ic gescarode mé sylfum and mínum foregengum and eftyrgengum tó écum rýmete to the furtherance of the eternal well-being of myself and of my predecessors and successors, Cod. Dip. Kmbl. v. 331, 3.
rýmetleást, e; f. Want of room :-- Maria hire sunu for rýmetleáste (v. rýmet, II) on ánre binne geléde, Homl. Th. i. 34, 22.
rymg. v. rýung.
rýmþ, e; f. Amplitude; amplitudo (cited by Lye). [Heo bigunnen arumðe (in large numbers) ræsen to somne, Laym. 27492. Prompt. Parv. rymthe spacium; oportunitas vel spacium temporis.]
rýn. v. rýan.
rýnan; p. de To roar :-- Sume hí sæ-acute;don ðæt hió sceolde forsceoppan tó león, and ðonne seó sceolde sprecan, ðonne rýnde hió, Bt. 38, 1; Fox 194, 34. Ða ðe león wæ-acute;ron ongunnon láðlíce yrrenga rýna (rýnan (?), rýan (?) ), Met. 26, 84, v. rýan.
ryne, es; m. A course, run, running, both in the sense of motion and in that of the path in which motion takes place. I. of a ship :-- Ánes ceóles ryne on London free entrance of one ship into the port of London (cf. ego indico me dedisse unius navis incessum in portu Lundoniae, 220, 18-22), Cod. Dip. B. i. 221, 21. II. of other things, of the heavenly bodies, an orbit :-- Næ-acute;ron nó swá gewíslíce ne swá endebyrdlíce hiora (the various members of the created world) stede and hiora ryne funden on hiora stówum and on hiora tídum gif án unáwendendlíc God næ-acute;re non tam certus naturae ordo procederet, nec tam dispositos motus, locis, temporibus explicaret, nisi unus esset qui has mutationum varietates manens ipse disponeret, Bt. 35, 2; Fox 158, 3. Roder firmamentum, ryne cursus, middaneard mundus, Wrt. Voc. i. 41, 57-59. Ðære sunnan ryne is swíðe rúm, and ðæs mónan ryne is swíðe nearo, Lchdm. iii. 248, 7-8. Siððan wæs rodor áræ-acute;red and ryne tungla gefæstnad, Exon. Th. 272, 13; Jul. 198. Ryne curriculo, cursu, Hpt. Gl. 457, 18. Ealle gesceafta symle sculon ðone ilcan ryne eft gecyrran, Met. 11, 37. Ða mæ-acute;ran tungl áwðer óðres rene á ne gehríneþ, 29, 10. Tunglu ða ðe ryne healdaþ, Cd, Th. 239, 13; Dan. 369. II a. metaph. course, uninterrupted progress (cf. that the word of the Lord may have free course, 2 Thes. 3, 1) :-- Se ðe reorda gehwæs ryne gemiclaþ, ðara ðe noman Scyppendes þurh horscne hád hergan willaþ, Exon. Th. 4, 4; Cri. 47. III. of fluids, a course, water-course, a flow, flux of blood :-- Ðá ætstód ðæs b1ódes ryne fluxus sanguinis, Lk. Skt. 8, 44 : Mk. Skt. 5, 29. Seó eá ætstent on hire ryne, Jos. 3, 13. Hí námon twelf stánas on ðæs streámes ryne de medio Iordanis alveo, 4, 8. Plantud néh ryne (rynum, Ps. Th.) wetæra secus decursus aquarum, Ps. Spl. 1, 3. Wæter ða nú under roderum heora ryne healdaþ, Cd. Th. 10, 20; Gen. 159. Wið rynas wætera, Ps. Lamb. 1, 3. IV. of time, course, cycle, lustre :-- Geár annus, tíd tempus, ryne cursus, Wrt. Voc. i. 52, 38-40. Ryne cyclus, rynum cyclis, ii. 20, 64-65 : 137, 73. Ðá se ryne ðissa geára gefylled wæs quo completo annorum curriculo, Bd. 3, 9; S. 533, 9. Ryne lustro, Wrt. Voc. ii. 50, 42. V. course of life :-- Honorius æfter ðon ðe hé ða gemæ-acute;ro his rynes gefyllde of ðissum leóhte leórde (postquam metas sui cursus implevit), Bd. 3, 20; S. 550, 25. Gif ðú hine lufast on ðínes lífes ryne, ðe ðé is ungewiss, Basil admn. 8; Norm. 52, 8. VI. currus is translated by ryne in Ps. Spl. T. 67, 18 and Cant. Moys, Thw. 29, 10. [Bi his blodi rune þet ron inne monie studen, O. E. Homl. i. 207, 10. Þe stronge rune of þat blodi stream, Marh. 7, 12. Þer is mest neod hold hwon þe tunge is o rune, A. R. 74, 21. Goth. runs : O. Frs. blód-rene : O. H. Ger. run meatus : cf. Icel. runi a flux, stream.] v. blód-, eft-, forþ-, gegn-, on-, riht-, streám-, up-, út-ryne.