This is page bt_d0393. Please don't edit above this dashed line. Thank you!
-----------------------------------------------------------------------------
GE-RECENESS -- GE-REGNE 393
Æ-acute;lfc. Gr. Z. 296, 8. [Æfter] gerecednesse, gástlicum angite . . . secundum kistoriam, allegoriam . . . , An. Ox. 181. la. a history, story, narrative :-- Her onginneð seó gerecednes be Antioche . , . and be Apollonige, Ap. Th. l, l. þæ-acute;reæ-acute;rran gerecednyssa prioris instrument!; the Old Testament, An. Ox. 1676. Fiþerdæ-acute;ledre gerecednysse (the gospel s), 1796- Cyrclicere gerecednysse ecclesiastic historiae, 2273. Mid witiendlicere gerecednysse propketica relatione, 1585 : 3142. Of gereccednysse (spelle, v.l. , relatione) Honorates, Gr. D. 134, 13. On ðæ-acute;re ealdon gereccednysse in the Old Testament, Hml. Th. ii. 60, 8. Gecyndboca gerecednesse geneseos relatuta i. relationem, An. Ox. 51. We ne wrítað ná mare buton þá nacedan gerecednisse, Ælfc. T. Grn. 23, 4. Swá swá gé ræ-acute;dað on eowrumgerecednyssum, Hml. S. 5, 177. II. explanation, exposition, interpretation :-- Hé sylð his gife ðám ðe hé wile . . . sumum men he forgifð gereccednysse mislicra spræ-acute;ca (ali datur interpretatio sermonum, l Cor. 12, 10), Hml. Th. i. 322, 29. II a. an explanation :-- Gerecednessum explanationibus, An. Ox. 1082. III. direction :-- On gerecednesse heortan in directione cordis, Ps. Rdr. 118, 7.ge-receness, e; f. I. telling, narration :-- Ne magon hý ðæ-acute;re tungan gerecnisse áspyrian they cannot follow what the tongue says, Sal. K. p. 150, 4. II. interpretation, explanation :-- Tó mæ-acute;gwlite gást-licre (-a, v. l.) gerecenesse (-a, v. l.) ad formam interpretationis, Bd. 5, 23 ; Sch. 696, 4. III. proof, testimony. C. ge-reccan ; III. 6 :-- Gerecenesse congerie (v. (?) testimoniorum congerie, Ald. 7, 36; but see ge-recenness), Wrt. Voc. ii. 23, 26. IV. direction; correctio, directio. v. ge-reccan ; IV :-- Gerecenes setles his correctio sedis efas, Ps. Vos. Srt. 96, 2. On gerecenesse heortan in directione cordis, 118, 7. Mine gerecenesse direclionem meant, 138, 3. V. going, departure (?). v. reccan; III :-- Oð þone dæg his gerecenesse (or gerece(n)nesse ?. v. ge-recenness) of middangearde usque ad diem suae uncationis, Bd. 5, 12 ; Sch. 634,ge-recenian. Add: to arrange, set in order :-- ILLEGIBLE a he hæfde ealle his fare gerecenod (-reconod, v./. ). Chr. 1052; P. 180, 15. Gerecanade condito, Wrt. Voc. ii. 18, 45. [O. H. Ger. ge-rehhanðn parare (viam), disponere.]
ge-recenness (P), e ; f. I. a coming together (?) :-- Gerecenesse congerie (cf. congerie ge-gæderuncge, An. Ox. 435), Wrt. Voc. ii. 23, 26. II. a going, departure (cf. ge-witenness). v. ge-receness; V. v.ge-reclic (-recce-); adj. That affords proof or explanation, v. ge-rec; III: or orderly, v. ge-rec, II, un-gerec :-- He sceal beforan ðæ-acute;m ðearlwísan Déman mid gereclicre (-recce-) race gereccean ðæt hé ðæt ilce self dyde jbe hé ððre men læ-acute;rde opud districtum judicem cogitur tanta in opere exsolvere, quanta eum constat aliis voce praecepisse, Past. 192, 15.. See next word. ge-reclíce. Substitute: In an orderly manner. (1) of movement, smoothly, quietly :-- Æ-acute;springe Ce áwealleð of clife . . . and gereclice rihte fiðweð, Met. 5, 14. Ofer rodorum gereclíce feðerum lácan (to fly smoothly), 24, 8. (2) of action :-- He eallum gereclice racað and eáðelice hit eall set regit cuncta foriiter suaviterque disponat, Bt. 35, 4; F. 162, I. v. un-gereclice.ge-recness. v. ge-receness: ge-reca. v. ge-rec.ge-redian. I. to reach, get at :-- Sceal him mon. . . blód Isétan on þám swíþran earme on þÉére niþerran æ-acute;dre. Gif þá mon ne mæge eáþe geredian, þonne sceal mon on þæ-acute;re middelæ-acute;dre blód læ-acute;tan, Lch. ii. 210, 10. II. to carry out, efect, do :-- Ne see ðú þurh hlytas hfi ii geweoráan scyle . . . ; eáðe gerædað God ðæt hé wile be ðé, ðeáh hé hit iíé æ-acute;r ne secge, Prov. K. 32. III. to ^nd out, Ait upon :-- Sé hæfð gódne ræ-acute;d þe him geredað æ-acute;fre hwæt him tó dónne sý and hvvæt tó forlæ-acute;tenne, Wlfst. 57, 15. Gerædað, 51, 19. v.
ge-réfa. Add: I. in Latin-English glossaries :-- Geroefa commenta-riensis. Wrt. Voc. ii. 104, 63. Geréfa, i. 18, 43 : 60, 31: curator, 57, 39 : prepositus, 72, 67 : preses, ii. 66, 51: coors (cf. coors þreat (a gloss iic Jn. 18, 12 cohors et tribunus; so that perhaps it is tribunus not coors to which gerefa belongs), 21, 28. Geroefan proceres, 118, 32: censores, 103, 57- Gerefan, 14, 17 : exactores, 32, 45: funeti, 39, 43. Geréfena comitum, 22, 2. II. rendering Latin titles of non-English officials. v. geréf-mann :-- Jósep wæs geréfa (decurio), Lk. 23, 50. Hé wæs ánes geréfan sunu cujusdam curialis (cf. curiales vel decuriales burhgeréfa, Wrt. Voc. i. 18, 42)/auu, Gr. D. 125, 8. Sæge Stephane þám geréfan die Stephana optioni (optio est qui militaris ducis vices agit, vel qui centurioni adjutor datur), Gr. D. 314, 5. Man ofslóh ðæs Cáseres geréfan; sé wæs Labienus geháten (cf. Labienus tribunus occisus est, Bd. i. 2), Chr. P. 5, 9. Geréfan presides (ad presides (tó démum, W. S. ) ducimini, Mt. ID, 18), Wrt. Voc. ii. 72, 46. Geréfan (publicani) and synfulle men geneálæ-acute;hton ðám Hæ-acute;lende, Hml. Th. i. 338, 9. Hé heóld in þisse ylcan byrig geréfena stówe and scíre in hoc urbe locum Praefectorum servans, Gr. 0. 340, 32. III. a bailiff, steward. (1) English :-- Be gesceád-wisan geréfan. Gescádwís geréfa sceal . . . (the duties of the reeve are then given], Angl. ix. 259, 3. ILLEGIBLE biicopes gerefa. Ll. Th. i. 342, 16: 262, 24. Gíf man biscopes esne tihte, cænne bine an geréfan hand; hine gerefa clensie, oþþe selle tó swuiganne, 42, 4. þone Franciscan ceorl þe seó hléfdige heafde hire gesett tó geréfan, Chr. 1003; P. 135, 6. Gif gestðcund man fare, þonne mót hé habban his geréfan mid him and his smið, Ll. Th. i. 144, 3 : 280, 14. Nys nánum mæssepreóste Slýfed, ne diácone, hi gerefan (praefecti) beón, ne wicneras (procuratores), ii. 198, 21. (2) not English :-- Damascus wæs Abrahames gerefan (procurat orn) sunu, Angl. vii. 44, 425. Hé (Abraham ) clipode him tó his yldestan gerefan (serunm seniorem domus suae) þe ealle his þing bewiste, Gen. 24, 2. pa sæ-acute;de se wíngeardes hláford hys geréfan (giroefæ, L. , geroefa, R. , procurator!). Mt. 20, 8: Wrt. Voc. ii. 73, 4. IV. a public or royal official. (1) English or general :-- lc, Abba, geroefa, C. D. i. 310, 3 : 311, 27. Cuómon . iii. scipu, and se geréfa þæ-acute;r tó rád, and hié wolde diífan tó þæs cyninges tune, Chr. 787; P. 54, 4. He ne róhte hú swíðe synlíce þá geréfan hit begeáton of earme mannon, ne hú manige unlaga hí dydon, 1086: P. 218, 17. Hí genáman þone arILLEGIBLE Ælfeáh and Ælfword þæs cynges geréfan, ion ; P. 141, 27. (l a) where the district in which the reeve's authority is exercised is given :-- Æ-acute;thelnðth se geréfa to Eastorege (cf. ego Cuðredus rex Cantunariorum . . . dabo Aeðelnoðo prefecto meo fidelissimo in provinciae Cantiae, 233, 28), C. D. i. 234, 25. On þýs geáre gefór Ælfréd wæs æt Baðum geréfa. Chr. 906; P. 94, 21. (l b) where the function is given :-- On helle beóþ yfele geréfan þS þe nú on wóh démaþ . . . Be þsém démum Críst sylf wæs spre-cende . . . Se yfela déma onféhþ feó. Bl. H. 61, 25-31. (2) foreign :-- Se árleása geréfa (he is called se ealderman þára sácerda, 153, l), Bl. H. ILLEGIBLE (2 a) where the district is given :-- Tarquinius isete burge geréfa, Shrn. 120, 12. pare ceastre gerefa, 123, 24, v. æf-, burg-, feoh-, folc-, gafol-, heáh-, hired-, mót-, port-, tun-, trehing-, under-, wægn-, weard-, weorc-, wíc-geréfa. See Andrews's Old English Manor. s. v.geréf-ærn. Add: [See Aid. 62: Cujus pater (Urbanus) in palatio magistri militum officio fungens.]
geréf-land. Substitute: Land held by a reeve :-- þa mæ-acute;de þa ge-byrað tó ðám geréflande, C. D. B. i. 544, 1. [Cf. Pro ILLEGIBLEjor acris que vocantur Reflond (quotedfrom N. E. D. q. v.).] V. sundor geréfland, and see geréf-mæ-acute;d.geréf-lang (P). Substitute: One who serves under a reeve (?), that belongs to the reeve's staff(?) :-- Ðá geréflanges of Christes circean underfða ðá gerihte ministri aecclesiae Christi rectitudines accipiant, C. D. iv. 24, 3. Cf. (?) lenge, lengan ; O. H. Ger. ge-lang affinis. geréf-mæ-acute;d. Substitute: Meadowland held by a reeve :-- v.i. aecras mæ-acute;de on ðá gerefmæ-acute;de (joining on to the reeve's meadowland ?), C. D. 53, 2. [Cf. Et prepositus habebit j pratum quod appellatur Refmede (quotedfrom N. E. D. ).] v. geref-land.geréf-mann, es; m. The word is used to translate Latin forms elsewhere translated by ge-réfa. v. ge-réfa; II :-- Sum geréfman quidam curialis, Gr. D. 308, 13. Sum man háten Stephanus, sé wæs on getale þára geréfmanna (in numero optio full) . . . Sæge Stephane þám geréfan (dic Stephana optioni). . . Ic eom onsænded tó Stephanes húse þæs geréfan (ad Stephanum optionem), 314, 1-14.geréfscipe. Add: l. consulate, v. ge-réfa; I. II :-- GerSfscipe consulatus, Wrt. Voc. ii. 18, 19: 79, 40. [Cf. Maxence steorede þe refschipe in Rome Rome Maxenlium Augustum nuncupauerunt, Kath. ii. Under Maximien hehest i Rome, ILLEGIBLE is heh reue . . . ant se riche refschipe to rihten, Jul. 9, ll.] II. stewardship, office of bailiff, v. ge-réfa ; III :-- Ne mot mid rihte nán preóst beón worldstrútere on gerefscipe (cf. 198, 21), Ll. Th. ii. 386, 8. III. reeveship. v. ge-réfa; IV :-- Gif man spor gespirige of scyre on óðre . . . habban þá geréfscypas bégen þá spæ-acute;ce gemæ-acute;ne, Ll. Th. i. 236,geréf-scir or -scire. Substitute: geréf-soír, e; -soíre, an; f. I. office of ge-réfa. v. ge-réfa; I. II :-- Geréfscíre praefecturae (dignitas), An. Ox. 1382. Hé is nú geréfscíre healdende in Rómebyrig in Romana civitate locum praefectorum servans, Gr. D. 193, 9. II. stewardship, v. ge-refa; III :-- Hó is tó ágeldenne gescád his geréfscíran (uillicationis), R. Ben. I. 107, 16. Groefscire, Lk. L. 16, a. From ðæ-acute;m groefscíre, 4. Mín hláford mine geréfscíre (]. groefscíre, L. ) fram mé nymð, Lk. 16,
ge-regne, -réne, es; n. Take here ge-rén in Dict. , and add: I. a structure, building :-- Gesih (fas miclo gehrtno l glencas (getim-brunga, W. S. ) wide has magnas aedificationes, Mk. L. 13, 2. I a. edification :-- God word to gehrtne bonus sermo ad edificationem, Rtl. 12, 27. II. an instrument :-- In aldum gehrine in ueteri instru-mento, Mt. p. 2, ii. III. an ornament :-- Hæleð gierede mec (a book) mid golde; for þon mé glíwedon wrætlic weorc smiða. Nú þá geréno and se reáda telg wide (beóð) mæ-acute;re, Rii. 27, 15 (v. Jn. p. isó, 4 infra). Ðæ-acute;re hálegestan hálignesse gimmas on ðæ-acute;m gerénum ðæs biscepes gierelan sanctuarii lapides in ornamento Pontilicis, Past. 135, 12. Billfrid- gismioðade tfá gihríno ðá ðe útan on ant, and hit (the book) gihrínade. mið gold and miðgimmum, Jn. p. 188, 4 ILLEGIBLE 27, -5 supra. tó middangeardes gihrina ad mundi ornatnm, Rtl. 108, 29. We hig willað mid trahtnunge geglengan and heora geréna gecýdan, Angl. viii. 326, 2. See next word.