This is page bt_d0601. Please don't edit above this dashed line. Thank you!
-----------------------------------------------------------------------------
LÆ-acute;LIAN -- LÆ-acute;S 601
Add :-- Læ-acute;l liuor, An. Ox. 32, 24. ¶ The word glosses linor = envy :-- L&e-acute-hook;la liuoris (rancida liuoris inuidia, Ald. 40, 14), An. Ox. 4, 52. Cf. læ-acute;lian.
læ-acute;lian. Substitute: I. to hurl a dart (?) :-- Þ-bar;te nales ðá sweartan deóblu in mínre sídan léligen, swá swá gewuniað, scytas ut non tetri daemones in latera mea librent, ut solent, iacula, Lch. i. lxxiii, 33. II. to get black and blue :-- Æfestian, læ-acute;lian libescant (cf. læ-acute;l; II. ¶), Wrt. Voc. ii. 50, 41.
læ-acute;men. In l. 8 read læ-acute;mena for læ-acute;mina (v. Wülck. Gl. 404, 39), and add :-- Se líchoma læ-acute;men is, for ðám þe hé of ðám geworht wæs, Verc, Först. 148, 21. Ðá ðæs æfter sexténe geárum forlét hé þone læ-acute;mnan ofn ðæs menniscan líchoman, Shrn. 50, 33.
læ-acute;n. Add :-- Gif ðæt God geteód hæbbe, and mé ðæet on læ-acute;ne gelíð (it is to be granted me) ðæt gesibbra ærfeweard forðcymeð wépnedhádes, C. D. ii. 121, 26. Þæt þæt þe heó tó læ-acute;ne onféng, Gr. D. 97, 12.
læ-acute;nan. Add: I. to lend, grant temporary possession of a thing on the condition of the return of the same or its equivalent :-- Be ðám monnum ðe heora wæ-acute;pna tó monslyhte læ-acute;nað. Gif hwá his wæ-acute;pnes óðrum onlæ-acute;ne (læ-acute;ne, v. l.), Ll. Th. i. 74, 1-3. I a. to lend for a consideration, lend (money) at interest :-- Gif bisceop . . . oððe hwylc Godes þeów læ-acute;nð his feoh tó unrihtun gafole (pecuniam suam injusto foenore mutuam dederit), Ll. Th. ii. 198, 14. Be þám gehádodum mannum þe hyra feoh læ-acute;nað tó hýre, 194, 31. Ys forboden þ-bar; hé his feoh, ne his æ-acute;hta (pecuniam suam vel possessiones) tó nánum unrihtum gafole ne læ-acute;ne; þ-bar; is þ-bar; hé hine máran ne bidde tó ágyfanne þonne hé him æ-acute;r læ-acute;nde; ac for lufe læ-acute;ne gehwá óðrum his feoh and his æ-acute;hta, 194, 15-19. II. to grant :-- Se góda líchama þancode Gode ealre þæ-acute;re áre . . . þe hé him læ-acute;nde, Wlfst. 237, 6. Wísdóm læ-acute;nende &l-bar; týðiende sapientiam praestans, Ps. L. 18, 8.
læ-acute;ne. Add :-- Ðæt wæs tó suíðe scortre hwíle, for ðæ-acute;m ðiós woruld is suíðe læ-acute;nu in tempore paucorum dierum, Past. 255, 11. Sé ðe égðer wilt ge þissa læ-acute;nena stóclífa ge þára écena háma, Solil. H. 2, 14.
læ-acute;n-lic. Add :-- Wé sculon geþencean þ-bar; þis líf is læ-acute;nlic þe wé nú on libbað, Ll. Th. ii. 400, 15.
læ-acute;nend-lic. Add: -- Ealle þás læ-acute;nendlican earfeðnessa ende habbað ac þá tóweardan ende nabbaþ, Verc. Först. 141, 7 : 142, 11.
læ-acute;n-land. Add :-- Þonne is þæs londes þridde half híd þe Óswold selð Cynelme his þegne tó bóclonde, swá hé hit him æ-acute;r hæfde tó forlæ-acute;ten tó læ-acute;nlonde, Cht. E. 208, 11.
læpe-wince, an : f. A lapwing :-- Laepaeuincae, lepeuuince, laepiuince cucuzata, Txts. 52, 264. v. hleápe-wince (of which læpewince seems the earliest form).
-læpped. Add: v. twi-læpped; and take after læppa.
læppa. Add :-- Lappa lanna, angulus auris, Hpt. 33, 244, 8.
-læ-acute;r, empty. v. ge-læ-acute;r; læ-acute;re, læ-acute;r-ness. [v. N. E. D. leer.].
læ-acute;ran. Add: I. to show the way (lit. or fig.) to a person :-- Gáþ ealle on þone weg þe eów læ-acute;raþ ðá foremæ-acute;ran bisna þára gódena gumena, Bt. 40, 4; F. 238, 29. Simle ic þíne weogas wanhogan læ-acute;rde doceam iniquos vias tuas, Ps. C. 105. II. to show a person the way to or from, guide, direct :-- Hé mec læ-acute;reð from þé on stearcne weg, Jul. 282. Hé læ-acute;rde þá leóde on geleáfan weg, An. 1682. III. to guide the action of a person :-- Sió godcunde foretiohhung læ-acute;rde ðone þe hé wolde þ-bar; þe gold hýdde, and eft þone þe hé wolde þ-bar; hit funde, Bt. 40, 6; S. 140, 16. IV. to show what should be observed or done. (1) where there is advising, exhorting, admonishing, persuading, instigating, &c. (a) absolute :-- Læ-acute;rdan hortantur, læ-acute;rað hortamini, Wrt. Voc. ii. 42, 47, 48. Dióule læ-acute;rende diabolo instigante, Rtl. 114, 5. (b) with personal object. (α) alone :-- Salomon cuæð: ' Dó, mín sunu, suá ic ðé læ-acute;re' exhortatio subditur: Fac quod dico, Past. 193, 17. Wígend læ-acute;rde helle deóful . . . and þæt word gecwæð: ' Sleáð synnigne ofer seolfes múð, ' An. 1299. On óðre wísan sint tó læ-acute;ranne (cf. manianne, 19) ðá scamleásan, on óðre ðá scamfæstan. Ðæ-acute;m scamleásan ne wyrð nó gestiéred bútan micelre tæ-acute;linge, Past. 205, 21 : 179, 21. (β) to exhort, &c. to something :-- Þú þrístlíce þeóde læ-acute;rest tó beadowe, An. 1187. Óðer hine tyhteð and on tæ-acute;so læ-acute;reð, Sal. 493. (γ) with clause :-- Ic þé læ-acute;re . . . þæt þú hospcwide . . . æ-acute;fre ne fremme, El. 522. Óðer hine læ-acute;reð þæt hé lufan healde, Sal. 491. Ðás leásan spell læ-acute;raþ gehwilcne man . . . þ-bar; hé hine ne besió tó his ealdum yfelum, Bt. 35, 6; F. 170, 15. Þú synfulle simle læ-acute;rdes þ-bar; hió cerrende Críste hérdon, Ps. C. 55. Se deófol þone Iúdas læ-acute;rde þ-bar; hé Drihten belæ-acute;wde, Hml. A. 154, 66. Ic leófra gehwone læ-acute;ran wille þ-bar; hé ne ágæ-acute;le gæ-acute;stes þearfe, Cri. 816: Dóm. 47: El. 1206. Sint tó læ-acute;ranne ðá oferspræ-acute;can ðæt hié wacorlíce ongieten admonendi sunt multiloquio vacantes, ut vigilanter aspiciant, Past. 277, 3. (2) of authoritative utterance, to prescribe, order, enjoin, direct. (a) absolute :-- Dó swá ic læ-acute;re, Ll. Th. i. 184, 14. (b) with clause :-- Ic læ-acute;re þ-bar; hé dó swá ic æ-acute;r cwæð, Angl. ix. 260, 8. Æt æ-acute;restan wé læ-acute;rað þ-bar; æ-acute;ghwelc mon his áð and his wed wærlíce healde, Ll. Th. i. 60, 2. Wé læ-acute;rað and biddað and on Godes naman beÁdað þ-bar;. . . , 364, 21. Æ-acute;ghwilc cild sí, wé læ-acute;rað, gefullod binnon nigon nihton, ii. 292, 5. (c) with personal object. (α) alone :-- Hé self dó swá swá hé óðre læ-acute;rð, Past. 453, 15. (β) with a noun object, of that which is enjoined or commended :-- Óðerne hé læ-acute;rde geðyld alteri patientiam proponit, Past. 291, 21. Ðæt hé læ-acute;re ðá óðre eáðmétta, . . . ond læ-acute;re ðá sláwan geornfulnesse gódes weorces. . . and ðá uncystgan cysta læ-acute;re . . . læ-acute;ren hí ðá wífgálan gesinicipe . . . and ðá forhæbbendan læ-acute;ren forhæfdnesse superbis praedicetur humilitas . . . torpentibus praedicetur sollicitudo boni operis . . . tenacibus infundatur tribuendi largitas . . . incontinentibus laudetur conjugium . . . continentibus laudetur virginitas corporis, 453, 19-32. (γ) with dat. infin. :-- Þé nán neódðearf ne læ-acute;rde tó wyrcanne quem non externae pepulerunt fingere caussae, Bt. 33, 4; F. 128, 11. (δ) with clause :-- Hwæt wile ðæt beón weorca ðæt ús on óðerre stówe forbiét ðæt wé hit beforan mannum dón, on óðerre læ-acute;rð (cf. hét, l. 8) ðæt wé hit beforan mannum dón quid est quod opus nostrum et ita faciendum est, ne UNCERTAIN videatur, et tamen ut debeat videri praecipitur, Past. 451, 3. Hé ðone óðerne læ-acute;rde ðæt hé him anwald on tuge alteri imperium proponit, 291, 20. Wé willað biddan freónda gehwylcne and eal folc læ-acute;ran georne þ-bar; hí inwerdre heortan God lufian, Ll. Th. i. 316, 18 : 326, 1. V. to impart knowledge. (1) to declare, proclaim :-- Hí læ-acute;rden hira synna, and hí hí nánwuht ne hæ-acute;lon peccatum suum praedicaverunt, nec absconderunt, Past. 427, 28. (2) to teach, give instruction in a subject, preach :-- Hé gewritu læ-acute;reð, Sal. 50. Monige wíse láreówas winnað mid hira ðeáwum wið ðá bebodu ðe hí mid wordum læ-acute;rað quod verbis praedicant, moribus impugnant, Past. 29, 22. Nán cræft nis tó læ-acute;ranne ðæ-acute;m ðe hine æ-acute;r geornlíce ne leornode nulla ars doceri praesumitur, nisi intenta prius meditatione discatur, 25, 15. (3) to teach a person something. (a) with acc. :-- Þú hine þeódscipe þínne læ-acute;rest de lege tua docueris eum, Ps. Th. 93, 12. Hé ús læ-acute;rð nytwyrðlicu ðing, Past. 255, 12. (b) with clause :-- Sint hié tó læ-acute;ranne hú hié scilen dæ-acute;lan, Past. 341, 16. (c) to instruct a person in a subject :-- Læ-acute;re mon furður on Læ-acute;den&dash-uncertain;geðióde ðá ðe mon furður læ-acute;ran wille, Past. 7, 13. (4) to teach something to a person :-- Hé þám folce Godes gerihta læ-acute;rde, Hml. Th. i. 74, 22. (5) to teach a person, give instruction to, educate, train :-- Se Wísdóm þe hit lange æ-acute;r týde and læ-acute;rde, Bt. 3, 1; F. 4, 30. Hé in Effessia ealle þráge leóde læ-acute;rde, Ap. 31. Úre flæ-acute;sclican fædras læ-acute;rdon ús patres carnis nostrae habuimus eruditores, Past. 255, 7, 10. Hié læ-acute;rdon hira tungan, and wenedon tó leásunge docuerunt linguam suam loqui mendacium, 239, 18. Hú mislíce mon sceal menn læ-acute;ran, 173, 13. Hit bið swíðe geswincful ðæt mon æ-acute;lcne mon scyle on sundrum læ-acute;ran, hit is ðeáh earfoðre ealle ætsomne tó læ-acute;ranne, 453, 10-12. Ongan his brýd wíshýdig wer wordum læ-acute;ran, Gen. 1823. Hí sægdon swá fram Siluestre læ-acute;rde wæ-acute;ron, El. 191. (6) absolute, to teach, act as teacher :-- Æ-acute;lc wyrd is nyt þára ðe áuþer déþ, oððe læ-acute;rþ oþþe wricþ quae aut exercet, aut corrigit, prodest, Bt. 40, 2; F. 236, 16. Sió sóðfæstnes self læ-acute;rde docenti veritate, Past. 125, 7. Wé rehton hwelc se hierde bión sceal; nú wé him willað cýðan hú hé læ-acute;ran sceal qualis esse debeat Pastor ostendimus, nunc qualiter doceat demonstremus, 173, 15. Wæs hé gemét tómiddes ðára láreówa frignende, nalles læ-acute;rende (docens); for ðæ-acute;m hé ús wolde ðæt tó bísene dón ðætte ðá unlæ-acute;redan ne dorsten læ-acute;ran (docere), 385, 27. Æ-acute;r þám þe his Apostolas tófarene wæ-acute;ron geond ealle eorðan tó læ-acute;ranne, Ll. Th. i. 56, 4. (7) intransitive, to give instruction about something :-- Se hálga heáp . . . hí ásendon tó læ-acute;renne eallnm leódscipum be Crístes tócyme for middangeardes álýsednysse, Hml. Th. i. 388, 16. v. mis-, þurh-læ-acute;ran; fore-, yfel-læ-acute;rende.
læ-acute;re should be taken here: -læ-acute;re. v. earfoþ-, eáþ-læ-acute;re: -læ-acute;red. Add: v. gestæf-læ-acute;red.
læ-acute;rend, es; m. One who teaches, instigates, &c. v. læ-acute;ran :-- Bepæ-acute;cend deceptor, læ-acute;rend (printed læfend) seductor, læ-acute;wend proditor, Wrt. Voc. i. 49, 16-18. Drihten þ-bar; ongeat, þ-bar; se deófol þone Iúdas læ-acute;rde þ-bar; hé hine belæ-acute;wde . . . Wiste hé þ-bar; hé on his godcundre mihte hæfde æ-acute;ghwæðer ge ðone læ-acute;wend ge ðone læ-acute;rend, Hml. A. 154, 71.
lærest. l. læ-acute;rest. The r for s may be explained by Verner's Law.
læ-acute;restre. In l. 3 for 543 read 548, and add :-- Lár hyrde hopan . . . læ-acute;restre mægenes disciplina custos spei . . . magistra uirtutis, Scint. 206, 18.
læ-acute;rig the border of a shield. v. ymb-læ-acute;r(i)gian.
læ-acute;ring-mann. Add :-- Þæs láreówes hæ-acute;s and þæs læ-acute;rincmannes (leornincgmannes, v. l.) weorc magistri jussio et discipuli opera, R. Ben. 20, 6.
læ-acute;s. Add :-- Seó læ-acute;s is tóforan eallum mannum gemæ-acute;ne on ðám hæ-acute;ðfelda the pasture on the heathfield lies open to admit all men, C. D. iii. 419, 21. Án læ-acute;s on waruðe, 429, 16. Sceáp læ-acute;suwe (léswe, Ps. Srt.) his oues pascuae eius, Ps. L. 99, 3. On stówe læ-acute;swen (læ-acute;swe?, læ-acute;swena?; léswe, Ps. Srt.) in loco pascuae, 22, 2. Hý létan him tó . . . þá mæ-acute;de . . . and twégra getýmena læ-acute;se, and týn cúna forð mid þas hláfordes and his sceápa læ-acute;se æfter þæs hláfordes, C. D. B. i. 544, 3. Þone þe ðis land gelytlede on læ-acute;su[m ?] oððe on gemæ-acute;ru[m ?] qui istam terram diminuerit in pascuis siue metis, C. D. v. 253, 36. ¶ beólæ-acute;s pasture where there were many flowers for bees ? Cf. Beó-leáh, C. D. iii. 75, 37 :-- On beólése . . . út þurh beóleáse, C. D. B. iii. 249,