§ 431] Pronouns 189
dans frawaorhtim seináim, they were all baptised. .......
confessing their sins; þugkeiþ im auk ei in filuwaurdeln seinái anđháusjáinđáu, for it seems to them that they will be heard for their much talking. On the other hand we have: aflētlþ mannam missađēđíns izē, ye forgive men their sins; jah [qinō] baþ ina ei þō unhulþōn uswaurpi us đaúhtr i20s, and [the womaii] begged that he would cast forth the devil out of her daughter; jah qimands lēsus in garđa Paítráus gasahr swaíhrōn Is liganđein jah in heitōm jah attaítōk hanđáu izōs, and Jesus coming into the house of Peter, he saw his mother-in-law lying and in a fever and he touched her hand.
sama, same, as substantive and adjective, is used both with and without the article, as niu jah mōtarjōs þata Eamō táujand ? do not even the publicans the same ?; in J amma samin ianda, tn the same country; ei samō hug-jáíma jah samō frafjáima, thai we may think the same thing and mind the same thing; sijáina þō twa du leika samin, tliey two (man and wife) shall become the same flesh.
silba, self, is always either actually or virtually apposi-tional, as silba atta, the father himself; ik silba, / myself; nasei þuk silban, save thyself; ik gabaírhtja imma mik silban, / will manifest myself to him; silba faúra-qimiþ, he himself shall come before. The genitive of silba used with possessive pronouns agrees in number and gender with the noun, as þeina silbōns sáiwala baírhgaggiþ hafrus, a sword shall pierce thine own soul; waúrstw sein silbins kiusái hjarjizuh, each man should test his own work.
The reciprocal pronoun is expressed by means of the personal pronouns and the adverb missō, reciprocally, or by using anþar twice, as ni þanamáis nu uns missō síōjáima, let us not therefore judge one another any more ; jah qēþun du sis missō, and they said one to another; untē sijum anþar anbaris liþus,_/br we are members one of