194 Syntax [§ 436
The infinitive with and without đu is also used to express purpose, as qēmun saíhran, they came to see; gagg þuk silban atáugjan gudjin, go, show thyself to the priest; sat du áihtrōn, he sat for the purpose of begging.
The passive infinitive is variously expressed. (i) Generally by waírþan and a past participle, as skal sunus mans uskusans waírþan, the son of man shall be rejected. (2) Not unfrequently by the active infinitive, as qēmun þan mōtarjōs dáupjan, then came the publicans to be baptized; qēmun háíljan sik sauhtē seináizō, they came to be healed of their infirmities. (3) Occasionally by mahts wisan, skuld •wisan, along with an active infinitive, asmahtwēsi frabugjan, it might have been sold (lit. it were possible to sell); híáiwa þu qiþis, þatei skulds ist usháuhjan sa sunus mans? how sayest thou, that the son of man must be lifted up ?
§ 408. Participles. The past participle of intransitive verbs has an active meaning, as in garda qumans, being in the house; Iva wēsi þata waúrþanō, what it was that had come to pass ; and similarly with the pp. of diwan, to die · drigkan, to drink ; fra-waírþan, to corrupt; ga-leikan, to take pleasure in; ga-qiman, to assemble; ga-rinnan, to run; us-gaggan, to go out.
The nom. of the pp. is rarely used absolutely, as in jah waurþans dags gatils, and a fitting day being come. See note to Mark vi. 21.
The dative of the participles is often used absolutely like the ablative in Latin, and the gen. in Greek, as jah usleiþandin lēsua in skipa, gaqēmun sik manageins filu du imma, and Jesus having passed over in the ship, there came together to him a great multitude ; dalaþ þan atgagg· andin imma af faírgunja, láistidēdun afar imma iumjons manages, when he was come down from the mountain, great multitudes followed after him.