This is page 18 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
18 Æ-acute;REN-DÆG -- -- ÆRN.
Orm. ernde: R. Glouc, ernde, erinde: O. Sax. árundi, n. message: M. H. Ger. árant, érende, m. message: O. H. Ger. áranti. áronti, árunti, m. nuntius; f. verbum, mandatum: Dan. ærinde, ærend: Swed, ærende: O. Nrs. örundi, erendi, n. negotium: Sansk. ír ire, to go.] v. ár a messenger.
æ-acute;ren-dæg, es; m. [contracted for on ærran dæg on a former day] The day before, yesterday; pridie, Ælfc. Gl. 96; Wrt. Voc. 53, 31. v. dæg.
æ-acute;rend-bóc, e; f. A letter, message; epistola, litteræ :-- Hí ne mihton aræ-acute;dan engles æ-acute;rendbéc they might not interpret the angels' messages, Cd. 212 ; Th. 261, 32; Dan. 735. v. æ-acute;rend-gewrit.
æ-acute;rend-gást, es; m. A spiritual messenger, an angel; nuntius spiritus, angelus :-- Godes æ-acute;rendgást God's spiritual messenger, Cd. 104; Th. 138, 23; Gen. 2296.
æ-acute;rend-gewrit, æ-acute;rend-writ, es; n. A message or report in writing, a letter, an epistle, letters mandatory, a brief writing, short notes, a summary; epistola :-- Hí sendon æ-acute;rendgewrit mittunt epistolam, Bd. 1, 13; S. 481, 41. On. forþgeonge ðæs æ-acute;rendgewrites in processu epistolæ, 1, 13; S. 481, 43: Bt. Met. Fox 1, 125; Met. 1, 63. Æ-acute;rend-gewrit epistola vel pictacium. Wrt. Voc. 46, 64: 61, 21. þurh his æ-acute;rend-gewritu by his letters, Bd. pref; S. 472, 22.
æ-acute;rendian; p. ede; pp. ed To go on an errand, to carry news, tidings, or a message, to intercede, to treat for anything, to plead the cause; nuntium ferre, mandatum deferre, intercedere, annuntiare :-- He mæg unc æ-acute;rendian he may bear our messages, Cd. 32; Th. 41, 31; Gen. 665. Ða æ-acute;rendracan, ðe his cwale æ-acute;rndedon [Whel. æ-acute;renddedon] the messengers, who had treated for his death, Bd. 2, 12; S. 515, 4.
æ-acute;rend-raca, æ-acute;rend-wreca, an; m. [æ-acute;rend an errand; raca, wreca from reccan to tell, wrecan to utter] A messenger, ambassador, aa apostle, angel; nuntius, apostolus, angelus :-- Se æ-acute;rendraca nys mæ-acute;rra ðonne se ðe hine sende non est apostolus major eo qui misit eum, Jn. Bos. 13,16. Sende he æ-acute;rendracan misit legatarios, Bd. 5, 21; S. 64a, 34. Gabriél Godes æ-acute;rendraca Gabriel God's angel. Hy. 10, 12. Æ-acute;rendraca, Bd. 2, 9; S. 510, 27: 2, 12; S. 513, 8; 515, 3: 1, 12; S. 480, 25. Æ-acute;rendraca an apostle. Wrt. Voc. 42, 1. Æ-acute;rendraca unnytnesse a tale-bearer, Cot. 139. Gesibbe æ-acute;rendracan messengers of peace; caduceatores vel pacifici, Wrt. Voc. 36, 6.
ærendran messengers; nuntii :-- Æðele æ-acute;rendran andswarodon [Grn. aerendracan] the noble messengers answered, Cd. 111; Th. 147, 4; Gen. 2434.
æ-acute;rend-secg, es; m. An errand-deliverer, a messenger; legatus, nuntius :-- Ic, on his gearwan, geseó dæt he is æ-acute;rend-secg uncres Hearran I, by his habit, see that he is the messenger of our Lord, Cd. 30; Th. 41, 17; Gen. 658.
æ-acute;rend-secgan to deliver a message; nuntiurn deferre. v. secgan.
æ-acute;rend-spræc, e; f. A verbal message; nuntiatio :-- Æ-acute;rendspræce abeódan to announce a verbal message, Exon. 123a; Th. 472, 13; Rä. 61, 15.
æ-acute;rendung, e; f. A command; mandatum, C. R. Ben. 38.
æ-acute;rend-wreca, an ; m. A messenger, ambassador; imntius, legatus :-- Hí onsendon æ-acute;rendwrecan miserunt nuntios, Bd. 1, 12; S. 480, 25. He sende æ-acute;rendwrecan in Gallia ríce he sent ambassadors; into the kingdom of the Gauls, 2, 6; S. 508, 33. v. æ-acute;rendraca.
æ-acute;rend-writ, es; n. A letter; epistola, Bd. 5, 21; S. 642, 34, note, v. æ-acute;rend-gewrit.
æren-geát, for earn-gæ-acute;t a goat-eagle; harpe = GREEK, Ælfc. Gl. 17; Wrt. Voc. 21, 6u. v. eara-geát.
æ-acute;rer; adv. Before :-- Æ-acute;rer hit gewyrþe before it comes to pass. Bt. 41, 2; Fox 244, note 8. v. æ-acute;ror.
æ-rest, es; m: e; f. The resurrection :-- On lífes æreste in resurrecti-onem vitæ, Jn. Bos. 5, 29: Andr. Grm. 780: Exon. 37b; Th. 122, 29; Gú. 313. v. æ-rist.
æ-acute;rest; adj. first, ERST ; primus :-- Weorpe æ-acute;rest stán primus lapidem mittat, Jn. Bos. 8, 7: Cd. 52; Th. 66, 5; Gen. 1079. v. æ-acute;r; adj.
æ-acute;rest; ad;. First, at first; primum, primo :-- Him cenned wearþ Cainan æ-acute;rest to him was born Cainan first. Cd. 57; Th. 70, 7; Gen. 1149: 75; Th. 92, 16; Gen. 1529. v. æ-acute;r.
æ-acute;r-fæder; indecl. in sing, but sometimes gen. -fæderes and dat. -fædere are found; pl. nom. acc. -fæderas; gen. a; dat. um; m. A forefather, father; propator, pater, Beo. Th. 5258; B. 2622.
æ-acute;r-fæst; adj. Honourable, good, gracious, merciful, Judth. 11; Thw. 24, 15; Jud. 190. v. ár-fæst.
æ-acute;r-fæstnys, -nyss, e ;f. Honesty, goodness, piety; pietas :-- Aidanus wæs mycelre æ-acute;rfæstnysse and gemetfæstnysse mon Aidan was a man of much piety and moderation, Bd. 3, 3; S. 525, 31. v. ár-fæstnes.
ærfe an inheritance, Heming, pp. 104, 105. v. yrfe.
æ-acute;r-geára; adv. Heretofore, of old; olim, Salm. Kmbl. 860; Sal. 429: Bt. Met. Fox 20, 104; Met. 20, 52. v. geára.
æ-acute;r-geblond the sea agitation, v. æ-acute;ra gebland, ear-gebland.
æ-acute;r-gedón; adj. Done before; anteactus, prior :-- Wæs seó éhtnysse unmetre and singalre eallum ðám æ-acute;rgedónum quæ persecutio omnibus fere anteactis diuturnior atque immanior fuit, Bd. 1, 6; S. 476, 24: 1, 12; S. 481, 25.
æ-acute;r-genemned; pp. Before-named; prænominatus. v. ge-nemnan.
æ-acute;r-gescod; pp. Brass-shod, shod with brass; ære calceatus :-- Bill æ-acute;rgescod a brass-shod bill, Beo. Th. 5548; B. 2777.
æ-acute;r-gestreón, es; n. Ancient treasure; thesaurus antiquitus repo-situs :-- Ðæ-acute;r wæs fela in ðam eorþ [-scræfe] æ-acute;rgestreóna there were many ancient treasures in that earth-cave, Beo. Th. 4457; B. 2232: 3518; B. 1757: Exon. 22 b; Th. 62, 5; Cri. 997: Cd. 98; Th. 129, 22; Gen. 2147.
ær-geweorc, es; n. An ancient work; antiquum opus :-- Enta æ-acute;rgeweorc the ancient wort of giants, Beo. Th. 3362; B. 1679: Andr. Kmbl. 2471; An. 1237.
æ-acute;r-gewinn, es; n. An ancient struggle, former agony; antiquum certamen, pristina agonia :-- Earmra æ-acute;rgewinn the former agony of the wretched ones, Rood Kmbl. 37; Kr. 19.
æ-acute;r-gewyrht, es; n. A former work, a deed of old; opus pristinum, facinus olim commissum :-- Ða byre siððan grimme onguldon gaful-ræ-acute;denne þurh æ-acute;rgewyrht the children since have bitterly paid the tax through the deed of old, Exon. 47 a; Th. 161, 17; Gú. 960: Elen. Kmbl. 2599; El. 1301. Nom. pl. ærgewyrhtu, Exon. 263; Th. 76, 18; Cri. 1241.
ær-glæd; adj. Brass-bright, gleaming with brazen arms; armis æneis coruscans. Cd. 158; Th. 196, 17; Exod. 293.
æ-acute;r-gód; adj. Good before others, of prime goodness; præ ceteris bonus :-- Æðeling æ-acute;rgód a prince good before others. Beo. Th. 260; B. 130: 2662; B. 1329. Íren æ-acute;rgód iron of prime goodness, 1982; B. 989.
æ-acute;r-gystran-dæg ere-yesterday, the day before yesterday; nudius tertius. v. gysternlíc dæg, gyrstan-dæg.
ærian to plough :-- Hwilc man aþohte æ-acute;rust myd sul to ærienne [MS. æriende] what man thought first of ploughing with a plough? Anlct. 113, 27. v. erian.
æ-acute;-riht, es; n. [æ-acute; law, riht right] Law-right, law; jus legurn, jus :-- Ða ðe fyrngewritu sélest cunnen, æ-acute;riht eówer who the old writings best know, your own law, Elen. Kmbl. 749; El. 375: 1176; El. 590.
æ-acute;ring, e; f. The early dawn, day-break; diluculum :-- In æ-acute;ringe, æfter leóhtes cyme at early dawn, after light's coming, Exon. 68a; Th. 252, 9; Jul. 160: Mk. Lind. War. 1, 35. v. æ-acute;r; adv.
æ-risc, e; f. [eá running water, risc a rush] A water-rush, bulrush; scirpus, Ælfc. Gl. 42; Wrt. Voc. 31, 31. v. eá-risc.
æ-rist, æ-ryst, æ-rest, es; m; e; f. A rising up, the resurrection; resurrectio: -- Drihtnes ærist the resurrection of the Lord, Menol, Fox 116; Men. 58. Æfter æriste after resurrection, Exon. 64a; Th. 235, 18 ; Ph. 559. Ðú mín setl swylce oncneówe and mínne ærist æfter gecýþdest tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam, Ps. Th. 138, 1: Hy. 10, 55. Ærist gefremede accomplished his resurrection, Exon. 48b; Th. 168, 6; Gú. 1073. Ðonne æriste ealle gefremmaþ when all shall accomplish their resurrection, 63a; Th. 231, 26; Ph. 495. [Goth. urrists. f.]
æ-acute;rist = æ-acute;rest; adv. First :-- Mec se wong ærist cende the field first brought me forth, Exon. 109a; Th. 417, 10; Rä. 36, 2: sup. of æ-acute;r; adv.
æ-acute;r-lést, e; f. Dishonour, impiety, cruelty, a disgraceful deed :-- Hwelce æ-acute;rléste Neron worhte what disgraceful deeds Nero wrought, Bt. Met. Fox 9, 2; Met. 9, 1. v. ár-leást.
æ-acute;r-líce, ár-líce; adv. [æ-acute;r ere, before, líce] EARLY in the morning; diluculo, mane, Jn. Lind. War. 8, 2.
ærm; adj. Poor; pauper :-- On ðære ærman byrig in that poor city, Chr. 1011; Th. i. 269, 1, col. 1: 1014; Th. i. 272, note 1, 3. v. earm.
æ-acute;r-margen, es; m. The early morning, the day-break, Ps. Surt. 56, 9: 107, 3: 118, 148. v. æ-acute;r-morgen.
æ-acute;r-morgen, -mergen, es; m. The early morning, day-break; primum mane, matutinum, diluculum :-- On æ-acute;rmorgen in the early morning, Bt. Met. Fox 28, 72; Met. 28, 36. Æ-acute;rmorgenes gancg wið æftentíd exitus matutini et vespere, Ps. Th. 64, 9. On æ-acute;rmergen diluculo, 107, 2 : 56, 10: Bd. 1, 34; S. 499, 27. Æ-acute;rmyrgen mane, Ælfc. Gl. 94; Wrt. Voc. 53, 2. [O. Nrs. ár-morgin.]
ærn, ern, es; n. A place, secret place, closet, an habitation, a house, cottage; locus, locus secretior, domus, casa :-- Bireþ into his ærne beareth into his habitation, L. In. 57; Th. i. 138, 16. [O. Nrs. rann, n.] DER. bere-ærn [-ern] a barley place, barn, blác-, blæc-, blæ-acute;c-, breáw-, carc-, cweart-, cwert-, dóm-, eást-, eorþ-, fold-, gæst-, gest-, gyst-, heal-, hédd-, holm-, hord-, mæðel-, medo-, meðel-, mold-, norþ-, slæ-acute;p-, súþ-, þryþ-, west-, wín-.
-ærn, -ern, es; u. [ærn a place] is generally used as a termination, and denotes a place; thus, Eorþ-ærn, es; a An earth-place or house, the grave :-- Open wæs ðæt eorþ-ærn the grave was open, Exon. 120 a; Th. 460, 18; Hö. 19: 119b; Th. 459, 22; Hö. 3; Th. 460, 4; Hö. 12. Dóm-ern a judgment-place, judgment-hall, court of justice, Mt. Bos. 27, 27. Hédd-ern a heeded-place, store-house, cellar, Lk. Bos. 12, 24.
-ærn; adj. termination def. se -ærna, m; -ærne, f. n. v. -eran.