This is page 60 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ÁTOR-LOPPE - A-WÆ-acute;LAN

átor-loppe, an ; f. [átor, loppe a silkworm, spinner of a web] A spider, spider's web; aranca. v. æ-acute;tter-loppe.

átor-sceaða a venomous destroyer. v. áttor-sceaða.

átor-spere,es; n. A poisoned spear; telum venenatum. v. áttor-spere, Exon. 105 a; Th. 399, to; Rä. 18, 9.

átor-tán, es; m. A poisonous rod; ramus venenosus. v. áter-tán, Beo. Th. 2923; B. 5459.

a-tredan; p. -træd, pl. -træ-acute;don ; pp. -treden To tread, twist from or out, extort; extorquere :-- Atred him ða giltas út extort his sins from him, L. De Cf. 3; Th. ii. 260, 21.

a-treddan; p. de; pp. ed To investigate, search, examine or explore carefully; scrutari, investigare :-- Ðæt ic ðín bebod beorht atredde scrutabor mandata tua, Ps. Th. 118, 69 : 138, 2. v. treddan.

a-trendlian; p. ode; pp. od To trundle, roll; volutare, provolvere, Bt. Met. Fox 5, 33; Met. 5,17.

átren-mód venom-minded; malitiosus. v. æ-acute;tren-mód.

átrian to poison, envenom; venenare. v. æ-acute;trian.

átter; gen. áttres; n. Poison, venom; venenum :-- Ðæt átter wæs sóna ofernumen the poison was soon detected, Bd. 5, 1 ; S. 474, 39. v. átor.

átter-berende; part. Venom-bearing; venenifer :-- Wæ-acute;tan átter-berendum by venom-bearing humours, L. M. 2, 1 ; Lchdm. ii. 176, 5. v. átor, etc.

átter-coppe, an ; f. [átor poison, copp a head] A spider; aranea :-- Swindan ðú dydest swá swá áttercoppan sáwle his tabescere fecisti sicut araneam animam ejus, Ps. Spl. T. 38, 15. v. áttor-coppe.

átter-láðe, an; f. The cock's spur grass; panicum crus galli :-- Átter-láðe venenifuga [venom-loather], Wrt. Voc. 30, 38. v. átor, etc.

áttor; gen. áttres; n. Poison, venom; venenum, Beo. Th. 5423; B. 2715: Ps. Spl.13, 5. v. átor.

áttor-coppe, an; f. A spider; aranea :-- Loppe, fleónde næddre, vel áttorcoppe a spider, Wrt. Voc. 24, 1. Áttorcoppe - wið áttorcoppan bíte a spider - for spider's bite, Herb. 4, 9 ; Lchdm. i. 92, 5, 6 : Med. ex Quadr. 4, 10; Lchdm. i. 344, 15. v. átor, etc.

áttor-drinca, an; m. A poisonous drink, poison; potio venenata, venenum, Martyrol. ad 11 Junii.

áttor-, átter-láðe, an; f. The cock's spur grass, atterlothe [venom-loather]; panicum crus galli :-- Wið áttre, betonican and ða smalan áttorláðan dó on hálig wæter against poison, put betony and the small atterlothe into holy water, L. M. 1, 45 ; Lchdm. ii. 110, 8 ; 114; 11 : Herb. 45, 1 ; Lchdm. i. 148, 4 : L. M. 1, 1 ; Lchdm. ii. 22, 55. Átterláðe venenifuga, Ælfc. Gl. 40; Som. 63, 88 ; Wrt. Voc. 30, 38. v. átor, etc.

áttor-sceaða, an; m. A poisonous destroyer, a venomous dragon, serpent; hostis venenosus, draco venenosus, serpens :-- Bútan ðam áttorsceaðan save to the venomous destroyer, Exon. 96 a; Th. 357, 24; Pa. 33: Beo. Th. 5670; B. 2839. v. átor, etc.

áttor-spere, es ; n. A poisoned spear; telum venenatum :-- Eglum áttorsperum with dire poisoned spears, Exon. 105 a; Th. 399, 10; Rä. 18, 9. v. átor, etc.

a-tuge might draw away; abstraheret, Bd. 4, 24; S. 598, 19; p. subj. of a-teón.

atul; adj. Dire, terrible, horrid :-- In ðæt atule hús into that dire house, Exon. 40 b ; Th. 136, 1 ; Gú. 534 : Andr. Kmbl. 106; An. 53 : Ps. Th. 118, 123. v. atol.

a-tydran; p. ede; pp. ed To procreate, create; procreare, gignere, Elen. Kmbl. 2555; El. 1279. v. tydran.

a-týhst drawest out, Bt. Met. Fox 12, 49 ; Met. 12, 25. v. a-teón.

a-tyhtan, -tihtan ; p. -tyhte, -tihte ; pp. -tyhted, -tyht, -tiht. I. to persuade, solicit, incite, attract, allure; persuadere, allicere, incitare :-- Ðá wæs ofer Múntgiop monig atyhted Gota, gylpes full then was allured over the Alps many a Goth, full of arrogance, Bt. Met. Fox 1, 16; Met. 1, 8. Ðe beóþ atihte to ðám sóðum gesæ-acute;lþum who are intent upon [attracted to] the true felicities, Bt. 32, 1 ; Fox. 114, 3. II. to produce, procreate; procreare, gignere :-- Wíga is of dumbum twám atyhted a warrior is produced from two dumb ones, Exon. 113 a ; Th. 433, 27; Rä. 51, 3. v. tyhtan.

a-týhþ draws away; abstrahit, 3rd sing. pres. of a-teón.

a-tymbrian, -tymbran; p. ode, ede; pp. od, ed To erect, build; ædificare :-- Se Cénwalh hét atymbran [atymbrian MS. Laud.] ða ealdan cyrican on Wintanceastre Cenwalh ordered to build the old church at Winchester, Chr. 643; Ing. 38, 1 : 919; Ing. 133, 57. v. a-timbrian.

a-týnan; p. -týnde; pp. -týned, -týnd ; v. a. I. [a away, out ; týnan to inclose, shun] to shut out, exclude; excludere :-- Ne beóþ út fram ðe atýnde ut non excludantur, Ps. Th. 67, 27. II. [a = on, un un, týnan] to un-shut, open; aperire :-- Ná ic atýnde múþ mínne non aperui os meum, Ps. Spl. 38, 13. Atýn us aperi nobis, Lk. Bos. 13, 25. v. on-týnan, un-týnan.

a-tyrian to fail; deficere. v. a-teorian.

at-ýwan; p. de; pp. ed To shew; ostendere :-- He atýwde him ostendit eis, Ps. Spl. C. 77, 14. v. æt-ýwan, ýwan.

Augustínus, i ; m; Lat. [Augustinus is correct in the quotations from the titles of the two following chapters of Bede, but in the A. Sax. text it is Agustínus] St. Augustine, the missionary sent by Pope Gregory to England, A. D. 597, and died May 26, 605; Augustínus :-- Ðæt se hálga Papa Gregorius Augustínum sende Angel-þeóde to bodiganne Godes word ut sanctus Papa Gregorius Augustinum ad prædicandum genti Anglorum verbum Dei miserit, Bd. 1, 23, titl; S. 485, 14. Augustínus cumende on Breotone Augustinus veniens Brittaniam, 1, 25, titl ; S. 486, 10. Hér com Augustinus and his geféran to Engla lande here, A. D. 597, Augustine and his companions came to England, Chr. 597; Th. 35, 41, col. 2 : 596; Th. 34, 37, col. 1 ; 35, 36, cols.1, 2.

Augustus, i; m; Lat. I. the first Roman Emperor. v. Agustus. II. the month of August; mensis Augustus :-- On ðam monþe ðe man Augustum nemneþ in the month which is named August, Herb. 7, 1; Lchdm. i. 96, 23. v. Agustus.

á-uht, es; n. Aught, anything; aliquid :-- Eálá, ðæt on eorþan áuht fæstlíces weorces ne wunaþ æ-acute;fre alas, that on earth aught of permanent work does not ever remain, Bt. Met. Fox 6, 32; Met. 6, 16. Ðe áuht oððe náuht áuðer worhte which could either make aught or naught, 20, 83 ; Met. 20, 42. Hwý biþ his ánwald áuhte ðý mára why will his power be by UNCERTAIN aught the greater? 16, 40; Met. 16, 20: Bt. 35, 5 ; Fox 164, 6, 10.

á-uht; adv. At all, by any means; omnino, ullo modo :-- Áuht ne gebétaþ hiora scearpnesse nor by any means improve their sharpness, Bt. Met. Fox 21, 46; Met. 21, 23: 6, 12; Met. 6, 6. v. á-wuht, á-wiht.

a-urnen run out, passed, Cd. 79; Th. 98, 6; Gen. 1626. v. a-yrnan.

áuðer either, each, Bt. Met. Fox 29, 19; Met. 29, 10. v. áwðer.

ÁWA, áwo; adv. Always, ever, for ever; semper, unquam, usque :-- Áwa always, Ps. Th.143, 13. Áwa usque, 70, 16: 138, 15: Elen. Kmbl. 1899; El. 951. Ne wile heó áwa ðæs síþes geswícan nor will it ever desist from its course, Salm. Kmbl. 646; Sal. 322. Áwa to feore in seculum, Ps. Th. 51, 8: 65, 6. On écnesse, áwa in æternum, 118, 89. Áwa to worlde in seculum seculi, 71, 19 : 144, 1. Áwa to worulde usque in seculum, 130, 5 : 532, 4. Áwa to ealdre for evermore, Exon. 93 a; Th. 348, 22; Sch. 32: Beo. Th. 1914; B. 955. [O. Sax. éo unquam, semper: O. H. Ger. éo, io unquam, semper: Goth. aiw semper: Lat. ævum an age: Grk. α&iota-tonos;ε&iota-tonos;, αε&iota-tonos; always; α&iota-tonos;&omega-tonos;ν an age.] vide á.

a-wacan; p. -wóc, pl. -wócon ; pp. -wacen ; v. intrans. I. to AWAKE; expergisci, expergefieri, evigilare :-- Awóc of ðam slæ-acute;pe awoke from sleep, Gen. 9, 24. Awóc Pharao expergefactus est Pharao, 41, 4, 7. II. to wake into being, to arise, be born; oriri, provenire, nasci :-- Twá þeóda awócon two nations arose, Cd. 124; Th. 158, 11 ; Gen. 2615. v. wacen.

a-wacian; p. ode; pp. od To awake; expergisci, expergefieri, evigilare :-- Of hefegum slæ-acute;pe awacode e gravi somno expergefactus est, Gen. 45, 26. v. wacian.

a-wácian, -wácigan ; p. ode; pp. od ; v. intrans. To grow weak or effeminate, to languish, decline, fail, fall away, relax, to be indolent; infirmari, deficere, recedere :-- Awácode mid langre ealdunge weakened with old age, Gr. Dial. 2, 15. Awáciaþ on ðære costnunge tíman in tempore tentationis recedunt, Lk. Bos. 8, 13. Ðæt ne awácodon wereda Drihtne that they might not fall away from the Lord of hosts, Cd. 183; Th. 229, 20; Dan. 220. Gif he ná ne awácaþ if he never relax, L. Pen. 12; Th. ii. 280, 29. v. ge-wácian, on-.

a-wacnian, -wæcnian; p. cnede, cenede; pp. cned, cened; v. intrans. I. to AWAKEN, come to life again, revive; evigilare, expergefieri, reviviscere :-- On dagunge he eft acwicode [awacenede MSS. Ca. O.] diluculo revixit, Bd. 5, 12; S. 627. 13. II. to arise, spring, have one's origin; suscitari, oriri, nasci :-- Of ðám frumgárum folc awæcniaþ from these patriarchs shall spring a people, Cd. 104; Th. 138, 54; Gen. 2291. Eall heora gewinn awacnedon æ-acute;rest fram Alexandres epistole all their wars first arose from Alexander's letter, Ors. 3, 11 ; Bos. 72, 19. v. wæcnan, on-wæcnan, on-wæcnian.

a-wæ-acute;can; p. -wæ-acute;cte, -wæ-acute;hte; pp. -wæ-acute;ced, -wæ-acute;ct, -wæ-acute;ht To weaken, fatigue; debilitare, fatigare :-- Awæ-acute;ht defessus, Hymn. Awæ-acute;ht porrectus, Cot. 157.

a-wæccan To awake; suscitare, Mt. Rush. Stv. 3, 9. v. a-weccan.

a-wæcnan; p. ede; pp. ed; v. intrans. To awake, rise up, be born; evigilare, suscitari, nasci :-- Nú is ðæt bearn cymen, awæcned now is that child come, risen up, Exon. 8 b; Th. 5, 9; Cri. 67.

a-wæcnian; p. ode; pp. od To awaken, arise, spring; evigilare, oriri :-- Awæcniaþ, Cd. 104; Th. 138, 14; Gen. 2291. v. a-wacnian.

a-wæ-acute;gan; p. de; pp. ed; v. trans. To deceive, delude, frustrate, disappoint, cause to fail ; eludere, frustrari, irritum facere :-- Ðæt is sóþ ðæt ðú æ-acute;r awæ-acute;gdest that is true which thou before didst frustrate, Homl. Th. ii. 418, 58. Æ-acute;r awæ-acute;ged síe worda æ-acute;nig ere any word be made to fail, Andr. Kmbl. 2876; An. 1441. Awæ-acute;ged ne dó ðú wedd irritum ne facias fædus, Hymn, Lye. v. wæ-acute;gan, ge-wæ-acute;gan.

a-wæh weighed out, weighed to; appendit, Gen. 23, 16. v. a-wegan.

a-wæ-acute;ht weakened, wearied; pp. of a-wæ-acute;can.

a-wæhte aroused; suscitavit, Bd. 4, 23; S. 596, 14. v. a-weccan.

a-wæ-acute;lan; p. ede, de, te ; pp. ed. I. v. trans. To roll away, roll back, roll to; revolvere, advolvere :-- Awæ-acute;lede ðone stán revolvit lapidem, Mt. Rush. Stv. 28, 2. Awæ-acute;lte ðone stán advolvit lapidem, Mk. Rush. War. 15, 46. II. to move violently, vex, afflict; vexare :-- Awæ-acute;led vexatus, Mk. Rush. War. 5, 18.