This is page 94 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

BE-TÆ-acute;CUNG - BE-ÞRINGAN

be-tæ-acute;cung, e; f. A betaking; traditio. v. be, tæ-acute;cung, be-tæ-acute;can.

be-tæ-acute;hte, pl. -tæ-acute;hton delivered, committed, Gen. 9, 2 : Chr. 1052; Erl. 181, 28; p. of be-tæ-acute;can II.

be-táht betrothed, Mt. Lind. Stv. 1, 18, = be-tæ-acute;ht; pp. of be-tæ-acute;can II.

be-táhten, Chr. 654; Erl. 29, 11, = betæ-acute;hton committed; p. of betæ-acute;can II.

bétan, ic béte; p. bétte; pp. béted; v. trans. [Goth. ó = A. Sax. ó, é, thus Goth. bótyan = bótan = A.Sax. bétan]. I. to make better, to improve, amend, repair, restore; emendare, reparare, reficere, mederi, expiare :-- Ðæt he bétte that he should improve, Bd. 5, 13; S. 632, 11 : Ex. 21, 22. Hú ðú meaht ðíne æceras bétan how thou mayest improve thy fields, Lchdm. i. 398, 1. II. joined with fýr to mend or repair a fire, to light, or make a fire, to kindle; focum reparare. [In this sense böten is used in Low German at the present day :-- Böt füer make the fire. So in Frs. fiúr boetsje struere focum.] Ðá hét he bétan micel fýr then he ordered a great fire to be lighted, Ors. 6, 32; Bos. 129, 10. III. to remedy, compensate, make amends; compensare :-- Ic hit béte I will remedy it, Deut. 1, 17. [Chauc. bete : Piers bete : R. Glouc. bete : Laym. beten, bæten : Orm. betenn : O. Sax. bótean : Plat. betern to repair; böten to mend the fire : Dut. baten to profit; beteren to amend : O. Frs. beta, beteria to repair : Ger. bessern to repair : Goth. bótyan : Dan. böde : Swed. böta : Icel. bæta; bet better.] DER. gebétan, gebétung, unbéted.

betast best; optimus :-- Betast hereféðan blícaþ best martial bands shine, Exon. 22 b; Th. 62, 36; Cri. 1012. v. betst; adj.

BÉTE, an; f : béte, an; n ? BEET, a root from which sugar is often extracted; b&e-long;ta = σε&upsilon-tonos;τλoν, n :-- Sindon eáþ begeátra béte and mealwe beet and mallow are more easily procured, L. M. 2, 30; Lchdm. ii. 226, 25 : iii. 12, 26. Wyrc drænc of ðære bétan [MS. beton] work a drink of the beet, Lchdm. iii. 22, 6. Beðe mid bétan leáfum foment with leaves of beet, L. M. 1, 39; Lchdm. ii. 100, 12 : iii. 2, 8 : 44, 8 : 114, 13. Nim ða bétan, ðe gehwæ-acute;r weaxaþ take the beet, which groweth anywhere, L. M. 2, 33; Lchdm. ii. 238, 3 : iii. 22, 12. Nim béte [acc. n.] ðe biþ ánsteallet take beet, which is one-stalked, iii. 70, 2. [Dut. beet, biet, f : Ger. beete, f : O. H. Ger. bieza, f : Fr. bette, f : Ital. bieta, f : Lat. beta, f.]

be-teáh accused; accusavit, Chr. 1096; Th. 362, 32; p. of be-teón.

be-teldan, bi-teldan; p. -teald, pl. -tuldon; pp. -tolden [be, teldan to cover, teld a tent]. To cover, cover over, surround, overwhelm; tegere, supertegere, circumdare, obruere :-- He ðæt wælreáf wyrtum biteldeþ he covers the dead spoil with herbs, Exon. 59 b; Th. 217, 1; Ph. 273. Láme bitolden covered with clay [buried], 64 a; Th. 235, 11; Ph. 555 : 64 b; Th. 238, 25; Ph. 609. Hæfde sigora weard betolden leófne leódfruman mid lofe sínum the lord of triumphs had surrounded the dear chieftain with his praise, Andr. Kmbl. 1976; An. 990. Fuglas hringe beteldaþ Fénix the birds surround the Phœnix in a ring, Exon. 6o b; Th. 221, 24; Ph. 339. Wæs wópes hring torne bitolden the weeping circle was overwhelmed with grief, 15 b; Th. 34, 6; Cri. 538.

be-tellan; p. -tealde, -telede, pl. -tealdon, -teledon; pp. -teald, -teled, -tæled; v. a. [be, tellan to tell] To speak about, to answer, excuse, justify, clear; excusare :-- Ðæt he móste hine betellan that he might answer him, Chr. 1048; Erl. 180, 12. Godwine betealde hine Godwin cleared himself, 1052; Ing. 238, 22.

bétende; part. [from bétan to make better, atone] Amending, atoning; reparans, expians :-- Bétende [MS. betend] crungon hergas to hrusan the atoning bands sank to earth, Exon. 124 a; Th. 477, 24; Ruin. 29.

be-teón; p. -teáh, pl. -tugon; pp. -togen. I. to draw over or round, cover, surround, inclose, protect; obducere, superinducere, circumducere, concludere, munire :-- Heora scyldas wæ-acute;ron betogene mid hýdum their shields were covered with hides, Ors. 5, 7; Bos. 107, 8. Betogen [betogan MS.] cræt a covered carriage; capsus, Ælfc. Gl. 49; Wrt. Voc. 34, 23. Híg betugon mycele menigeo fixa concluserunt copiosam multitudinem piscium, Lk. Bos. 5, 6. Se reáda æppel biþ betogen mid ánfealdre rinde, and monig corn on-innan him hæfþ in malo punico uno exterius cortice multa interius grana muniuntur, Past. 15, 5; Hat. MS. 19 b, 22. v. teón I. II. to leave by law, bequeath; legare, Th. Diplm. A. D. 1037; 567, 9. III. to bring a charge against any one, accuse; criminari, accusare :-- Beteáh Gosfrei Bainard Willelm of Ou Geoffrey Bainard accused William of Eu, Chr. 1096; Th. 362, 32. Se ðe biþ betogen he who is accused, L. In. 54; Th. i. 136, 10 : 71; Th. i. 148, 2. v. teón II.

betera, betra; m : betere, betre; f. n. adj. [from bet good, v. bet-líc good-like, comp. betera, betra better; sup. betest, betst best, v. besta, gód] BETTER; melior :-- Ðæt hý wæ-acute;ron beteran þegnas that they were better thanes, Ors. 4, 9; Bos. 92, 23. Ða betran tída the better times, 4, 9; Bos. 92, 18. To beteran tíde to a better time, Bd. 3. 14; S. 539, 39. Wítodlíce micle má mann ys sceápe betera? Mt. Bos. 12, 12; hou moche more is a man betre than a sheep? Wyc. Hit is betre it is a better [thing], Bt. 38, 7; Fox 210, 5 : 29, 1; Fox 102, 6.

beterian; p. ode; pp. od [betera better] To make better, ameliorate; meliorari, emendare. v. ge-beterian.

betesta best :-- Se betesta the best, Cot. 153. v. betst; adj.

beþ is, Chr. 675; Erl. 38, 8, = biþ; 3rd pers. pres. of beón.

be-þæht covered, Bd. 3, 10; S. 534. 32, = be-þeaht; pp. of be-þeccan.

be-þærfeþ expedit, Mt. Rush. Stv. 19, 10, = be-þearfeþ. v. be-þearfan.

be-þeaht, -þeht covered, Exon. 117 a; Th. 451, 4; Dóm. 98 : Elen. Kmbl. 2593; El. 1298; pp. of be-þeccan.

be-þearf, ic, he, ðú be-þearft I have, thou hast, he has need, Elen. Kmbl. 1082; El. 543 : Ps. Spl. 15, 1; pres. of be-þurfan.

be-þearfaþ he needs, wants; opus habet :-- Hwæt helpeþ vel beþearfeþ [MS. beþearfaþ] menn what does it help to a man or what needs a man [of what use is it to a man]? quid prodest homini? Mt. Rush. Stv. 16, 26. v. þearfan, þurfan, be-þurfan.

be-þeccan, bi-þeccan; p. -þeahte, -þehte, pl. -þeahton, -þehton; pp. -þeaht, -þeht To cover, cover over, conceal; tegere, contegere, operire :-- Ða róde earme beþeahte he covered the cross with his arm, Elen. Kmbl. 2470; El. 1236 : Cd. 185; Th. 230, 26; Dan. 239. Æ-acute;ghwæðer óðerne earme beþehte each covered the other with his arm, [each embraced the other], Andr. Kmbl. 2030; An. 1017. Mec mon biþeahte mid wæ-acute;dum one covered me with weeds, Exon. 28 b; Th. 87, 10; Cri. 1423 : 51 b; Th. 179, 1; Gú. 1255. Hie heora líchoman leáfum beþeahton they covered their bodies with leaves, Cd. 40; Th. 52, 18; Gen. 845 : Elen. Kmbl. 1669; El. 836. Se wæs beþeaht mid þæce quod erat fæno tectum, Bd. 3, 10; S. 534, note 32 : Exon. 117 a; Th. 451, 4; Dóm. 98. Biþeaht covered, Exon. 47 b; Th. 163, 36; Gú. 1004. Heó helltregum wunodon þýstrum beþeahte they dwelt in hell-torments covered with darkness, Cd. 4; Th. 5, 23; Gen. 76. Synfulle beóþ þrosme beþehte the sinful shall be covered with foulness, Elen. Kmbl. 2593; El. 1298. Me beþeahton [Spl. C. beþehton] þeóstru contexerunt me tenebræ, Ps. Th. 54. 5.

beðen, e; f? A fomentation, embrocation; fomentum :-- Mid beðenum with fomentation, Bd. 4, 32; S. 611, 20. v. beðing.

be-þencan, bi-þencan; p. -þohte, pl. -þohton; pp. -þoht To consider, bear in mind, BETHINK, remember, trust, confide, entrust; considerare, recordari, in se reverti, meminisse, fidere, confidere :-- Scyle gumena gehwylc georne biþencan, ðæt us bicwom meahta Waldend each man should well consider, that the Lord of might came to us, Exon. 19 b; Th. 51, 27; Cri. 822. Ðæt we gæ-acute;stes wlite biþencen that we bear in mind the spirit's beauty, Exon. 20 a; Th. 53, 14; Cri. 850 : 51 b; Th. 179, 32; Gú. 1270. Ðá beþohte he hine then he bethought himself; in se autem reversus, Lk. Bos. 15, 17 : Ælfc. T. 35, 21. Híg beþohton ðæt híg hym seofon weras gecuron they bethought that they would choose them seven men, Nicod. 20; Thw. 10, 4. He beþohte swíðost to Arpelles he trusted most in Harpalus, Ors. 1, 12; Bos. 35, 34. Gif ðú to sæ-acute;mran gode biþencest if thou confidest in a worse god, Exon. 66 b; Th. 245, 30; Jul. 52. Beþohton [MS. beþohtan] hý ealle heora wígcræftas to Exantipuse they entrusted all their military forces to Xantippus, Ors. 4, 6; Bos. 85, 16. Cassander hæfde hys wisan beþoht to Seleucuse Cassander had entrusted his affairs to Seleucus, 3, 11; Bos. 74. 45.

be-þénede served : substituted by Thorpe, Beo. Th. 4077, for bewenede. v. be-wenian.

be-þennan; p. ede; pp. ed To cover; obducere :-- He mec beþenede he covered me, Exon. 107 a; Th. 408, 15; Rä. 27, 12.

beðian, beðigean to bathe, foment; fovere :-- Beða ða eágan foment the eyes, Herb. 1, 3; Lchdm. i. 72, 3 : Med. ex Quadr. 4, 18; Lchdm. i. 346, 20. v. baðian.

beðigean to wash, foment; fovere :-- Ða eágan to beðigeanne to foment the eyes, Med. ex Quadr. 4, 18; Lchdm. i. 346, 20; MS. H. Ic beðige foveo, Ælfc. Gr. 26, 5; Som. 28, 66. v. baðian.

beðing, e; f. A fomentation, an assuaging or nourishing medicine; fomentum, Bd. 4, 32; S. 611, 20; MS. B. v. beðen.

be-þoht, -þohte, -þohton bethought, trusted, entrusted, Ælfc. T. 35, 21 : Ors. 3, 11; Bos. 74. 45; p. and pp. of be-þencan.

be-þorfte, -þorfton did need, Bt. 33, 4; Fox 128, 14; p. of be-þurfan.

be-þridian, -þrydian; p. ede; pp. ed [þrýdian from þryþ power, force] To force, overpower; cogere, vi superare :-- Ðæt hine man wolde beþridian mid ðam ilcan wrence that they would overpower him by the same stratagem, Ors.6, 36; Bos. 132, 4. Ðæt hý án cyning swá ýðelíce on his geweald beþrydian sceolde that one king should so easily force them under his power, Ors. 3, 7; Bos. 59, 42 : 2, 5; Bos. 47, 11.

be-þringan, bi-þringan; p. -þrang, pl. -þrungon; pp. -þrungen To throng or press around, encompass, surround; undique urgere, circumvenire, circumdare :-- Ic wæs bísgum beþrungen I was encompassed with misery, Elen. Kmbl. 2488; El. 1245 : 1896; El. 950. Se sceal wesan wyrmum beþrungen he shall be surrounded with worms, Exon. 84 a : Th. 316, 30; Mód. 56. Fénix biþ on middum þreátum biþrungen the phœnix is in the midst surrounded by multitudes, 60 b; Th. 221, 27; Ph. 341.