This is page 115 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

BODIGEAN - BOLD-ÁGENDE

bodigean to publish, preach, Mk. Bos. 5, 20: Cd. 169; Th. 210, 4; Exod. 510. v. bodian.

bod-lác, es; n. A decree, ordinance; decretum, Chr. 1129; Ing. 359, 21; Erl. 258, 13.

bod-scipe, es; m. [bod a command, scipe] A message, an embassy, a commandment; nuntium, mandatum :-- Swá ic him ðisne bodscipe secge when I tell him this message, Cd. 27; Th. 35, 10; Gen. 552. Ðá hie Godes hæfdon bodscipe abrocen when they had broken God's commandment, 37; Th. 48, 29; Gen. 783. DER. ge-bodscipe.

bodudon announced; annuntiaverunt, Ps. Spl. 43, 1, = bododon; p. pl. of bodian.

bodung, e; f. A preaching, publishing, divulging; prædicatio, pronuntiatio :-- Niniuetisce men dæ-acute;dbóte dydon æt Ionam bodunge viri Ninivitæ pænitentiam egerunt ad prædicationem Ionæ, Lk. Bos. 11, 32.

bodung-dæg, es; m. An annunciation day; annuntiationis dies :-- Ðes dæg is geháten Annuntiatio Sanctæ Mariæ, ðæt is Marian bodungdæg gecweden this day is called Annuntiatio Sanctæ Mariæ, which is interpreted, the annunciation-day of Mary, Homl. Th. i. 200, 25.

boém to both, Th. Diplm. A. D. 830; 465, 22; for bám; dat. of begen.

Boéties, Boótes; m. Boätes; B&o-short;&o-long;t&e-long;s, æ; m. [ = βo&omega-tonos;τηs, oυ; m. a ploughman, from βoυs an ox]. The ancient constellation, the chief star of which is the bright Arcturus, v. arctos the bear; Ursa Major. The modern representation of Boötes is a man with a club in his right hand, and in his left a leash, which holds two dogs :-- Hwá ne wundraþ ðætte sume tunglu habbaþ scyrtran hwyrft ðonne sume habban? For ðý hí habbaþ swá sceortne ymbhwyrft, for ðí hí sint swá neáh ðam norþende ðære eaxe, ðe eall ðes ródor on hwerfþ, swá nú Boéties déþ who wonders not that some constellations have a shorter course than others have? Therefore they have so short a course, because they are so near the north end of the axis, on which all the sky turns, as now Boötes does, Bt. 39, 3; Fox 214, 17-24. Boótes beorhte scíneþ Boötes shines brightly, Bt. Met. Fox 28, 53; Met. 28, 27.

Boétius; nom. acc; g. Boéties, Boétiuses; d. Boétie; m. [βoηθ&omicron-tonos;os warlike] Anicius Manlius Sever&i-long;nus Boëthius, born in Rome between A. D. 470-475, was Consul in 510. He was so eminent for his integrity and talents that he attracted the attention and obtained the patronage of Theodoric the Great, king of the East or Ostrogoths. He was afterwards accused of treason, and cast into prison, where he wrote his celebrated work De Consolatione Philosophiæ, which king Alfred translated into Anglo-Saxon about A. D. 888. Being condemned to death, without a hearing, he was beheaded in prison about A. D. 524 :-- Ðá wæs sum consul, ðæt we heretoha hitaþ, Boétius wæs háten. Se wæs, in bóccræftum and on worold-þeáwum, se rihtwísesta there was a certain consul, that we call heretoha, who was named Boëthius. He was, in book-learning and in worldly affairs, the most truly wise [ = most righteous], Bt. 1; Fox 2, 12-14. Se Boétius wæs óðre naman geháten Seuerínus: se wæs heretoga Rómina Boëthius was by another name called Sever&i-long;nus: he was a consul of the Romans, Bt. 21; Fox 76, 3-4. Hú Gotan gewunnon Rómána ríce, and hú Boétius hí wolde beræ-acute;dan, and Þeódríc ðá ðæt anfunde and hine hét on carcerne gebringan how the Goths conquered the empire of the Romans, and how Boëthius wished to deliver them, and Theodoric discovered it, and gave orders to take him to prison, Bt. title 1; Fox x. 2-4. Hú se Wísdóm com to Boétie æ-acute;rest inne on ðam carcerne how Wisdom first came to Boëthius in the prison, Bt. title 3; Fox x. 6: 26; Fox xiv. 18. Hér endaþ nú seó æftre fróferbóc Boétiuses [Cot. MS. æfterre frófr-bóc Boéties] here now endeth the second consolation-book of Boëthius, Bt. 21; Fox 76, 2-3. Hér endaþ nú seó þridde bóc Boéties here now endeth the third book of Boëthius, Bt. 35, 6; Fox 170, 23.

bog the arm, shoulder, Ælfc. Gl. 73; Som. 71, 16; Wrt. Voc. 44, 2. v. boh.

boga, an; m. [bogen; pp. of búgan to bow, bend] Anything curved,-A BOW, an arch, a corner; arcus, angulus :-- Æteówþ mín boga on ðám wolcnum apparebit arcus meus in nubibus, Gen. 9, 14. Boga sceal stræ-acute;le a bow shall be for an arrow, Exon. 91 b; Th. 343, 8; Gn. Ex. 154. Ðæt híg fleón fram ansýne bogan ut fugiant a facie arcus, Ps. Lamb. 59, 6. Híg aþenodon bogan heora intenderunt arcum suum, 36, 14: 57, 8: 63, 4. Hí léton gáras fleógan, bogan wæ-acute;ron bysige they let the arrows fly, bows were busy, Byrht. Th. 134, 66; By. 110. Bogan [MS. bogen] streng a bow-string; anquina, Ælfc. Gl. 52; Som. 66, 37; Wrt. Voc. 35, 26. [Wyc. bowe, bouwe: Laym. bo&yogh;e, bowe; O. Sax. bogo, m: Frs. boage: O. Frs. boga, m: Dut. boog, m: Ger. boge, bogen, m: M. H. Ger. boge, m: O. H. Ger. bogo, m: Dan. bue, c: Swed. båge, m: Icel. bogi, m. arcus.] DER. brægd-boga, flán-, horn-, hring-, rén-, scúr-, stán-, wír-.

bógan to boast; jactare, Scint. 46. v. bón.

boga-net, boge-net, -nett, es; n. A BOW-NET; weal, wicker-basket with a narrow neck for catching fish; nassa :-- Æwul vel boganet nassa, Ælfc. Gl. 102; Som. 77, 85; Wrt. Voc. 56, 9. Bogenet vel leáp nassa, 84; Som. 73, 90; Wrt. Voc. 48, 28. Bogenet nassa, 105; Som. 78,

41; Wrt. Voc. 57, 23.

boge-fódder, es; m. [boga a bow, fódder fodder, from fód food] A BOW-FEEDER, case for arrows, a quiver; corytos = κωρυτ&omicron-tonos;s :-- Bogefódder corytos [MS. coriti], Ælfc. Gl. 53; Som. 66, 67; Wrt. Voc. 35, 53.

bogen bowed, bent, gave way; pp. of búgan.

bogen rosemary, L. M. 3, 30; Lchdm. ii. 324, 25, = boðen, q. v.

boge-net a bow-net, weel, Ælfc. Gl. 105; Som. 78, 41; Wrt. Voc. 57, 23. v. boga-net.

bogen strong, es; m. [bogen = bogan; gen. of boga a bow; streng a string] The string of a bow; a BOW-STRING; arcus chorda, anquina, Ælfc. Gl. 52; Som. 66, 37; Wrt. Voc. 35, 26, v. boga.

bogetung, e; f. [bogen; pp. of búgan to bend] A bending, crook; anfractus, Cot. 18.

bógian; p. ode; pp. od To inhabit; incolere :-- Bógodon incoluerunt, Ælfc. T. Lisle 21, 13. v. búgian.

bogung, e; f. [bogen bent; pp. of búgan to bow, bend] Crookedness, perversity; pravitas, perversitas :-- Þurh heora upahefednysse and ágenre bogunge through their arrogance and own perversity, Homl. Th. ii. 428, 13.

boh, bog, es; m. [bogen bent; pp. of búgan to bow, bend] Anything curved or bent,-hence I. the arm, shoulder; armus = &alpha-tonos;ρμ&omicron-tonos;s, humerus, lacertus :-- Se swíðra boh armus dexter, Lev. 7, 32; the ri&yogh;t schuldur, Wyc. Bog lacertus, Ælfc. Gl. 73; Som. 71, 16; Wrt. Voc. 44, 2. Eorl sceal on eós boge rídan a chief shall ride on a horse's back [lit. shoulder], Exon. 90 a; Th. 337, 11; Gn. Ex. 63. Ðú nymst of ðam ramme ðone swýðran boh tolles de ariete armum dextrum, Ex. 29, 22. Mec se beaducáfa bogum bilegde the battle-prompt man embraced me in his arms, Exon. 100 b; Th. 380, 21; Rä. 1, 11. II. the arm of a tree, a BOUGH, branch; ramus, stipes, palmes :-- Bóh ramus, Scint. 1. Boh stipes, Ælfc. Gr. 9, 26; Som. 11, 16. Berende boh germen, Ælfc. Gl. 60; Som. 68, 32; Wrt. Voc. 39, 18. Ðeáh ðú hwilcne boh ðæs treówes býge though thou bendest any bough of a tree, Bt. Met. Fox 13, 105, Met. 13, 53. Hit wearþ mycel treów, and heofenes fugelas reston on his bogum factum est in arborem magnam, et volucres cœli requieverunt in ramis ejus, Lk. Bos. 13, 19: Cd. 30; Th. 40, 26; Gen. 645. He astrehte his bogas, óþ ða sæ-acute; extendit palmites suos usque ad mare, Ps. Lamb. 79, 12. III. a branch of a family, offspring, progeny; propago :-- Tyddrung oððe boh propago, Ælfc. Gr. 36; Som. 38, 49. [Chauc. bow: Piers P. bowe: Wyc. boow, bou&yogh;, bo&yogh;: Orm. bo&yogh;h: Dut. boeg, m. the bow of a ship: Ger. bug, m. armus: M. H. Ger. buoc, m: O. H. Ger. buoc, m. armus: Dan. bov, boug, c. shoulder, bow of a ship: Swed. bog, m. the shoulder, haunch: O. Nrs. bógr, m. the shoulder of an animal.] DER. wæter-boh, wín-.

boh-scyld, es; m. A shoulder shield; ad humerum clypeus, Æthelst. Test. Mann. = bóc-scyld, q. v.

bohte, pl. bohton bought; emit, emerunt, Gen. 49, 30; p. of bycgan.

BOLCA, an; m. The gangway of a ship; forus navis :-- Bolea forus, Cot. 86. Geseah weard beran ofer bolcan beorhte randas the guard saw bright shields borne over the ship's gangway, Beo. Th. 467; B. 231: Andr. Kmbl. 1203; An. 602. He on bolcan sæt he sat on the gangway, 610: An. 305. [Icel. búlki, m. the cargo of a ship.]

BOLD, es; n. I. a building, dwelling, house; ædificium, domicilium, domus :-- Wæs ðæt bold tobrocen swíðe the dwelling was much shattered, Beo. Th. 1998; B. 997. Ðæ-acute;r ic wíc báge, bold mid bearnum where I inhabit a dwelling, a house with children, Exon. 104 b; Th. 396, 23; Rä. 16, 9. Bold wæs betlíc the building was excellent [good-like], Beo. Th. 3854; B. 1925. Nis ðæt betlíc bold [blod MS.] that is no goodly dwelling, Exon. 116 a; Th. 446, 16; Dóm. 23. II. a superior house, hall, castle, palace, temple; aula, palatium, ædes :-- He him gesealde bold and bregostól he gave to him a habitation and a princely seat, Beo. Th. 4398; B. 2196. Ne mót ic brúcan burga ne bolda I may not enjoy towns nor palaces, Cd. 216; Th. 273, 19; Sat. 139. Ðá wæs Beówulfe gecýðed, ðæt his sylfes hám, bolda sélest, brynewylmum mealt then it was made known to Beowulf, that his own home, the best of mansions, was consumed by flames of fire, Beo. Th. 4641; B. 2326. Gewát beorht blæ-acute;dgifa in bold óðer the bright giver of glory departed into another temple, Andr. Kmbl. 1312; An. 656. [R. Glouc. bold: A. Sax. bylda a builder: Eng. to build. v. botl.] DER. feorh-bold, fold-: bold-ágende, -getæl, -getimber, -wéla.

bold-ágende; part. [bold a house, ágende owning] House-owning, possessing a house; domum possidens :-- Hæleða monegum boldágendra to many of house-owning men, Beo. Th. 6215; B. 3112: Exon. 90 b; Th. 339, 12; Gn. Ex. 93.