This is page 177 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
CWEALM-ÞREÁ -- CWÉN. 177
cwealm-þreá; mdecl; m. f. n. [cwealm, þreá a vexing, terror] Deadly terror; letaiis terror :-- Mid cwealmþreá with deadly terror, Cd. 116; Th. 151, 12; Gen. 2507.
cwearn a mill-stone, Mk. Skt. Rush. 9, 42. v. cwyrn, cweorn-stán.
cweart-ern, cwert-ern, es; n. A guard-house, prison; custodia, carcer :-- Ðæs cwearternes hirde híg betæ-acute;hte Iosepe custos carceris tradidit eos Ioseph, Gen. 40, 4. Ic wæs on cwearterne eram in carcere, Mt. Bos. 25, 36, 39: Lk. Bos. 3, 20: Jn. Bos. 3, 24: Ælfc. Gr. 9, 18; Som. 9, 59. [Prompt. qwert, whert incolumis, sanus, sospes.]
cweartern-líc; adj. Of or belonging to a prison; carceralis :-- Þurh cwearternlíce cyp per carceralem stipitem, Glos. Prudent. Recd. 150, 38.
CWECCAN; part. cweccende; ic cwecce, ðú cwecest, cwecst, he cweceþ, cwecþ. pl. cweccaþ; p. cwehte, cweahte, pl. cwehton, cweahton; pp. cweaht To vibrate, move; torqu&e-long;re, quat&e-short;re, vibr&a-long;re, mov&e-long;re :-- Cweccende torquens, Glos. Prudent. Recd. 147, 49. He cwecþ his sweord gladium snum vibrabit, Ps. Th. 7, 12. Þegn Hróþgáres, þrymmum cwehte Hrothgar's thane, violently quaked, Beo. Th. 476; B. 235. Iohannes cwehte his heáfod John shook his head, Ælfc. T. 36, 9. Hí cwehton [MS. cwehtun] heora heáfod moverunt caput, Ps. Lamb. 21, 8. Ða wegférendan cwehton heora heáfod the passers-by shook their heads, Mt. Bos. 27, 39: Mk. Bos. 15, 29. [Laym. quecchen to shake, move: Icel. kwika to move, stir.] DER. a-cweccan.
cweccung, e; f. A moving, wagging; commotio :-- Ðú gesettest us on cweccunge heáfdes on folcum posuisti nos in commotionem capitis in populis, Ps. Lamb. 43, 15.
cwede a saying, Som. Ben. Lye. v. cwide.
cweden spoken, said, called, Exon. 15b; Th. 34, 24; Cri. 547: Chr. 455; Erl. 13, 23: Bd. 5, 19; S. 636, 45; pp. of cweðan.
cwehte, pl. cwehton shook, moved, quoted, Beo. Th. 476; B. 235: Ælfc. T. 36, 9: Ps. Lamb. 21, 8: Mt. Bos. 27, 39: Mk. Bos. 15, 29; p. of cweccan.
CWELAN, ic cwele, ðú cwilst, he cwelþ, cwilþ, cwylþ, pl. cwelaþ; p. cwæl, pl. cwælon; pp. cwolen To die; mori :-- Cwele ic I die, Exon. 125a; Th. 482, 2; Rä. 66, 1. Swá swá fixas cwelaþ gyf hí of wætere beóþ, swá eác cwelþ [cwylþ MSS. R. L.] æ-acute;lc eorþlíc líchama gyf he byþ ðære lyfte bedæ-acute;led as fishes die if they are out of water, so also every earthly body dies if it be deprived of the air, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 17, 9-11; Lchdm. iii. 272, 25, and note 36. [Laym. quelen to die: O. Sax. quelan to die from a violent death or as a martyr: Dut. quelen languore tabescere: O. H. Ger. quelan cruciari, pati, mori.] DER. a-cwelan, óþ-: cwild, -bæ-acute;re, -bæ-acute;rlíce, -tíd: cwalu: cwellan, a-: cwellere: a-cwelledness: cwealm, -bæ-acute;re, -bæ-acute;rness, -bealu, -cuma, -dreór, -ness, -stede, -stów, -þreá: cwelman, cwylman, ge-: cwylming.
cweldeht: adj. [cweld = cwyld destruction, -eht = -iht adj. termination, q. v.] Mortified; corruptionis plenus :-- Wið wyrmæ-acute;tum líce and cweldehtum for a worm-eaten and mortified body, L. M. 1, 54; Lchdm. ii. 126, 4.
CWELLAN, ic cwelle, ðú cwelest, cwelst, he cweleþ, cwelþ, pl. cwellaþ; p. cwealde, pl. cwealdon; pp. cwelled, cweled, cweald; v. a. To kill, slay = QUELL? necare, trucidare, occidere, mactare :-- Ða cwelleras ne woldan hine cwellan the executioners would not till him, Bd. 5, 19; S. 638, 30: Cd. 140; Th. 176, 2; Gen. 2905: Hy. 7, 105; Hy. Grn. ii. p. 289, 105. Oft ic cwelle compwæpnum often I till with battle-weapons, Exon. 105b; Th. 401, 9; Rä. 21, 9. Ðú ramm cwelst thou shalt kill the ram, Ex. 29, 16. We cwellaþ we kill, Ex. 8, 26. Cwealde had killed, Andr. Kmbl. 3247; An. 1626. Hí stearcferþe cwellan þohtun the stern of mind resolved to slay her, Exon. 75a; Th. 280. 31; Jul. 637. Ðú Grendel cwealdest thou didst slay Grendel, Beo. Th. 2673; B. 1334. Árleás cyning cwealde cristne men the impious king slew christian men, Exon. 65 b; Th. 243, 3; Jul. 5. [Prompt. qwelly&n-long; suffocare: Wyc. quellere a killer: Piers P. quellan to kill: Chauc. R. Glouc. quelle: Laym. quelle-n: ERROR Orm. cwellenn: O. Sax. quellian: Dut. kwellen to vex: Kil. quellen molestare: Ger. quälen to vex: M. H. Ger. queln, quellen, kellen to press, vex: O. H. Ger. queljan necare: Dan. qwäle to quell, torture: Swed. qwälja to torment: Icel. kwelja to torment.] DER. a-cwellan.
cwellend, es; m. [cwellende, part. of cwellan to kill] A killer, slayer; interfector :-- Cwellend sector, Glos. Prudent. Recd. 150, 27.
cwellere, es; m. A killer, man-slayer, executioner, QUELLER, tormentor; lanio, interfector, spiculator? carnifex :-- Se cwellere the executioner, Bd. 1, 7; S. 478, 15, 35. Ða cwelleras the executioners; carnifices, 5, 19; S. 638, 29. Herodes sende æ-acute;nne cwellere, and bebeád dæt man his heáfod on ánum disce brohte Herod sent an executioner, and commanded that they should bring his [John. Baptist's] head on a dish, Mk. Bos. 6, 27. Hyldere, oððe cwellere, oððe flæ-acute;sctawere [MS. flæ-acute;ctawere] lanio, vel lanista, vel carnifex, vel macellarius, Ælfc. Gl. 113; Som. 79, 122; Wrt. Voc. 60, 27.
cwelm destruction, death, Cd. 208; Th. 257, 36; Dan. 668. v. cwealm.
cwelman, cwylman, cwilman; part. -ende; p. de; pp. ed [cwealm, cwelm death, destruction, torment] To torture, torment, destroy, kill; trucidare, cruciare :-- Cwelmende fýr destroying fires, Exon. 22a; Th. 59, 28; Cri. 959. He wæs ðæt folc cwilmende he tortured the people, Ors. 1, 12; Bos. 36, 25. He eorþ-cyningas yrmde and cwelmde he oppressed and slew the kings of the earth, Bt. Met. Fox 9, 94; Met. 9, 47. Mæssepreóstas wæ-acute;ron cwylmde sacerdotes trucidabantur, Bd. 1, 15; S. 484, 1: 4, 13; S. 582, note 29. Hí hálge cwelmdon they slew the holy, Exon. 66a; Th. 243, 24; Jul. 15. Ðæt hí cwylmen rihte heortan ut trucident rectos corde, Ps. Spl. 36, 15. Ðú hungre scealt cwylmed weorþan thou shalt be put to death with hunger, Elen. Kmbl. 1373; El. 688. [0. Sax. quelmian to kill.] DER. ge-cwelman, -cwylman.
cwelm-bæ-acute;rnys, -nyss, e; f. [cwealm, cwelm death, destruction] Destruction, ruin, deadliness, mortality; pernicies, mortalitas :-- Cwelm-bæ-acute;rnyss pernicies, Ælfc. Gr. 12; Som. 15, 52. Þurh myrran is gehíwod cwelmbæ-acute;rnys úres flæ-acute;sces by myrrh is typified the mortality of our flesh, Homl. Th. i. 118, 3.
cwelþ dies, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 17, 10; 3rd pres. sing. of cwelan.
cwéman; part. cwémende; p. de; pp. ed; v. a. dat. To give pleasure, please, delight, propitiate, satisfy; placere, satisfacere :-- Sum sceal on heápe hæleðum cwéman one shall in company give pleasure to men, Exon. 88a; Th. 331, 33; Vy. 77. Ic mínum Criste cwéman þence leófran láce I purpose to please my Saviour with a dearer gift, 37a; Th. 120, 26; Gú. 277: Ors. 1, 12; Bos. 36, 27: Cd. 220; Th. 283, 16; Sat. 305. Se ðe ne þenceþ Meotode cwéman he who thinketh not to propitiate the Creator, 217; Th. 276, 5; Sat. 184: Exon. 69a; Th. 257, 2S; Jul. 252: Ps. Th. 91, 3: 94, 1. God tostencþ bán heora ða ðe mannum cwémendra Deus dissipavit ossa eorum qui hominibus placent, Ps. Spl. 52, 7. Ic cwéme UNCERTAIN Drihtne on ríce lýfigendra placebo Domino in regions vivorum, 114, 9; Ps. Th. 53, 6. Esne his hláforde cwémeþ a servant gives pleasure to his master, 122, 2. Martiras Meotode cwémaþ martyrs give delight to the Creator, Cd. 228; Th. 305, 31; Sae. 655: Exon. 39a; Th. 130, 5; Gú. 433: Ps. Th. 71, 10. Næ-acute;nig man scile orþances útabredan wæ-acute;pnes ecgge, ðeáh ðe him se wlíte UNCERTAIN cwéme no man should draw forth the weapon's edge without a cause, although its beauty please him, Salm. Kmbl. 332; Sal. 165. Ðæt we cwéman Criste that we please Christ, Cd. 226; Th. 302, 8; Sat. 596. Ðam ic georne cwémde whom I have earnestly propitiated, Exon. 48b; Th. 167, 11; Gú. 1058. Him lofsangum cwémdon [MS. cwemdan] cantaverunt laudes ejus, Ps. Th. 105, 11. [Laym. queme, cweme, iquemen, icweme to please: Orm. cwemenn: Ger. bequemen to accommodate.] DER. ge-cwéman.
cwéme; adj. [cwéman to please] Pleasant, pleasing, grateful, acceptable, fit; gratus, acceptus, congruus. DER. ge-cwéme.
cwéming, e; f. A pleasing, satisfying; placentia, satisfactio, Greg. Dial. 4, 28.
cwémnys, -nyss, e; f. A satisfaction, an appeasing, a mitigation; satisfactio :-- Cwémnys uncysta satisfactio vitiorum, Bd. 1, 27; S. 495, 32.
CWÉN; gen. dat. cwéne; acc. cwén, cwénn, cwéne; pl. nom. acc. cwéne, cwéna; gen. cwéna; dat. cwénum; f: cwéne, cwýne; gen. dat. acc. cwénan, cwýnan; pl. nom. acc. cwénan; gen. cwénena; dat. cwénum; f. I. a woman; femina :-- Seó clæ-acute;neste cwén ofer eorþan the purest woman upon earth, Exon. 12a; Th. 17, 27; Cri. 276. Þurh ða æðelan cwénn through the noble woman, 25b; Th. 73, 34; Cri. 1199. Cwéna sélost the best of women, Menol. Fox 334; Men. 168. Ealdra cwéna spell old women's talk; anilis fabula, Ælfc. Gl. 100; Som. 77, 20; Wrt. Voc. 55, 24. Ic wæs feaxhár cwéne I was a hoary-headed woman, Exon. 126b; Th. 487, 13; Rä. 73, 1. On cwénena bróce, of cwénena bróce to the women's brook, from the women's brook, Cod. Dipl. Apndx. 426; A. D. 949; Kmbl. iii. 429, 34. II. a wife; uxor :-- Abrahames cwén Abraham's wife, Cd. 103; Th. 136, 17; Gen. 2259. Hæleða cwénum to the wives of the warriors, 169; Th. 210, 7; Exod. 511. Gif preóst cwénan forlæ-acute;te, and óðre nime, anaþema sit if a priest forsake his wife, and take another, let him be excommunicated, L. N. P. L. 35; Th. ii. 296, 1. Gif man mid esnes cwýnan geligeþ, be cwicum ceorle, ii gebéte if a man lie with an 'esne's' wife, her husband, still living, let him make twofold amends, L. Ethb. 85; Th. i. 24, 9. III. a king's or emperor's wife, a QUEEN, empress; regina, imperatrix, augusta :-- Cwén regina, Ælfc. Gl. 68; Som. 69, 128; Wrt. Voc. 42, 8: 72, 56: Mt. Bos. 12, 42: Lk. Bos. 11, 31: Ors. 1, 10; Bos. 33, 23: 3, 11; Bos. 73, 37: Chr. 672; Erl. 35, 37: 722; Erl. 45, 26: Beo. Th. 1851; B. 923: Elen. Kmbl. 494; El. 247. Ðæs [MS. ðes] cáseres cwén imperatrix vel augusta, Wrt. Voc. 72, 58. Oft on ánre tíde acenþ seó cwén and seó wyln the queen and the slave often bring forth at one time, Homl. Th. i. 110, 27: Elen. Kmbl. 832; El. 416: 1113; El. 558: Beo. Th. 2311; B. 1153. Seó ylce cwén Sarméramis the same queen Sameramis, Ors. 1, 2; Bos. 27, 6. Ðær wearþ Marsepia, sió cwén, ofslagen Marpesia, the queen, was slain there, 1, 10; Bos. 33, 22, 24: Elen. Kmbl. 756; El. 378: Bt. Met. Fox 26, 178; Met. 26, 89. Ðeós cwén this queen, Elen. Kmbl. 1064; El. 533: 1099; El. 551. He wæs on ðære cwéne gewealdum he was in the queen's power, 1217; El. 610: 2269; El. 1136. Ðone hie ðære cwéne