This is page 323 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
FORÞ-GYRD -- FOR-ÞRYSMIAN. 323
S. 474, 24. Forþgongendre yldo ævo præc&e-long;dente, 4, 19; S. 587, 32. v. forþ-gangan.
forþ-gyrd, fór-gyrd, es; m. A fore-girdle, martingale, the girdle which passes between the fore-legs of a horse from the nose-band to the girth; antela [ab ante et telon, quod est longum, comp&o-long;n&i-short;tur, Du Cange, sub voce], cing&u-short;lum illud quod ante pectus &e-short;qui tend&i-short;tur, crassius l&o-long;rum quo pectus, partim ad orn&a-long;mentum, partim ad firmandam sellam cing&i-short;tur :-- Forþgyrd antela, Ælfc. Gl. 20; Som. 59, 53; Wrt. Voc. 23, 14: 84, 4.
forþ-heald, -heold; adj. Bent forward, inclined downwards, stooping; incurvus, pr&o-long;nus, procl&i-long;vus :-- Hwón forþheald paul&u-short;lum incurvus, Bd. 2, 16; S. 519, 33. He lang fæc forþheald licgende wæs aliquandiu pr&o-long;nus j&a-short;cens, 4, 31; S. 610, 14. Forþheold procl&i-long;vus, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 39. Forðhald &l-bar; gebeged inclinata. Lk. Skt. Lind. 13, 11.
forþ-healdan; p. -heóld, pl. -heóldon; pp. -healden To hold to, follow out, maintain; exs&e-short;qui :-- Mid ðý he ðæt langre tíde forþheóld and dyde quod dum multo temp&o-short;re s&e-long;d&u-short;lus exs&e-short;qu&e-short;r&e-long;tur, Bd. 4, 25; S. 600, 24.
forþ-heold; adj. Stooping; þrocl&i-long;vus, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 39. v. forþ-heald.
forþ-here, -herge, es; m. The front or van of an army; frons exerc&i-short;t&u-long;s :-- Hie getealdon on dam forþherge féðan twelfe they numbered twelve bands in their van, Cd. 154; Th. 192, 1; Exod. 225.
forþ-hreósan, he -hryst; p. -hreas, pl. -hruron; pp. -hroren To rush forth; proru&e-short;re :-- Forþhrýst proruit, Scint. 26.
for-ði, for-ðí-ðe; conj. For that, for, because, therefore; quia, qu&o-short;niam, &i-short;t&a-short;que :-- Ná forðíðe heó of Moyse sý non quia ex Moyse est, Jn. Bos. 7, 22: Ps. Lamb. 77, 22. Forðiðe he slóh stán qu&o-short;niam percussit petram, Ps. Lamb. 77, 20. v. for-ðý; conj.
for-ði, for-ðí ðonne; adv. For that cause, consequently, wherefore; quamobrem, propt&e-short;rea, quapropter, &i-short;deo, idcirco :-- Forhwí oððe forðí quamobrem, Ælfc. Gr. 38; Som. 40, 58. Forðí ðonne qua propter: forðí &i-short;deo, idcirco, propt&e-short;rea, 44; Som. 46, 17, 18. Forðí gehýrde Drihten &i-short;deo aud&i-long;vit D&o-short;m&i-short;nus, Ps. Lamb. 77, 21: Homl. Th. ii. 288, 22, 25. v. for-ðý; adv.
forþian; p. ode; pp. od To further, aid, assist, advance, perform; prom&o-short;v&e-long;re :-- He ne muge hit forþian he may not perform it, Chr. 675; Erl. 38, 11: 1052; Erl. 182, 2. Ðæt he Godes circan forþige ut Dei eccl&e-long;sias prom&o-short;veat, L. I. P. 2; Wilk. 147, 34. DER. ge-forþian.
for-ðig; conj. For, because; &e-short;nim, et&e-short;nim, quia, qu&o-short;niam :-- Forðig he áhte æ-acute;gðer ge Engla land ge Normandige for he owned both the land of the English as well as Normandy, Chr. 1085; Erl. 218, 3-4. v. for-ðý; conj.
for-ðig; adv. For that cause, consequently; propt&e-short;rea :-- Forðig ic eów sæ-acute;de propt&e-short;rea dixi v&o-long;bis, Jn. Bos. 6, 65. v. for-ðý; adv.
for-þingian; p. ode; pp. od To plead for anyone, intercede; interc&e-long;d&e-short;re :-- Búton se hláford ðone wer forþingian wille unless the lord will intercede for the man, L. Alf. pol. 21: Wilk. 39, 34. v. fore-þingian.
for-þiófan to thieve, steal; f&u-long;r&a-long;ri :-- Ðæt ðú ne forstele oððe ne forþiófe ne f&u-long;r&e-long;ris, Mk. Skt. Lind. 10, 19. v. þeófan, þiófan.
forþ-lædan; p. de; pp. ed To lead or bring forth, produce; prod&u-long;c&e-short;re :-- Se ðe forþlæ-acute;deþ windas of goldhordum his qui prod&u-long;cit ventos de thesauris suis, Ps. Lamb. 134, 7. Freódrihten hine forþlæ-acute;dde to ðam hálgan hám the lord led him forth to the holy home, Cd. 226; Th. 300, 18; Sae. 566.
forþ-læ-acute;dnys, -nyss, e; f. A bringing forth, production; prol&a-long;tio, productio :-- On ðæs tuddres forþlæ-acute;dnysse in pr&o-long;lis prol&a-long;ti&o-long;ne, Bd. 1, 27; S. 493, 21.
forþ-læ-acute;stan; p. -læ-acute;ste; pp. -læ-acute;sted To follow out, accomplish, fulfil; &a-short;g&e-short;re, per&a-short;g&e-short;re :-- Ðæt for intingan ðæs godcundan eges æ-acute;ne síþe for his scylde onbryrded ongan, swá he eác eft for intingan ðære godcundan lufan lustfulligende ðam écum médum fæstlíce forþlæ-acute;ste quod causa div&i-long;ni t&i-short;m&o-long;ris s&e-short;mel ob re&a-long;tum compunctus cœp&e-short;rat, jam causa d&i-long;v&i-long;ni &a-short;m&o-long;ris delect&a-long;tus præmiis indefessus &a-short;g&e-long;bat. Bd. 4, 25; S. 600, 23.
forþ-læ-acute;tan; p. -let, pl. -léton; pp. -læ-acute;ten To let forth, send forth, emit; emitt&e-short;re :-- Swylce word he ðæ-acute;r forþlét such words he let forth there, Nicod. 11; Thw. 6, 5: Blickl. Homl. 133, 29.
forþ-leoran; part, -leorende; p. de; pp. ed To go forth, proceed; proc&e-long;d&e-short;re :-- Wuldriende háligne Gást forþleorendne of Fæder and of Suna unasecgendlíce gl&o-long;r&i-short;f&i-short;cantes Sp&i-long;r&i-short;tum sanctum, proc&e-long;dentem ex Patre et F&i-long;lio inenarr&a-long;b&i-short;l&i-short;ter, Bd. 4, 17; S. 586, 13, note.
forþ-lífan; p. -láf, pl. -lifon; pp. -lifen [lífan to leave] To stand out, appear; prom&i-short;n&e-long;re :-- Mid ðý me of sweoran forþlífaþ seó reádnes and bryne ðæs swyles dum mihi de collo r&u-short;bor t&u-short;m&o-long;ris, ardorque prom&i-short;neat, Bd. 4, 19; S. 589, 30.
forþ-lócian; p. ode, ade; pp. od, ad To look forth; prosp&i-short;c&e-short;re :-- Dryhten of heofene forþlócade ofer bearn monna D&o-short;m&i-short;nus de cælo prospexit s&u-short;per f&i-long;lios h&o-short;m&i-short;num, Ps. Surt. 52, 3: Blickl. Homl. 217, 31; 219, 18.
forþ-lútan; p. -leát, pl. -luton; pp. -loten To fall forwards, fall down; proc&i-short;d&e-short;re :-- He forþleat on his andwlitan proc&i-short;d&e-short;ret in f&a-short;ciem, Bd. 4, 3; S. 569, 11. Forþloten pr&o-long;nus, procl&i-long;vis, Scint. 6: Prov. 29.
forþ-mæ-acute;re; adj. Very great; præcl&a-long;rus :-- Gewíteþ on westródor forþmæ-acute;re tungol faran the very great star departs to go into the western sky, Exon. 93 b; Th. 350, 25; Sch. 69.
forþ-man one very rich or wealthy; præd&i-long;ves, Som. Ben. Lye.
for-þoht despaired, Bt. 8; Fox 24, 16; pp. of for-þencan.
for-þohte, ðú -þohtest despaired, hast despaired. Bt. 8; Fox 24, 17; p. of for-þencan.
for-þolian; p. ode; pp. od To be deprived of, want; pr&i-long;v&a-long;ri, c&a-short;r&e-long;re :-- Wát se ðe sceal his winedryhtnes lárcwidum longe forþolian he knows who must long be deprived of his dear lord's lessons, Exon. 77 a; Th. 288, 29; Wand. 38.
for-ðon, for-ðon-ðe; conj. For that, for, because; quia, qu&o-short;niam :-- Forðon ðú ofslóge ealle qu&o-short;niam tu percussisti omnes, Ps. Spl. 3, 7. Forðonðe wyste Drihten weg rihtwísra qu&o-short;niam n&o-long;vit D&o-short;m&i-short;nus viam just&o-long;rum, 1. 7. v. for-ðam; conj.
for-ðon = for-ðam; adv. For that cause, consequently, therefore; propt&e-short;rea, &i-short;deo :-- Forðon ne arísaþ ða árlease on dóme &i-short;deo non resurgunt impii in j&u-long;d&i-short;cio. Ps. Spl. 1. 6.
forþ-on; adv. [ = forþ-an, forþ-um = fúrþ-um] At fírst, indeed, also; pr&i-long;mo, &e-short;tiam :-- Nó forþon ánlépe no, not even [also] one, Ps. Th. 13, 2. v. furþ-um.
fór-þoncol; adj. Forethoughtful, prudent; pr&o-long;v&i-short;dus, pr&u-long;dens :-- Ðú ahýddest ðás from snottrum and fórþonclum abscondisti hæc a s&a-short;pient&i-short;bus et pr&u-long;dent&i-short;bus. Mt. Kmbl. Rush. 11, 25. v. fóre-þancul.
forþ-onettan; p. te; pp. ed To hasten forth; porro fest&i-long;n&a-long;re :-- Fæder on fultum forþonetteþ the Father hastens forth to his aid, Exon. 62 b; Th. 229, 15; Ph. 455: 108 a; Th. 412, 9; Rä. 30, 11. He forþonette he hastened forth, Exon. 120 a; Th. 461, 26; Hö. 41: Wald. 77; Vald. 2, 10.
forþ-ongangan to go forth, proceed; proc&e-long;d&e-short;re :-- Hie gesáwon fyrd Faraonis forþongangan they saw the host of Pharaoh go forth, Cd. 149; Th. 187, 25; Exod. 156. v. forþ-gangan.
forþ-onloten; part. [forþ forth, forwards; onloten, pp. of onlútan to incline to, bow] Fallen forwards, prostrate; prov&o-short;l&u-long;tus, Gr. Dial. 1, 8.
forþ-onsendan; p. de; pp. ed To send forth; emitt&e-short;re :-- He in folc Godes forþonsendeþ of his brægdbogan biterne stræ-acute;l he [the devil] sends forth, amongst God's people, the bitter arrow from his deceitful bow, Exon. 19 a; Th. 47, 33; Cri. 764. Hí nædran forþonsendon they sent forth snakes, Elen. Kmbl. 240; El. 120. Ðæt ðú forþonsende wæter that thou send forth water, Andr. Kmbl. 3011; An. 1508.
forðor further, more, Mt. Kmbl. Lind. 6, 25, 30: Mk. Skt. Lind. 6, 51: Lk. Skt. Lind. Rush. 22, 71. v. furðor.
forþ-ræ-acute;san; p. de; pp. ed To rush forth, spring forth, spring up, rise up; proru&e-short;re, exs&i-short;l&i-long;re, s&a-short;l&i-long;re, exsurg&e-short;re :-- Biþ on him will forþræ-acute;sendes wæteres on éce líf fiet in eo fans &a-short;quæ s&a-short;lientis in v&i-long;tam æternam. Jn. Bos. 4, 14. He ðá awearp his reáf, and forþræ-acute;sde and to him com qui projecto vest&i-long;mento suo exs&i-short;liens, v&e-long;nit ad eum, Mk. Bos. 10, 50. Forþræ-acute;sdon of ðæ-acute;m wítum exsurrex&e-long;runt a suppl&i-short;ciis, Martyrol. ad 26, Mart.
for-præ-acute;stan; p. te; pp. ed To entirely bruise, break; cont&e-short;r&e-short;re. Ps. Spl. C. 45, 9: 104, 15, 31: 123, 7. Hpt. Gl. 425; 441. v. þræ-acute;stan.
for-þriccan to tread under, oppress, Som. Ben. Lye. v. for-þryccan.
for-þriccednes, -ness, e; f. A pressing, an oppression, distress, anxiety; press&u-long;ra :-- Þeóda forþriccednes press&u-long;ra gentium, Lk. Bos. 21, 25.
forþ-riht; adj. Right forth, distinct, plain; hence, forþriht spræc plain speech, prose; pr&o-long;sa == prorsa, i.e. proversa, Som. Ben. Lye.
forþ-rihte; adv. Distinctly, plainly, manifestly; expresse, pl&a-long;ne, directe, C. R. Ben. 29. Forþrihte indeclinabiliter, Hpt. Gl. 406. [Orm, forr-þrihht straightway.]
for-þringan; p. -þrang, pl. -þrungon; pp. -þrungen [þringan to crowd, throng, rush upon] To snatch from any one, protect from any one; er&i-short;p&e-short;re &a-short;l&i-short;cui, defend&e-short;re ab &a-short;l&i-short;quo :-- Ðæt he ne meahte ða weáláfe wíge forþringan þeódnes þegne that he might not by war protect the sad remnant from the king's thane, Beo. Th. 2173; B. 1084. [Orm. forr-þrungenn oppressed: Ger. verdrängen to push away.]
for-þryccan, -þrycan; p. -þrycte; pp. -þrycced, -þryct To tread under, oppress greatly, suppress, overwhelm; oppr&i-short;m&e-short;re, suppr&i-short;m&e-short;re :-- Ðære wambe fléwsan he forþryceþ it suppresses the flux of the stomach. Med. ex Quadr. 6, 9; Lchdm. i. 352, 17. Næs æ-acute;nig ðara ðæt mec þreám forþrycte there was not any of them that overwhelmed me with reproofs, Exon. 73 a; Th. 273, 22; Jul. 520. Þreám forþrycced oppressed with afflictions, 50 a; Th. 174, 1; Gú. 1171: Elen. Kmbl. 2551; El. 1277. Gesihst ðu nú ðæt ða rihtwísan sint láðe and forþrycte seest thou now that the virtuous are hated and oppressed? Bt. 3, 4; Fox 6, 23.
for-þryct oppressed. Bt. 3, 4; Fox 6, 23; pp. of for-þryccan.
forþ-ryne, es; m. An onward course; procursus :-- Heóldon forþryne eástreámas heora river-streams held their onward course, Cd. 12; Th. 14, 8; Gen. 215.
for-þrysmian; p. ode, ede; pp. od, ed [þrysmian to suffocate] To suffocate, choke, strangle; suff&o-long;c&a-long;re :-- Eornfullness ðisse worulde, and leásung ðissa woruldwélena forþiysmiaþ ðæt wurd sol&i-short;c&i-short;t&u-long;do sæc&u-short;li ist&i-long;us, et fall&a-long;cia d&i-long;v&i-short;ti&a-short;rum suff&o-long;cat verbum, Mt. Bos. 13, 22. Ða þornas byt