This is page 339 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
FRIÞ-GEDÁL -- FRÓFERIAN. 339
peace [in heaven], Exon. 13 b; Th. 25, 12; Cri. 399. v. Th. L. Gl. s. v.
friþ-gedál, es; n. A life or spirit-separation, death; a p&a-long;ce divortium, &o-short;b&i-short;tus :-- He friþgedál fremman sceolde he should effect separation front life, Cd. 56; Th. 69, 27; Gen. 1142. v. ferþ vita?
friþ-gegilda, friþ-gegylda, an; m. [friþ-gild a peace-guild] A member of a peace-guild; congildo, s&o-short;d&a-long;lis, s&o-short;cius :-- Ðis is seó geræ-acute;dnis ðe ða biscopas and ða geréfan ðe to Lundenbyrig hýraþ gecweden habbaþ on úrum friþgegyldum, æ-acute;gðer ge eorlisce ge ceorlisce this is the ordinance that the bishops and reeves which belong to London have agreed on among the members of our peace-guilds, as well earlish as churlish, L. Ath. v. prm; Th. i. 228, 6-9. v. ge-gilda.
friþ-georn;adj. Peace-desirous, peaceable; p&a-long;c&i-short;f&i-short;cus :-- Sibsume oððe friþgeorne pac&i-short;f&i-short;ci, Mt. Kmbl. Lind. 5, 9.
friþ-gewrit, es; n. Peace-writing, an article of peace; p&a-long;cis scriptum, art&i-short;c&u-short;lus p&a-long;cis vel fœd&e-short;ris scripto consign&a-long;ti :-- Béte be ðam ðe ða friþgewritu sæcgan let him make amends according as the articles of peace say, L. Ed. 8; Th. i. 164, 8.
friþ-gild, es; n. A peace-guild, a society for the maintenance of peace and security; fœder&a-long;t&o-long;rum sod&a-long;licium. This name was given to certain guilds or clubs established during, or before, the reign of king Athelstan, for the repression of theft, the tracing of stolen cattle, and the indemnification of persons robbed, by means of a common fund raised by subscription of the members [gegildan]. The statutes of these guilds are contained in the JUDICIA CIVITATIS LUNDONIÆ, set forth, under royal authority, by the bishop and reeves of the city [v. Th. L. Gl.] :-- Gif úre hláford us æ-acute;nigne eácan geþæncean mæ-acute;ge to úrum friþgildum if our lord should suggest to us any addition to our peace-guilds, L. Ath. v. § 8, 9; Th. i. 238, 17. v. friþ-gegilda.
frip-gísel, es; m. A peace-pledge, peace-hostage; obses p&a-long;cis feriendæ causa d&a-short;tus :-- Ðæt man húru friþgíslas to heom læ-acute;te that at least peace-hostages be allowed them, L. O. D. 9; Th. i. 356, 20.
friþ-hús, es; n. A house of peace, refuge, an asylum; p&a-long;cis d&o-short;mus, &a-short;s&y-long;lum :-- Friþhfls vel generstede asylum, Ælfc. Gl. no; Som. 79, 28; Wrt. Voc. 59, 2. [Cf. O. Sax. friðu-wíh.]
FRIÐIAN, freoðian; p. ode; pp. od; v. a. [friþ peace]. I. to keep the peace, ' friþ,' towards, make peace, to protect, defend, keep; p&a-long;c&i-short;f&i-short;c&a-long;re prot&e-short;g&e-short;re, tu&e-long;ri :-- Ðæt man eall friðige, ðæt se cyng friðian wille that one shall keep; the peace towards all that the king will, L. Ath. i. 20; Th. i. 210, 2. Æ-acute;lc ðæra landa, ðe æ-acute;nigne friðige ðæra ðe Ængla land hergie each of those lands which may keep the peace towards, afford protection to, any of those who ravage England, L. Eth. ii. 1; Th. i. 284, 17. Man scolde friðian wiþ þonne here peace should be made with the army, Chr. 1004: Erl. 138, 22. Ðæt hie eall ðæt friðian woldon ðæt se cyng friðian wolde that they would protect all that the king would protect, Chr. 921; Erl. 108, 10, 11. Angunnon hergian ða ðe hý friðian sceoldan they began to pillage those whom they ought to have protected, Ors. 4, 1; Bos. 79, 1. Ne fúl náwar friðian ne feormian that they shall not protect nor harbour a guilty one anywhere, L. Ed. 7; Th. i. 162, 26. Ðæt hí Godes þeówas friðian and griðian that they shall protect and defend God's servants, L. E. B. 1; Th. ii. 240, 6. Hit friðaþ and fyrðraþ it shelters and furthers, Bt. 34, 10; Fox 148, 29. Ðæt ic friðian sceal that I shall protect them, Exon. 105 a; Th. 398, 14; Rä. 17, 7. Ealle Godes gerihta friðige man georne one shall diligently keep all God's laws, L. C. E. 14; Th. i. 368, 9, note 8. [Piers P. frythed wooded; O. Sax. friðon : O. Frs. frethia, frithia, ferdia: Ger. frieden tueri: M. H. Ger. vriden: O. H. Ger. ga-fridón pac&a-long;re, prot&e-short;g&e-short;re; Goth. friþón to make peace: Dan. frede: Swed. freda to fence in, protect. Icel. friða to pacify.] DER. ge-friðian: ferþ-friðende. friþ-land, es; n. A land with which, one is at peace, with which ' friþ' has been made; p&a-long;cis terra :-- Hí ðone mæ-acute;stan hearm dydon ðe æ-acute;fre here innon friþlande dón sceolde they did the greatest harm that ever an army could do in a land with which it was at peace, Chr. 1097; Erl. 234, 22. [Icel. friðland a friendly country, v. Cle. and Vig. Dict.]
friþ-leás, friþe-leás, freoðo-leás; adj. Peaceless, not included in a treaty of peace; p&a-long;cis expers :-- Gif hwá ðæne friþleásan man healde if any one keep a peaceless man, L. C. S. 15; Th. i. 384, 5. [Icel. friðlauss, outlawed.]
friþlíc; adj. Peaceable, gentle, mild; pac&i-short;f&i-short;cus, cl&e-long;mens, m&i-long;tis :-- Geræ-acute;de man friþlíce steóra let a man decree mild punishments, L. Eth. vi. 10; Th. i. 318, 2: L. C. S. 2; Th. i. 376, 19.
friþ-líce; adv. Peaceably, quietly; p&a-long;c&i-short;f&i-short;ce, qui&e-long;te, Som. Ben. Lye.
friþ-mæ-acute;l, -mál, es; n. An article of peace; p&a-long;cis pactio :-- Ðis synd ða friþmál and ða fórword these are the articles of peace and the agreements, L. Eth. ii. prm; Th. i. 284, 6.
friþ-man, fryþ-man, -mann, es; m. One who is under special protection, 'friþ:' -- Æ-acute;lc ágenra friþmanna friþ hæbbe let each of those who are in our ' friþ ' be unmolested, L. Eth. ii. 3; Th. i. 286, 5, 7, 13.
friðo; indecl. f. Peace; pax :-- On friðo Drihtnes in the Lord's peace, Cd. 57; Th. 70, 11; Gen. 1151. He benam his feónd friðo he deprived his foe of peace, Cd. 4; Th. 4, 21; Gen. 57. v. freoðo.
friðo-sibb protecting peace, v. friðu-sibb.
friðo-spéd, e; f. Peaceful speed or prosperity; p&a-long;cis c&o-long;pia :-- He friðo-spéde bæd [MS. friþo spebæd] gæ-acute;ste sínum he prayed for peaceful prosperity for his soul, Exon. 114 b; Th. 440, 16; Rä. 60, 3. v. freoðo-spéd.
friðo-tácen, -tácn, es; a. A peace-sign; p&a-long;cis signum :-- Abraham sette friðotácn on his selfes sunu Abraham set a sign of peace on his own son, Cd. 107; Th. 142, 29; Gen. 2369. [Icel. friðar-tákn.]
friðo-wæ-acute;r, e; f. A covenant of peace; p&a-long;cis pactum :-- Ic manige geseah men ða ðe noldan heora friðowæ-acute;re fæste healdan v&i-long;di non servantes pactum, Ps. Th. 118, 158. v. freoðo-wæ-acute;r.
friðo-webba, an; m. A peace-weaver, an angel; p&a-long;cis tector, ang&e-short;lus :-- He up lócade swá him se ár abeád, fæ-acute;le friðowebba he looked up as the messenger commanded him, the faithful weaver of peace. Elen. Kmbl. 175; El. 88. v. Grm. And. u. El. pp. 143-5.
friþ-scipe, es; m. A state of peace; pax :-- To friþscipe for peace, L. R. S. 1; Th. i. 432, 5.
friþ-sócn, e; f. A peace-refuge, an asylum; as&y-long;lum :-- Ðæt he friþsócne geséce that he may seek a refuge of peace, L. Eth. ix. 1; Th. i. 340, 8: L. C. E. 2; Th. i. 358, 25.
friþ-splot, -splott, es; m? [splot a spot] A peace-spot or place; p&a-long;cis l&o-short;cus :-- On friþsplottum in peace-spots, L. Edg. C. 16; Th. ii. 248, 5.
friþ-stól, fryþ-stól, es; m. A peace-stool or seat, peace-place, asylum, sanctuary, refuge; p&a-long;cis s&e-long;des vel l&o-short;cus, as&y-long;lum, ref&u-short;gium :-- Se here com to his friþstóle [fryþstóle, Th. 256, 18, col. 2; 257, 18, col. l] the army came to its secure quarters, Chr. 1006; Th. 256, 18, col. 1. Gif forworht man friþstól geséce if a man who has forfeited his life seek a sanctuary, L. Eth. vii. 16; Th. i. 332, 16. Ðú eart friþstól us, Drihten D&o-short;m&i-short;ne, ref&u-short;giumfactus es n&o-long;bis, Ps. Th. 89, l: 90, 9. Me is geworden Drihten to friþstóle factus est mihi D&o-short;m&i-short;nus in ref&u-short;gium, 93, 21. [Icel. friðstóll.]
friþ-stów, e; f. A peace-place, refuge, asylum; p&a-long;cis l&o-short;cus, ref&u-short;giurn, as&y-long;lum :-- Ðæt is seó án friþstów this is the only refuge, Bt. 34, 8; Fox 144, 29: Bt. Met. Fox 21, 31; Met. 21, 16. Gif he friþstówe geséce if he seek an asylum, L. Alf. 13; Th. i. 46, 25. v. Grm. R. A. 886 sqq.
friþ-sum; adj. Peaceful, peace-making, pacific; p&a-long;c&i-short;f&i-short;cus :-- Sibsume oððe friþsume pacífíci, Mt. Kmbl. Rush. 5, 9. [Cf. O. Sax. friðu-samo; adv. in peace: Icel. friðsamr: O. H. Ger. fridu-samo.] DER. ge-fryþsum.
friþu-sibb, e; f. Protecting peace; t&u-long;t&e-long;la p&a-long;cis, tútéla pac&i-short;f&i-short;ca :-- Cwén, triðusibb folca the queen, the protecting peace of nations, Beo. Th. 4038; B. 2017.
fritt eats, devours, Ps. Spl. T. 48, 14; 3rd sing. pres. of fretan.
frocga a frog, Ps. Spl. 77, 50. v. frogga.
frocx? A nightingale; lusc&i-short;nia, luscicia? Cot. 121, Lye.
FRÓD j def. se fróda, seó, ðæt fróde; comp. m. fródra, f. n. ftódre; adj. I. wise, prudent, sage, skilful; s&a-short;piens, pr&u-long;dens, sciens, per&i-long;tus :-- Þing sceal gehégan fród wið fródne the wise shall hold counsel with the wise, Exon. 89 a; Th. 334, 20; Gn. Ex. 19: Menol. Fox 267; Men. 135: Beo. Th. 3693; B. 1844: Cd. 161; Th. 200, 11; Exod. 355: Elen. Kmbl. 685; El. 343. Se fróda the sage [Isaiah], Exon. 12 b; Th. 20, 32; Cri. 326. Heó héht gefetigean fródne on ferhþe she commanded [them] to fetch the prudent in mind, Elen. Kmbl. 2325; El. 1164. Gemyne fróde fæder láre remember [thy] father's wise lore, Exon. 81 a; Th. 305, 26; Fa. 94. Þurh fród gewit through wise mind, Exon. 25 a; Th. 72, 26; Cri. 1178. Fródra and gódra gumena of wise and good men, Elen. Kmbl. 1270; El. 637. Fróde men prudent men, Salm. Kmbl. 849; Sal. 424. Frige mec fródum wordum question me in prudent words, Exon. 88 b; Th. 333, 8; Gn. Ex. 1. Hý beóþ ferþe ðý fródran they will be the wiser in mind, 107 a; Th. 408, 32; Rä. 27, 21. II. as wisdom and experience belong to old age, hence, -- Advanced in years, aged, old, ancient; æt&a-long;te provectus, s&e-short;nex, v&e-short;tus, priscus :-- Wintrum fród advanced in years, Cd. 107; Th. 141, 31; Gen. 2353: Exon. 58 a; Th. 208, 11; Ph. 154: Beo. Th. 5243; B. 2625: Andr. Kmbl. 1012; An. 506: Menol. Fox 133; Men. 66: Byrht. Th. 141, 4; By. 317. Fród cyn the ancient race, Cd. 143; Th. 179, 15 ; Exod. 29. Se fróda Constantínus the aged Constantine, Chr. 937; Th. 204, 18; Æðelst. 37: Beo. Th. 5848; B. 2928. Geárum fródne, acc. advanced in years, Exon. 126 b; Th. 485, 25; Rä. 72, 3. [Plat. frod, vrood: O. Sax. fród: Frs. froed: O. Frs. frod: Dwt. vroed: M. H. Ger. vruot healthy, brave; O. H. Ger. fruot, frót: Goth. fróþs prudent: Icel. fróðr learned.] DER. geómor-fród, hige-, in-, un-.
fródian; p. ade; pp. ad To be wise or prudent; s&a-short;p&e-short;re :-- [Ic] fródade [I] was wise, Exon. 94 b; Th. 353, 53; Reim. 32.
froacute;fer comfort, solace, consolation, Hy. 9, 15; Hy. Grn. ii. 291, 15. v. frófor.
frófer-bóc, e; f. A consolation-book; cons&o-long;l&a-long;ti&o-long;nis l&i-short;ber :-- Seó æftre fróferbóc Boétiuses the second consolation-book of Boëthius, Bt. 21; Fox 76, 2.
frófer-gást, es; m. The consolation-ghost, the Holy Ghost; cons&o-long;l&a-long;ti&o-long;nis Sp&i-long;r&i-short;tus, Paracl&e-long;tus :-- Frófergást paracl&e-long;tus, Wrt. Voc. 75, 47. v. frófor-gást.
fróferian, frófrian; p. ode; pp. od To comfort; cons&o-long;l&a-long;ri, Grm. Gr.