This is page 389 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
GE-ÉÐAN - GE-FARAN
ge-éðan; p. de; pp. ed [éðe easy] To make easy or light, alleviate; l&e-short;v&a-long;re :-- Ðæt ðú hygesorge heortan mínre geéðe that thou alleviate the sorrow of my heart, Exon. 50 a; Th. 174, 17; Gú. 1179.
ge-eþcucigan to revive. v. ge-edcucian.
gef, pl. géfon Gave :-- Ge him hleoþ géfon ye gave them shelter, Exon. 27 b; Th. 83, 11; Cri. 1354; p. of gifan.
gef if, Bt. 36, 4; Fox 178, 27. v. gif.
ge-fá [ = ge-faa], án; m. [fáh a foe] A foe, an enemy; inimicus, adversarius :-- Gif se man [MS. mon] his gefán wite if the man know his foe, L. Alf. pol, 42; Th. i. 90, 2, 4, 14. Ðá métte hine his eald-gefána sum, and hine ofstang then one of his old foes met him, and stabbed [killed] him, Ors. 3, 7; Bos. 62, 22. To bismere his gefán [MS. gefaan = gefáu = gefáum = gefáhum] in mockery to his foes, Homl. Th. i. 226, 28. v. fáh, fá.
ge-fadian; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed To set in order, dispose, arrange, regulate; ord&i-short;n&a-long;re, disp&o-long;n&e-short;re :-- Se ðe awent of Ledene on Englisc sceal gefadian hit swá ðæt ðæt Englisc hæbbe his æ-acute;gene wísan he that translates from Latin into English must arrange it so that the English have its own manner, Thw. Hept. p. 4, 9. Se Feeder gefadaþ ealle þing the Father disposes all things, Homl. Th. ii. 606, 3. He gefadode wið ða burhware he arranged with the townsfolk, Chr. 1052; Erl. 184, 21 : Homl. Th. i. 278, 19. Hí ða gebytlunge gefadedon they arranged the building, ii. 172, 30. Gefadige [gefadie MS. B.] man ða steóre swá hit for Gode sý gebeorhlíc and fór worulde aberendlíc let the correction be regulated so that it be becoming before God and tolerable before the world, L. C. S. 2; Th. i. 376, 13. Gefadad disposed, Th. Diplm. A. D. 972; 522, 12.
ge-fadung, e; f. A disposing, arranging; disp&o-short;s&i-short;tio :-- He næ-acute;re ná ælmihtig, gyf him æ-acute;nig gefadung earfoðe wæ-acute;re he would not be almighty if any arranging were difficult to him, Bd. de net. rerum; Wrt. popl. science 19, 6; Lchdm. iii. 278, 14.
ge-fæd, es; n? Order, decorum; d&e-short;c&o-long;rum :-- Mid gefæde with decorum, L. Edg. C. 4; Th. i. 244, 15.
ge-fæd; adj. [ge-fadian to set in order] Orderly; disp&o-short;s&i-short;tus :-- Ðæt preósta gehwilc to sinoþe hæbbe gefædne man to cnihte that every priest at the synod have an orderly man for servant, L. Edg. C. 4; Th. ii. 244, 14.
ge-fædera, an; m. A godfather; compater :-- Mauricius wæs his gefædera Mauricius was his godfather, Homl. Th. ii. 122, 24. [O. H. Ger. geuatero compater : Ger. gevatter.] v. cumpæder.
ge-fæderan, pl. v. suhtor-gefæderan.
ge-fædere, ge-federe, an; f. A godmother; commater, susceptrix :-- Æ-acute;fre ne geweorþe, ðæt Cristen man gewífige on his gefæderan let it never be that a Christian man marry with his godmother, L. Eth. vi. 12; Th. i. 318, 17 : L. C. E. 7; Th. i. 364, 22. [O. H. Ger. gi-uatara; Ger. gevatterin.]
ge-fædlíce; adv. Orderly, quietly; qui&e-long;te, Glos. Prudent. Recd. 145, 78.
ge-fædred; part. Fathered, Ors. 3, 7; Bos. 60, 19. v. ge-fædrian.
ge-fædrian; p. ede; pp. ed To FATHER, to adopt or to ascribe to any one as a son or daughter; adoptare, patri filium vel filiam ascribere :-- Ða þrý gebróþra næ-acute;ron ná Philippuse gemédred, ac wæ-acute;ron gefædred the three were not brothers of Philip by their mother [mothered], but they were by their father, [fathered], Ors. 3, 7; Bos. 60, 19.
ge-fægen, -fagen; adj. Glad, rejoiced; lætus :-- Ic bió swíðe gefægen I shall be very glad, Bt. 40, 5; Fox 240, 25, MS. Cot. Hie ðæs gefægene wæ-acute;run they were rejoiced thereat, Chr. 855; Erl. 68, 31 : 878; Erl. 80, 11.
ge-fægerian; p. ode; pp. od To adorn; ornare, Som.
ge-fægnian, -fagnian, -fagenian; p. ode; pp. od To rejoice, be glad, exult; gaud&e-long;re, exult&a-long;re :-- Ic geblissige and ic gefægnige on ðé læt&a-long;bor et exult&a-long;bo in te, Ps. Lamb. 9, 3. Geblissiaþ, and gefægniaþ on ðám dagum gaud&e-long;te in illa die et exult&a-long;te, Lk. Bos. 6, 23. Blissian and gefægnian þeóda lætentur et exultent gentes, Ps. Spl. 66, 4.
ge-fægnung, e; f. Exultation; exult&a-long;tio :-- Ðon gefylled is tunge úre gefægnunge tunc repleta est lingua nostra exult&a-long;ti&o-long;ne, Ps. Spl. 125, 2 : 104, 41 : 44, 17. v. fægnung.
ge-fæ-acute;gon rejoiced. v. gefeón.
ge-fælan, -fællan; p. de; pp. ed To overturn, overthrow, throw down; prosternere, Ps. Vos. 105, 25 : Lk. Skt. Lind. 20, 18. v. a-fælan.
ge-fællnis, -fælnis, se; f. A fall, Lk. Skt. Lind. 2, 34; transmigration, Mt. Kmbl. Lind. 1, 12.
ge-fælsian; p. ode, ade; pp. od, ad To cleanse, purify, expiate; lustr&a-long;re, p&u-long;r&i-short;f&i-short;c&a-long;re, expi&a-long;re :-- He wolde gefælsian foldan mæ-acute;gþe he would purify the race of earth, Exon. 10 a; Th. 9, 33; Cri. 144 : 12 b; Th. 20, 19; Cri. 320. Heorot is gefælsod Heorot is purified, Beo. Th. 2357; B. 1176 : 3245; B. 1620 : Apstls. Kmbl. 132; Ap. 66. Fýre gefælsad purified with fire, Exon. 127 b; Th. 490, 21; Rä. 80, 5.
ge-fær, es; n. A going, journey, course, march, expedition; profectio, exp&e-short;d&i-long;tio :-- Ðisses fugles gefær this bird's course, Exon. 62 a; Th. 227, 20; Ph. 426. On gefare in profecti&o-long;ne, Ps. Spl. 104, 36. Ðæs ðe hie feónda gefær fyrmest gesæ-acute;gon after they first saw the enemies' march, Elen. Kmbl. 135; El. 68.
ge-fæ-acute;ran [ = ge-féran]; p. de; pp. ed To lead, bring :-- Ic eów hebbe hám gefæ-acute;rde alle I have brought you all home, Cd. Th. 270, 18; Sat. 92. [Cf. O. Sax. gi-fórian to bring.]
ge-færnys, se; f. A transmigration, Som.
ge-fæ-acute;rréden, ge-fæ-acute;rscipe. v. geférræ-acute;den, geférscipe.
ge-fæstan; p. -fæste; pp. -fæsted To place; locare :-- Monn gefæste ða homo locavit eam, Mk. Skt. Lind, 12, 1. v. fæstan.
ge-fæstan; p. -fæste To fast :-- Gefæsta jejunare, Lk. Skt. Lind. 5, 34 : Mt. Kmbl. Lind. 4, 2; 6, 16.
ge-fæsten, es; n. A fast; jejunium, Rt1. 16, 41.
ge-fæstnian; p. ode, ade; pp. od, ad To fix, fasten, secure, confirm, betroth; figere, firmare, confirmare, infigere, despondere :-- Iulius him mid gewritum gefæstnod Julius secured it to him by writings, Ors. 5, 13; Bos. 112, 31. Gefæstnade secured, Bd. 1, 5; S. 476, 10. Gefæstnode, 4, 28; S. 605, 24. Gefæstnode synd þeóda infixæ sunt gentes, Ps. Spl. 9,15. Gifæstnad desponsata, Lk. Skt. Rush. 1, 27.
ge-fæstnung, e; f. A fastening, securing, defence; munimen, Rtl. 37, 15.
ge-fæ-acute;tan; p. -te To pack up; convasare :-- Ðæt gold hí gefætaþ on ða myran the gold they pack on the mares, Nar. 35, 12. v. fæt.
ge-fætian to fetch, send for, Cd. Th. 297, 22; Sat. 521. v. gefetian.
ge-fætnian; p. ode; pp. od To fatten, anoint; impinguare, unguere :-- Ðú amæstest oððe ðú gefætnodest on ele heáfod mín impinguasti in eleo caput meum, Ps. Lamb. 22, 5. v. fætnian.
ge-fættian; p. ode; pp. od To fatten, anoint; impinguare, pinguefieri; Ps. Vos. 19, 3. Gefætted incrassatum, Mt. Kmbl. Rush. 13, 15. v. ge-fætnian.
ge-fagen; adj. Glad, joyful; lætus :-- Gefagen biþ, gif hit æ-acute;fre to cuman mæg it will be joyful if it ever may come thereto, Bt. 25; Fox 88, 29. v. ge-fægen.
ge-fagnian, -fagenian; p. ode; pp. od To rejoice, be glad, exult; gaud&e-long;re, exult&a-long;re :-- Manega on his acennednysse gefagniaþ multi in nat&i-short;v&i-short;t&a-long;te ejus gaud&e-long;bunt, Lk. Bos. 1, 14. Gefagnode ðæt cild on hyre innoþe exult&a-long;vit infans in ut&e-short;ro ejus, 1, 41. Ic blissie and ic gefagenie on ðé læt&a-long;bor et exult&a-long;bo in te, Ps. Spl. T. 9, 2. v. ge-fægnian.
ge-fáh, ge-fáhmon an enemy. v. fáh, fáhman.
ge-fana, an; m. A standard, Som.
ge-fandod, -fondad; past. p. Beo. Th. 4900; B. 2454 : 4592; B. 2301. [Laym. i-fonded.] v. fandian.
ge-fangennes, se; f. A taking, laying hold of, apprehension, Som.
ge-fara, an; m. A companion; s&o-short;cius :-- Ic eom fyrdrinces gefara I am a soldier's companion, Exon. 127 a; Th. 489, 3; Rä 78, 2. Hí heora wæ-acute;pen hwyrfdon wið heora gefaran in s&o-short;cios arma vert&e-short;re incipiunt, Bd. 1, 15; S. 483, 5. v. ge-féra.
ge-faran; p. fór; pl. -fóron, -fóran; pp. faren. I. intrans. To go, proceed, reach by going, arrive; ire, proficisci, meare :-- [He] walde gefara voluit exire, Jn. Skt. Lind. 1, 43. Swá feor swá man on ánum dæge gefaran mæg as far as one can journey in a day, Thw. Num. 11, 31. Eall under hróf gefór all came under the roof, Gen. 1360. Óþ ðæt drihtweras gefóran ðæ-acute;r is botlwela bethlem háten until the men arrived where is a village called Bethel, Cd. Th. 107, 33; Gen. 1798. II. to depart, die :-- His fæder gefærþ his father dies, Blickl. Homl. 131, 25. Bearn hraðe gefaraþ [their] children soon die, Boeth. 11, 1; Fox 32, 10. Ne wéne ic ðæt æ-acute;nig wæ-acute;re ðe ðæt atellan mihte, ðæt on ðam gefeohte gefór I do not suppose that anybody could reckon [the number] that died in that battle, Ors. 3, 11; Bos. 75, 9. Gefór Æðeréd cyning king Ethelred died, Chr. 871; Erl. 76, 1. Hý æt nýhstan ne ahsedan hwæt ðæra gefarenra wæ-acute;re at last they did not ask how many there were dead, Ors. 4, 4; Bos. 80, 12. III. to proceed, get on, fare :-- Hú se mánscaða gefaran wolde how the wicked spoiler meant to proceed, Beo. Th. 1481; B. 738. Eustatius cýdde hú hí gefaren hæfdon Eustace told how they had fared, Chr. 1048; Ed. 178, 6. We nyton hwæt Moises gefaren hafþ we know not what has become of Moses, Exod. Thw. 32, 1, 23. IV. v. trans. To get by going, experience, occupy, reach, obtain, go against :-- Hú mæ-acute;g ic hit on ðrím dagum gefaran how can I perform the journey in three days, Blickl. Homl. 231, 23 : 235, 35. Hie wræcstówe gefóran they had reached the place of exile, Cd. Th. 6, 20; Gen. 91. Ic wisce ðæt ic eft forlidennesse gefare I wish that I may again suffer shipwreck, Th. Apol. 12, 10 : 21, 19. Ðænne gefærþ he sige on æ-acute;ghwylcum gefeohte then shall he obtain victory in every battle, H. R. 17, 10. Twegen æðelingas gefóran ðæt lond two princes occupied that land, Ors. 1, 10; Bos. 32, 35. Philippus gefór heora burh Philip took their town, 3, 7; Bos. 60, 6. Ne dorste he genéðan ðæt he hie mid firde gefóre he dare not venture to attack them with an army, 1, 10; Bos, 33, 31. Cf. gerídan. [O. Sax. gifaran takes an accusative.]