This is page 409 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
GE-LEORNIAN - GE-LÍFEDLÍCE
ge-leornian; p. ode, ede; pp. od, ed To learn, inquire; disc&e-short;re, disqu&i-long;r&e-short;re : Swá swá heó æt gelæ-acute;redum wæ-acute;pnedmonnum geleornian mihte prout a doctis v&i-short;ris disc&e-short;re p&o-short;t&e-short;rat, Bd. 4, 23; S. 593, 28 : 4, 18; S. 587, 1. He næ-acute;fre æ-acute;nig leóþ geleornode nil carm&i-short;num al&i-short;quando d&i-short;d&i-short;c&e-short;rat, 4,24; S. 597, 4 : Ps. Th. 118; 7. Hú hí ðás þing geleornodon quom&o-short;do hæc d&e-short;d&i-short;cissent, Bd. 4, 23; S. 596, 20. Geleornedon his byrelas him betweónum, hú hý him mibton ðæt líf óþþringan his cupbearers inquired among themselves how they might take away his life, Ors. 3, 9; Bos. 69, 9.
GE-LES, -lis, es; n. Reading, study, learning; studium, lectura :-- Gelis studium, Nar. 1, 20. On gelesum háligra gewrita gelæ-acute;red in studiis scripturarum institutus, Bd. 5, 20; S. 641, 33. Betweoh geleoso ðære
godcundan leornunge inter studia divinæ lectionis Bd. 3, 13; S. 538, 29, [Cf. O. Sax. lesan : Icel. lesa : O. H. Ger. lesan, ga-lesan to read.]
ge-lésan; p. de; pp. ed To redeem, save, spare :-- Gilésdes usig redemisti nos, Rtl. 29, 19. Ic gilése scíp míno ego parcam oves meas, 10, 3. Giléseno redemti, 24, 38.
ge-lésniss, e; f. Redemption, Rtl. 12, 83.
ge-leswian to feed; pascere, Jn. Skt. Lind. 21, 17.
ge-lét an ending, a meeting. v. ge-læ-acute;te.
ge-leðran; p. ede; pp. ed To lather; saponem illinere, sapone bullas excitare :-- Ðæt heó sý eall geleðred so that it may be all lathered, Lchdm. iii. 2, 3. v. lyðran.
ge-lettan; ðú -letest; p. -lette; pp. -lett, -let; v. a. To hinder, delay, let, stop; retardare, impedire :-- Hí hine mágon gelettan they may delay it, Bt. 41, 2; Fox 246, 9. Hine seó eá lange gelette ðæs oferfæreldes the river long hindered him from passing over, Ors. 2, 4; Bos. 43. 45. Ðú geletest láþ werod thou shalt stop the hostile force, Elen. Kmbl. 187; El. 94. To hraðe hine gelette lidmanna sum ðá he ðæs eorles earm amyrde too soon one of the seamen hindered him when he disabled the earl's arm, Byrht. Th. 136, 40; By. 164. Ne læ-acute;t ðec síðes getwæ-acute;fan láde gelettan lifgendne monn let not living man divert thee from the course, hinder thee from the way, Exon. 123 b; Th. 474, 3; Bo. 24 : 37 b; Th. 123, 29; Gú. 330. Ac hit wæs ðá ðurh Eádríc ealdorman gelet swá hit ðá æ-acute;fre wæs but matters were hindered by alderman Eadric as they always were then, Chr. 1009; Erl. 143, 1. He wearþ gelet, he was hindered, 1075; Erl. 213, 17. v. lettan.
gelew; adj. Yellow, bay; fl&a-long;vus :-- On horse gelewum sittan hýnþe getácnaþ to sit on a bay horse betokens humiliation, Lchdm. iii. 202, 29. v. geolo.
ge-léwan; p. de; pp. ed To betray, deceive, weaken, injure; prodere :-- Geléwend prodens, Lye. Gif hit byþ deád oððe geléwed if it is dead or hurt, Exod. 22, 10, 14. (Or does geléwed here = geléfed? cf. aléuaþ and geuntrumaþ, Homl. Th. i. 4, 22; and Swt. Rdr. 110, 174, note.) [Goth. ga-léwjan to betray.]
ge-líc [-líce?], es; n. Likeness, similitude; s&i-short;m&i-short;l&i-short;t&u-long;do :-- Næfdon hí máre monnum gelíces ðonne ingeþonc they had no more likeness to men than the mind, Bt. Met. Fox 26, 186; Met. 26, 93. [Cf. Goth. ga-leiki.]
ge-líc; comp. m. -lícra; f. n. -lícre; superl. -lícost, -lícast, -lícust; adj. Like, alike, similar, equal; s&i-short;m&i-short;lis, æqu&a-long;lis :-- Næs se wæstm gelíc the fruit was not alike, Cd. 23; Th. 30, 13; Gen. 466 : Bt. 38, 6; Fox 208, 17 : Exon. 89 a; Th. 334, 21; Gn. Ex. 19. Heofena ríce is geworden gelíc senepes corne s&i-short;m&i-short;le est regnum cæl&o-long;rum gr&a-long;no sin&a-long;pis, Mt. Bos. 13, 31, 33 : 22, 2 : Lk. Bos. 13, 18, 19, 20, 21 : Ps. Spl. 48, 12, 21. Ealle men hæfdon gelícne fruman all men had a like beginning, Bt. 30, 2; Fox 110, 7 : Andr. Kmbl. 988; An. 494. Ic ðé mæg andreccan spræ-acute;ce gelíce [MS. gelícne] I can relate to thee a similar tale, Bt. Met. Fox 26, 4; Met. 26, 2. Ic æ-acute;nig ne métte wið ðé gelíc I have not met any like unto thee, Exon. 73 b; Th. 275, 13; Jul. 549. Ealle hí beóþ gelíce acennede they are all born alike, Bt. 30, 2; Fox 110, 9 : Beo. Th. 4334; B. 2164. Wirc ðé twá stæ-acute;nene tabulan ðám óðrum gelíce præc&i-short;de tibi duas t&a-short;b&u-short;las l&a-short;p&i-short;deas instar pri&o-long;rum, Ex. 34; 1 : Ps. Th. 65, 5. Se líchoma wæs slæ-acute;pendum men gelícra ðonne deádum the body was more like a sleeping than a dead man, Bd. 4, 19; S. 589, 16 : Ps. Th. 88, 5. Gelícre similior, Ælfc. Gr. 5; Som. 5, 5. Slæ-acute;p biþ deáþe gelícost sleep is most like death, Salm. Kmbl. 624; Sal. 311 : Bt. Met. Fox 25, 36; Met. 25, 18 : 26, 176; Met. 26, 88. Réce hí gelícast ricene geteoriaþ s&i-long;cut def&i-short;cit f&u-long;mus, def&i-short;ciant, Ps. Th. 67, 2 : 102, 5. Ís byþ gimmum gelícust ice is most like gems, Runic pm. 11; Hick. Thes. i, 135, 21; Kmbl. 341, 17. Didimus ðæt ys Gelýcost on ure geðeóde Didimus, that is in our language twin, Jn. 20, 24 : 21, 2. [Chauc. ilik : Goth. ga-leiks : O. Sax. gi-lík : O. Icel. glíkr : O. H. Ger. ge-lich : Ger. gleich.]
ge-líca, an; m : also ge-líce, an; f. An equal; æqualis, par, æqualitas :-- Nán man nis his gelíca on eorþan non sit ei similis in terra, Job. Thw. 164, 17. Micel is ðæt ongin ðínre gelícan great is the attempt for thy equal [cf. Ger. für Deinesgleichen; colloquial English for the like of you], Exon. 67 b; Th. 250, 16; Jul. 128. Nán þing nis ðín gelíca no thing is thine equal, Bt. Met. Fox 20, 74; Met. 20, 37 : Homl. Th. ii. 576, 22. [Laym. (his) iliche : O. H. Ger. (min) gilicho.]
ge-lícan to liken, imitate :-- To gelícanne ad imitandum, Rtl. 22, 36. Gelíced biþ assimilabitur, Mt. Kmbl. Lind. 7, 24. [Goth. ga-leikon : O. H, Ger. ki-lihhan : Ger. gleichen.]
ge-lícbisnung, e; f. Imitation; imitatio, Rtl. 76, 1.
ge-liccettan; p. te; pp. ed To flatter, dissemble; assentari, simulare, Som.
gelíce; adv. Likewise, also, as; pariter, Ps. Spl. 67, 7 : Mt. Bos. 27, 44. Gelíce swá swá heó bebeád likewise as she commanded, Bd. 4, 19; S. 588, 19 : Blickl. Hom. 17, 4. He dyde swá gelíce fecit similiter, Mt. Bos. 20, 5. Elpendes hýd wyle drincan wætan gelíce án spinge deþ an elephant's hide will imbibe water as a sponge doth, Ors. 5, 7; Bos. 107, 11. Ðæ-acute;m biscopum ðe hér on worlde syndon swýðe gelíce gegange ðæm biscope ðe Paulus geseah it shall happen to those bishops that are in this world as it did to the bishop that St. Paul saw, Blickl. Homl. 45, 4 : 59, 4. Nis ðæt nó be eallum démum gelíce to secgenne that is not to be said of all judges alike, 63, 16. Ne wæ-acute;ron ðás ealle gelíce lange these were not all alike long, 119, 3. His líf ðæm his naman wæs gelíce gegearwod his life was ordered in accordance with his name, 167, 32. Gelíce sé lég hie cwylmde gelíce ða Cristenan him mid heora wæ-acute;pnum hýndon they were killed alike by the lightning and laid low by the weapons of the Christians, 203, 16 : Nar. 14, 10. Ðon gelícost ðe ðær sum mon gestóde just as if a man had stood there, Blickl. Homl. 203, 35. Emne ðon gelícost ðe he ne cúðe just as if he didn't know, Cd. 92; Th. 116, 28; Gen. 1943. Efne ðæm gelícost swylce just as if, Blickl. Homl. 221, 14.
ge-licgan, -licgean; p. -læg, pl. -læ-acute;gon; pp. -legen. I. to lie, lie near, together; jacere, adjacere, conjacere :-- Mægen-stán him on middan geligeþ a huge stone lies in the middle of it, Bt. Met. Fox 5, 32; Met. 5, 16. Stedewangas stræ-acute;te gelicgaþ fixed plains lie near the road, Andr. Kmbl. 668; An. 334. On ðæm gelæg in quo jacebat, Lk. Skt. Lind. 5, 25. Ðá heó ðæ-acute;r on gelegen wæs when she had lain down there, Ors. 5, 13; Bos. 113, 23. II. to lie down, fail, cease, loiter, delay; deficere, cessare :-- Windblond gelæg the wind-storm ceased, Bon. Th. 6284; B. 3146. Ne mihte se níþ betwux him twám gelicgean the strife between the two could not be appeased, Ors. 3, 11; Bos. 75. 36.
ge-líc-gemaca, an; m. An equal; compar, Ælfc. Gr. 9, 51.
ge-líchamod, -homod; part. p. Incarnate :-- Drihten wæs gelíchomod the Lord became incarnate, Blickl. Homl. 33, 15.
ge-lícian; p. ode; pp. od; with dat. I. to please, delight; placere, acquiescere, delectare :-- Ic gelície placebo, Ps. Th. 114, 8. Gelícaþ [gelícige, Lamb. 14; Spl. 18] ðé Dryhten complaceat tibi Domine, Ps. Surt. 39, 14. Ðæt ðé gelíciaþ ut te complaceant, Ps. Spl. 18, 15. On ðé ic gelícode in te complacui, Mk. Bos. 1, 11. II. impers. it pleases; placet :-- Me gelícaþ placet mihi, Ælfc. Gr. 3, 3; Som. 37. 17. v. lícian.
ge-líclíc; adj. Likely, fit : aptus :-- Swíþor ðonne hit gelíclíc síe more strongly than is proper, L. M. 2, 16 : Lchdm. ii. 194, 14 : Hpt. Gl. 506.
ge-líclíce; adv. Equally. :-- Gelíclíc æqualiter, Jn. Skt. p. 4, 10.
ge-lícnes, -ness, e; f. I. a likeness, image, resemblance; similitudo, imago :-- Uton wircean man to andlicnisse, and to úre gelícnisse faciamus hominem ad imaginem, et similitudinem nostram, Gen. 1, 26. Æ-acute;lc man hæfþ þreó þing on him sylfum untodæ-acute;ledlíce and togædere wyrcende, swá swá God cwæþ, ðáðá he æ-acute;rest mann gesceóp. He cwæþ, 'Uton gewyrcean mannan to úre gelícnysse.' And he worhte ðá Adam to his anlícnysse. On hwilcum dæ-acute;le hæfþ se man Godes anlícnysse on him? On ðære sáwle, ná on ðam líchaman every man has three things in himself indivisible and working together, as God said when he first created man. He said, 'Let us make man in our own likeness.' And he then made Adam in his own likeness. In which part has man the likeness of God in him? In the soul, not in the body, Homl. Th. i. 288, 11-17. He worhte of seolfre æ-acute;nne heáhne stýpel on stánweorces gelícnysse he wrought a high tower of silver in the form of stone-work, H. R. 99, 23. Uton gewyrcan mannan to úre anlícnysse and to úre gelícnysse faciamus hominem ad imaginem nostram et similitudinem nostram, Hexam. 11; Norm. 18, 15. II. a parable, proverb; parabola, proverbium :-- Arecce us gelícnisse ðas edissere nobis parabolam istam, Mt. Kmbl. Rush. 15, 15. Gé secgaþ me ðas gelícnesse, Eálá læ-acute;ce, gehæ-acute;l ðé sylfne dicetis mihi hanc similitudinem [proverbium], Medice, cura teipsum, Lk. Bos. 4. 23. [O. H. Ger. gelíhnessi parabola : Ger. gleichniss.]
ge-lícung, e; f. A liking. v. lícung.
ge-liden sailed, Exon. 20 b; Th. 53, 30; Cri. 858; pp. of ge-líðan.
ge-liese care, learning. v. ge-les.
ge-lífan, -liéfan; p. de; pp. ed To believe, trust; cr&e-long;d&e-short;re, conf&i-long;d&e-short;re :-- Gif hie willen geliéfan dætte Godes ríce hiera síe if they will believe that God's kingdom is theirs, Past. 36, 5; Swt. 253, 9; Hat. MS. 47 b, 8. Se ðe him to ðam hálgan helpe gelífeþ, he ðæ-acute;r gearo findeþ he who trusteth himself to the holy one for help, he findeth it there readily, Wald. 111; Vald. 2, 27. Abram gelífde Gode cr&e-short;d&i-short;dit Abram Deo, Gen. 15, 6, Ðæt hie geliéfon on ðínne naman that they may believe on thy name, Blickl. Homl. 247, 25. v. ge-lýfan.
ge-lífedlíce lawfully. v. ge-lýfedlíce.