This is page 578 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
578 HWORFAN -- HÝD.
hworfan. v. hweorfan.
hwósan. v. hwésan.
hwósta, an; m. A cough :-- Hwósta tussis, Wrt. Voc. 289, 5; Ælfc. Gr. 9; Som. 14, 33. Hwósta and nearones breósta, L. M. 2, 21; Lchdm. ii. 204, 26. Hine dreceþ þyrre hwóstan and him on ðam hwóstan hwílum losaþ sió stemn he is troubled with a dry cough and at times during the cough he loses his voice, 51; Lchdm. ii. 264, 13. Wið hwóstan hú hé missenlíce on mon becume and hú his mon tilian scyle for cough, in what different ways it comes on a man and how it must be treated, 1, 15; Lchdm. ii. 56, 13. [Prompt. Parv. hosse, host, hoost tussis; Scott, host, hoast, hoist a cough: Icel. hósti: O. H. Ger. huosto tussis: Ger. husten.]
hwóstan; p. te To cough :-- Hwóstaþ [hwosaþ, MS.] gelóme they cough frequently, L. M. 2, 46; Lchdm. ii. 258, 7. [Prompt. Parv. hostyñ, or rowhyñ, or cowghyñ tussio, tussito: Scott. host, hoist to cough: Icel. hósta: Dan. hoste: O. H. Ger. huostón: Ger. husten.]
hwoðerian. v. hweoðerian.
hwu. v. hú.
hwugu. v. hwega.
hwurf a going about, wandering, error: -- Huurf error, Mt. Kmbl. Lind. 27, 64.
hwurfan. v. hweorfan.
hwurf-bán, Lchdm. iii. 98, 16. v. hweorf-bán.
hwurf-líc; adj. Changeable; mutabilis, Hpt. Gl. 470, 62. v. hwerf-líc.
hwurfling, es; m. That which turns :-- Hwurflinces orbis, Hpt. Gl. 453.
hwurful; adj. Changeable, fickle :-- Hwæt getácniaþ ða truman ceastra bútan hwurfulu mód what do the strong cities betoken but fickle minds; quid per civitates munitas nisi suspectæ mentes, Past. 35, 5; Swt. 245, 7.
hwurful-ness, e; f. Changeableness, mutability :-- Ða twigu ðære hwurfulnesse genimina mutabilitatis, Past. 42, 3; Swt. 308, 1. Hió hit gecýþ self mid hire hwurffulnesse ðæt hió biþ swíðe wancol se instabilem mutatione demonstrat, Bt. 20; Fox 70, 34.
HWÝ, hwí; inst. of hwæt. WHY. I. in direct questions :-- Interrogativa synd áxigendlíce cur hwí, Ælfc. Gr. 38; Som. 40, 58. Hwí didest ðú ðæt quare hoc fecisti? Gen. 3, 13: Mt. Kmbl. 9, 11. Hwý sceal ic æfter his hyldo þeówian? Cd. 15; Th. 18, 33; Gen. 282. II. in dependent clauses :-- Se wísa Augustinus smeáde hwí se hálga cýðere cwæ-acute;de ... the wise Augustine inquired why the holy martyr said ..., Homl. Th. i. 48, 10. Eall ðæra Iudéiscra teóna árás þurh ðæt hwí Drihten Crist seðe æfter flæ-acute;sce sóðlíce is mannes sunu eác swilce wæ-acute;re gecweden Godes sunu all the quarrel of the Jews had its origin from this, why Christ, who according to the flesh is truly the son of man, should also be called the son of God, 16. Ðá áscade hé Æðelm hwý hit him ryht ne þuhte ðæt we him gereaht hæfden then he asked Æthelm why that did not seem right to him which we had arranged for him, Chart. Th. 171, 12. Ða oðre ða ðe ðæ-acute;r næ-acute;ron þurh gewrite atíwdon hwí hí ðæ-acute;r beón ne mihton the others who were not there shewed by letter why they could not be there, Chr. 1070; Erl. 206, 6. v. hwá.
Hwyccas, hwyder, hwylc. v. Hwiccas, hwider, hwilc.
hwylca, an; m. A swollen vein; varix, Ælfc. Gl. 76; Som. 71, 129; Wrt. Voc. 45, 32.
hwyrfan, hwyrf-bán, hwyrfel, hwyrfere, hwyrfolung, hwyrf-pól. v. hwerfan, hweorf-bán, hwerfel, hwerfere, hwerflung, hwirf-pól.
hwyrf-ness, e; f. Giddiness :-- Wið brægenes hwyrfnesse, Lchdm. iii. 70, 20.
hwyrft, es; m. A turn, revolution, going, course, orbit, circuit, orb, circle :-- Ða ðe ofercumaþ allum hwyrfte quæ superveniunt universo orbi, Lk. Skt. Rush. 21, 26. Hwá ne wundraþ ðætte sume tunglu habbaþ scyrtran hwyrft ðonne sume habban who does not wonder that some stars have a less orbit than others? Bt. 39, 3; Fox 214, 18. Heofonsteorran bebúgaþ brádne hwyrft the stars of heaven encompass a spacious circle [the earth], Cd. 190; Th. 236, 16; Dan. 322. Geþancmeta on hwilce healfe ðú wille hwyrft dón cyrran mid ceápe consider on which side thou wilt bend thy course, turn with thy cattle, 91; Th. 115, 12; Gen. 1918. Gif ic on helle gedó hwyrft æ-acute;nigne si descendero in infernum, Ps. Th. 138, 6. Helle hlínduru nágon hwyrft ne útsíþ æ-acute;fre never is there return or passage out through the grated doors of hell, Exon. 97 b; Th. 364, 30; Wal. 78. Náhton máran hwyrft they could go no further, Cd. 154; Th. 191, 6; Exod. 210. Náh ic hwyrft weges [Grein reads hwyrftweges] I cannot return, Exon. 101 b; Th. 383, 6; Rä. 4, 6. Sóna æfter ðæ-acute;m wordum helle hæftas hwyrftum scríðaþ þúsendmæ-acute;lum straightway after those words shall the captives of hell by thousands bend thither their steps, Cd. 227; Th. 304, 17; Sat. 631: Beo. Th. 329; B. 163. Ðá wæs ágangen geára hwyrftum then had passed in course of years, Elen. Kmbl. 2; El. 1. DER. ed-, ymb-hwyrft. v. hwearft.
hwyrftlian. v. hwearftlian.
hý. v. hé.
hycgan, hycgean; p. hogde. I. to employ the mind, take thought, be mindful, think, consider, meditate :-- Béc bodiaþ ðam ðe wiht hycgeþ books tell to him that thinks at all, Salm. Kmbl. 476; Sal. 238. Hycgeþ ymbe se ðe wile he shall think about it who will, Bt. Met. Fox 19, 2; Met. 19, 1. Ðam ðe mid heortan hycgeaþ rihte his qui recto sunt corde, Ps. Th. 72, 1. Ða inwit and fácen hycgeaþ on heortan qui cogitaverunt malitias in corde, 139, 2, 8. Gif gé teala hycgaþ. Andr. Kmbl. 3223; An. 1614. Hwæt hé on hyge hogde heortan geþoncum what he meditated in his mind with the thoughts of his heart, Exon. 51 a; Th. 177, 14; Gú. 1227. Ðú wið Criste wunne hogdes wið hálgum thou didst strive with Christ, didst plot against the saints, 71 b; Th. 267, 28; Jul. 422. Hycgaþ his ealle hú gé hí beswícen all think of this, how ye may deceive them, Cd. 22; Th. 28, 8; Gen. 432. Hicgeaþ on ellen let your thoughts be of valour, Fins. Th. 21; Fin. 11. Ðæt seó forlæ-acute;tene cyrice ne hycgge ymb ða ðe on hire neáwiste lifgeaþ that the forsaken church will take no thought for those that live in her neighbourhood, Blickl. Homl. 43, 1, Hú ðú ymb módlufan mínes freán on hyge hycge how thou mayest think in thy mind of the love of my lord, Exon. 123 a; Th. 473, 5; Bo. 10. Hú gód biþ ðætte bróður on án hicgen how good it is that brothers should be unanimous, Ps. 132, 1. Wærwyrde sceal wísfæst hæle breóstum hycgan a man cautious of words and wise must keep his thoughts to himself, Exon. 80 b; Th. 303, 24; Fä. 58. Uton wé hycgan hwæ-acute;r wé hám ágen and ðonne geþencan hú wé ðider cumen let us consider where we may have a home, and then devise how we may come thither, 83 a; Th. 312, 30; Seef. 117. Á sceal snotor hycgean ymbe ðisse worulde gewinn ever must the prudent man meditate about the struggle of this world, Menol. Fox 570; Gn. C. 54. Ic mid heortan ongann hycggean meditatus sum cum corde meo, Ps. Th. 76, 6. Hycgan on ellen, Cd. 154; Th. 191, 22; Exod. 218: Micel is tó hycganne wísfæstum menn hwæt seó wiht sý to a sagacious man it is a great subject for thought what the creature may be, Exon. 107 b; Th. 411, 14; Rä. 29, 13. Hycgenne, 108 b; Th. 414, 21; Rä. 32, 23. Hycgende mon a man who thinks, 92 b; Th. 347, 10; Sch. 10. Wé sculon á hycgende hæ-acute;lo ræ-acute;des gemunan sigora waldend mindful of saving counsel must we ever remember the disposer of victories, 84 b; Th. 318, 13; Mód. 82. Gemune ús on módsefan forþ hycgende folces ðínes remember us, being continually mindful of thy people; memento nostri in beneplacito populi tui, Ps. Th. 105, 4. II. to direct the mind [to an object], to be intent upon, to intend, purpose, determine, endeavour, strive :-- Ic hicge molior, Ælfc. Gr. 31; Som. 35, 51: nitor, 36; Som. 38, 53. Ic mid ealre mínre heortan hige hycge swíðe ðæt ic ðín bebod átredde ego in toto corde meo scrutabor mandata tua, Ps. Th. 118, 69. Ic hycge ðæt ic sóðne dóm symble healde statui custodire judicia justitiæ tuæ, 106: 146. Hió hogde georne ðæt hire mægþhád clæ-acute;ne geheólde she earnestly determined to keep her maidenhood pure, Exon. 66 a; Th. 244, 18; Jul. 29. Freóndræ-acute;denne heó from hogde her mind revolted from relationship with him [i.e. she determined not to marry], Th. 244, 28; Jul. 34. Hicg þegenlíce viriliter age, Jos. 1, 18. Hycge swá hé wille ne mæg wérigmód wyrde wiðstondan strive as he will the weary-hearted cannot withstand fate, Exon. 76 b; Th. 287, 15; Wand. 14. Ne hycge tó slæ-acute;pe se ðe heoldeþ ðé neque obdormiet qui custodit te, Ps. 120, 3. Hét ðá hyssa hwæne hicgan tó handum he bade then each of his men look to the arms in their hands, Byrht. Th. 131, 6; By. 4. Ongunnon ðæt ðæs monnes mágas hycgan þurh dyrne geþoht ðæt hý tódæ-acute;lden unc this did the mans kinsmen through dark design endeavour, to part us two, Exon. 115 a; Th. 442, 12; Kl. 11. Wé ðæs sculon hycgan georne ðæt ... we must therefore earnestly endeavour to ..., Cd. 19; Th. 25, 22; Gen. 397: 226; Th. 302, 6; Sat. 594. III. to direct the mind with a feeling of confidence, to hope :-- Ic on ðé geare hycge sperabo in eum, Ps. Th. 90, 2. Ic hycge tó ðé in te speravi, 142, 8. Hycge him hálig folc hæ-acute;lu to Drihtne sperate in eum, omnis conventus plebis, 61, 8. Wé cunnon hycgan and hyhtan ðæt ... we can hope that .... Frag. Kmbl. 83; Leas. 44. [Goth. hugjan: O. Sax. huggian: Icel. hyggja to think, intend, purpose: O. H. Ger. huggen meditari, sperare, Grff. iv. 786.] DER. á-, be-, for-, ge-, ofer-, on-, wið-hycgan; and see hogian.
-hycgende. v. bealu-, deóp-, gleáw-, gram-, heard-, morðor-, níþ-, ræ-acute;d-, stíð-, swíð-, þanc-, þríst-, wís-, wiðer-hycgende.
HÝD, e; f. HIDE, skin: -- Hýd cutis vel pellis; corium vel tergus, Ælfc. Gl. 73; Som. 71, 31, 32; Wrt. Voc. 44, 17, 18. Getannede hýd subacta coria vel medicata vel confecta, 17; Som. 58, 103; Wrt. Voc. 22, 19. Hiora hýd biþ swíde gód tó scipræ-acute;pum their [walruses'] hide is very good for ship-ropes, Ors. 1, 1; Swt. 18, 2. Him seó hýd áheardod wæs on dæ-acute;m cneówum swá olfendan cneó beóþ the skin on his knees had got as hard as a camel's knees are, Shrn. 93, 10. Þurh ðære hýde wunda ádwæscte his módes wunda through the wounds of his skin extinguished the wounds of his mind, Homl. Th. ii. 156, 31. Twegen sciprápas óðer of hwæles hýde geworht óðer of sioles, Ors. 1, 1; Swt. 18, 22. Se bát wæs geworht of þriddan healfre hýde the boat was made of two hides and a half, Chr. 891; Erl. 88, 9. Þincþ him [cattle] genóg on ðam ðe hí binnan heora æ-acute;genre hýde habbaþ tóeácan ðam fódre ðe him gecyndelíc biþ, Bt. 14, 2; Fox. 44, 23. Gif mon óðrum rib forsleá binnan gehálre hýde geselle x scill. tó bóte gif sió hýd síe tóbrocen ... if a man fracture another's rib without breaking the skin let him pay ten shillings in compensation; if the skin be broken ..., L. Alf. pol. 70; Th. i. 98, 11-13. Ðá heó [the snake] gefylled wæs hé hét hý behyldan and ða hýde tó