This is page 609 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
LÆ-acute;DEN - LÆ-acute;LIAN
Læ-acute;den; adj. Latin :-- Léden latinus, Ælfc. Gr. 38; Som. 41, 32. Ealle naman lédenre spræ-acute;ce [lédenspræ-acute;ce, MS. O.] ðe on a geendiaþ all latin nouns that end in a, 7; Som. 6, 55. Ða gemetu gebyriaþ tó lédenum leóðcræfte metres belong to latin poetry, 50; Som. 51, 66. On lédenum gereorde, Homl. Skt. 6, 367. Lédene láreówas maciaþ on sumum namum accusativum on im, Ælfc. Gr. 9; Som. 14, 32. Stafum créciscum and læ-acute;denum [latinum, Lind.] litteris græcis et latinis, Lk. Skt. Rush. 23, 38. See the compounds of which Læ-acute;den forms the first part.
Læ-acute;den-bóc; f. A Latin book :-- Nán man næfþ lédenbóca angit be fullon búton hé ðone cræft cunne no man perfectly understands Latin books, unless he know that art [grammar], Ælfc. Gr. 50; Som. 50, 65. Áwriten on lédenbócum written down in Latin books, Homl. Skt. p. 4, 48. Ða ealdan læ-acute;ces gesetton on lédonbócum, Lchdm. iii. 152, 1.
læ-acute;dend, es; m. One who leads or brings :-- Se wæs æ-acute; bringend, lára læ-acute;dend, Exon. 10 a; Th. 9, 27; Cri. 141.
læ-acute;dend, es; m. One who excuses :-- Ne hyld ðú míne heortan ðæt ic læ-acute;dend wese láðra firena ut non declines cor meum ad excusandas excusationes in peccatis, Ps. Th. 140, 5. Cf. ládian.
Læ-acute;den-gereord, -gereorde, es; n. Latin, the Latin language :-- Of læ-acute;dengereorde on englisc, Lchdm. iii. 440, 27.
Læ-acute;den-geþeóde, es; n. The Latin language :-- Læ-acute;re mon furður on Læ-acute;dengeþióde ða ðe mon furðor læ-acute;ran wille ... Ðá ic ða gemunde hú sió lár Læ-acute;dengeþiódes áfeallen wæs giond Angelcynn let those to whom it is desired to give further instruction, be instructed in Latin ... When I remembered how the teaching of Latin was decayed throughout England, Past. Pref; Swt. 7, 13-17.
Læ-acute;denisc; adj. Latin :-- On Lédenisc gereorde ge on Grécisc, Bd. 4, 1; S. 563, 33. On Lédennisc, 4, 2; S. 565, 28: 5, 8; S. 622, 1. On læ-acute;ddin &l-bar; læ-acute;dinisc latine, Jn. Skt. Kmbl. 19, 20. [Cf. O. H. Ger. in latinisgon latine.]
Læ-acute;den-nama, an; m. A Latin noun :-- Gif ðú nást sumne lédennaman [læ-acute;den- MS. H] hwylces cynnes hé sý if you do not know some Latin noun, of what gender it is, Ælfc. Gr. 50; Som. 51, 35.
Læ-acute;den-spræ-acute;c, e; f. The Latin speech or language :-- Ealle naman lédenspræ-acute;ce [also lédenre spræ-acute;ce] all Latin nouns, Ælfc. Gr. 7; Som. 6, 55. On lédenspræ-acute;ce, 2; Som. 2, 47. Hálige láreówas hit áwriton on lédenspræ-acute;ce, Homl. Skt. p. 6, 51. Se cræft geopenaþ lédenspræ-acute;ce [MS. H. læ-acute;den-] Ælfc. Gr. 50; Som. 50, 65.
Læ-acute;den-stæf, es; m. A Latin letter :-- Hit wæs áwriten grécisceon and lédenstafon erat scribtum græce et latine, Jn. Skt. 19, 20. [Cf. Icel. Látínu-stafr.]
Læ-acute;den-ware; pl. The Latins, the Romans :-- Læ-acute;denware wendon hié ealla on hiora ágen geþeóde the Romans turned them all into their own language, Past. Pref; Swt. 6, 3. On Lédenwara gereorde lingua Latinorum, Bd. 1, 1; S. 474, 4. Sui næfþ næ-acute;nne nominativum náðer ne mid Græ-acute;cúm ne mid Lédenwarum, Ælfc. Gr. 15; Som. 18, 5. Firgilius wæs mid Læ-acute;denwarum sélest amongst the Romans Virgil was best, Bt. 41, 1; Fox 244, 5.
Læ-acute;den-word, es; n. A Latin word :-- Ðás word ne beóþ ná lédenword gif se r byþ áweg gedón, Ælfc. Gr. 19; Som. 22, 54.
læ-acute;dere, es; m. A leader, guide, Cant. Moys. [?], Lye. [Piers P. leder: O. Frs. folk-lédera: O. H. Ger. leitari dux.]
læ-acute;d-ness, e; f. A bringing forth, production :-- On ðæs tuddres læ-acute;dnysse in prolis prolatione, Bd. 1, 27; S. 493, 21 note. v. forþ-læ-acute;dness.
læ-acute;d-teów. v. lád-teów.
læ-acute;f. v. láf, leáf.
læ-acute;fan; p. de. I. to leave :-- Ic læ-acute;fe eów sibbe percent relinquo vobis, Jn. Skt. 14, 27. Ic léfe lego, Wrt. Voc. ii. 49, 66. Gif hwæs bróðor deád biþ and læ-acute;fþ his wíf si cujus frater mortuus fuerit et dimiserit uxorem, Mk. Skt. 12, 19. Hig ne læ-acute;faþ on ðé stán ofer stáne non relinquent in te lapidem super lapidem, Lk. Skt. 19, 44. Se forma læ-acute;fde his bróðer his wíf primus reliquit uxorem suam fratri suo, Mt Kmbl. 22, 25. Ða men ðe hé beæftan him læ-acute;fde æ-acute;r those men that before he had left behind him, Chr. 755; Erl. 50, 13. Hié hegeáton welan and ús læ-acute;fdon they got wealth and left it us, Past. pref; Swt. 5, 15. Swá hit his yldran begeáton and létan and læ-acute;fdon ðam tó gewealde ðe hý wel úðan, L. O. 14; Th. i. 184, 3. Ðínum mágum læ-acute;f folc and ríce leave to thy kinsmen people and power. Beo. Th. 2361; B. 1178. Ðonne him forþsíð gebyrige gýme his hláford ðæs hé læ-acute;fe when his death happens, let his lord take charge of what he leaves, L. R. S. 4; Th. i. 434, 28: 5; Th. i. 436, 9. Ne biþ læ-acute;fed stán uppan stáne, Mt. Kmbl. 24, 2. Án byþ genumen and óðer byþ læ-acute;fed, 24, 41. Heora landáre ðe him læ-acute;fed wæs their landed property that was left them, Homl. Skt. 4, 82. Ná læ-acute;fedum sæ-acute;de non relicto semine, Mk. Skt. 12, 20. Ðæt ða bán áne beón læ-acute;fed so that the bones only are left, L. Med. ex Quad. 3, 11; Lchdm. i. 340, 26. II. to remain, be left remaining :-- Gif hwæt læ-acute;fde if anything remained, Homl. Th. ii. 40, 14. Hia læ-acute;fdun superaverunt, Jn. Skt. Rush. 6, 12. [Goth. bi-laibjan to remain: O Sax. farle&b-bar;ian to remain; lé&b-bar;ón to be left: O. Frs. léva to leave: Icel. leifa to leave: O. H. Ger. leibjan relinquere: leibén to remain.] DER. be-, ge-, ofer-læ-acute;fan.
læ-acute;fan to allow. v. lífan.
læfel, es; m. A cup, vessel, bowl :-- Læfel sciffus, Wrt. Voc. 85, 66. Lævel, 25, 18. Lævil manile, 290, 69. Læuel aquemanile, Wrt. Voc. ii. 7, 14. Label aquemale, l00, 60. Lebil manile, 113, 43. Lebl triplia, 122, 62. Se læfyl ðe gé forstæ-acute;lon wæs mínum hláforde swíðe dýre scyphus, quem furati estis, ipse est, in quo bibit dominus meus, Gen. 44, 5. Æ-acute;ren fæt, læfel oððe céc, Lchdm. iii. 292, 9. Of ðæm hlæfle, Chart. Th. 439, 30. Ðonne gesealde Aðelwold biscop his cynehláforde ánne sylfrenne lefel on fíf pundum dedit autem Athelwoldus episcopus regi quoddam vas argenteum quinque, libras appendens, 236, 11. Nym mínne sylfrenan læfyl scyphum meum argenteum, Gen. 44, 2. viii læflas eight cups, Chart. Th. 429, 36. [Laym. water me brohte mid guldene læflen: O. L. Ger. lavil pelvis: O. H. Ger. label, lapel, labium, concha, pelvis, Grff. ii. 78-9.]
læ-acute;fend, es; m. One who misleads [a traitor, = læ-acute;wend?]; seductor, Ælfc. Gl. 85; Som. 73, 110; Wrt. Voc. 49, 17.
læfer, e; f. I. a rush :-- Læfer pirus [l. papyrus], gladiolus, Ælfc. Gl. 47; Som. 65, 15; Wrt. Voc. 33, 15: scirpio, Wrt. Voc. 69, 9: scirpia, 289, 44. Lebr scirpea, Wrt. Voc. ii. 119, 81. Eórisc, leber scirpea, 120, 17. Genim læfre neoðowearde take the lower part of a bulrush, Lchdm. i. 382, 21. II. a thin plate of metal :-- Gylden læfr bractea, Ælfc. Gl. 58; Som. 67, 111; Wrt. Voc. 38, 34. Xerxes beworhte ða bígelsas mid gyldenum læfrum Xerxes wrought over the arches of the roof with golden plates, Homl. Th. ii. 498, 3. Mid læfrum liscis, Wrt. Voc. ii. 51, 9. [See E. D. S. Plant Names s. v. levers: Grff ii. 80 leber scirpus, herba rotunda.]
læfer-bedd, es; n. A bed of rushes :-- Læferbed pirorium [v. læfer], Ælfc. Gl. 47; Som. 65, 14; Wrt. Voc. 33, 14. [Cf. liver-ground the place where the plant grows, E. D. S. Plant Names s. v. levers.]
-læg. v. or-læg.
læ-acute;l, lél, e; f. I. a pliant twig, withe, whip, switch :-- Læ-acute;l vimen, Ælfc. Gl. 46; Som. 65, 13; Wrt. Voc. 33, 12: vibex, Wrt. Voc. ii. 88, 4: 96, 35. Læ-acute;la mastigias [mastigia flagrum, flagellum, virga, Ducange], 55, 25. Lélan vibice, 123, 68. II. a weal, mark left on the flesh by a stroke from a rod, stripe, mark, bruise, swelling :-- Sylle wunde wið wunde læ-acute;l wið læ-acute;le reddat vulnus pro vulnere, livorem pro livore, Ex. 21, 25: L. Ælfc. 19; Th. i. 48, 22. Ne sý him blódig wund líces læ-acute;la ac gé hine gesundne ásettaþ ðæ-acute;r gé hine genóman let there be no bloody wound on him, no stripes on his body, but do you put him down sound, where you took him, Exon. 42 b; Th. 143, 34; Gú. 671. Léla livor, Kent. Gl. 763. Læ-acute;la nevorum, Wrt. Voc. ii. 59, 50. Wið láðum læ-acute;lum and wommum ad perniones, L. Med. ex Quad. 2, 20; Lchdm. i. 338, 15. Wð ðæt man læ-acute;la and óðre sár of líchaman gedó in order that weals and other sores may be removed from the body, Herb. 102, 2; Lchdm. i. 216, 21. Wið yfele læ-acute;la o&iota-tonos;δ&eta-tonos;ματα, 153, 4; Lchdm. i. 280, 1. Ðá eode se mæssepreóst tó ðam bysceope and hym eówde ða læ-acute;la ðæra swyngellan ðe hé from dryhtne onféng then the priest went to the bishop and shewed him the marks of the scourging that he had received from the Lord, Shrn. 98, 18. [(?) Scot. leill a single stitch in marking on a sampler.] v. læ-acute;lan, læ-acute;lian; and cf. [for the double use] walu.
læ-acute;lan to become black and blue with blows, to be bruised :-- Geseoh nú seolfes swæðe swá ðín swát ágeát blódige stíge líc læ-acute;lan see now thy track, where thy blood hath poured forth, a bloody path, see thy body bruised, Andr. Kmbl. 2884; An. 1445. Kemble and Grimm read líclæ-acute;lan spots [of blood] on the body, but cf. læ-acute;lian.
læ-acute;lian to become black and blue; livescere, Wrt. Voc. ii. 50 41.