This is page 619 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
LAND-RÍCE - LANG
land-ríce, es; n. A territory, region, estate :-- Bócland vel landríce fundos, Wrt. Voc. ii. 152, 18. Hé ðágiet lytel landríce hæfde búton ðære byrig ánre he had as yet little territory except the town only, Ors. 2, 2; Swt. 66, 14. Ic hæbbe gesæ-acute;d ymb ða þrié dæ-acute;las ealles ðises middangeardes ac ic wille nú ðara þreóra landríca gemæ-acute;re gereccan tripartite orbis divisiones dedi, ipsarum quoque partium regiones significare curabo, 1, 1; Swt. 10, 5.
land-riht, es; n. I. the law of the land, the rights and privileges belonging to the inhabitant of a country or to the owner of land[?] :-- Londrihtes mót ðære mæ-acute;gburge monna æ-acute;ghwilc ídel hweorfan shall each man of the family wander lacking the rights of those who live in the land, Beo. Th. 5765; B. 2886. Grimm, R. A. 731 q. v. quotes in illustration from Saxo the order of Frotho: 'Si quis in acie primus fugam capesseret, a communi jure alienus existeret.' See also pp. 39-42. Mid rihtum landrihte swá hit on lande stonde in accordance with the regular law of the land, as it stands in the land, Cod. Dip. Kmbl. iii. 435, 35. Unc módige ymb mearce sittaþ .. ne willaþ rúmor unc landriht heora round our border sit bold ones, who will not more largely allow us their landright, i.e. will not allow us to possess more land in their country, Cd. 91; Th. 114, 28; Gen. 1911. Hé landriht geþah he received landright, he was settled in the country with the right of a native, 161; Th. 200, 10; Exod. 354. Áhte ic fela wintra folgaþ tilne holdne hláford óððæt Heorrenda nú leóðcræftig mon londryht geþah ðæt mé eorla hleó æ-acute;r gesealde good service had I for many a winter, a kind lord; until now Heorrenda, a man skilled in song, has received land right; the prince had before given me that, i.e. H. was now admitted, as Deór had been before, to the rights of a native, and had succeeded in attracting to himself the favour before shown to Deór, Exon. 100 b; Th. 379, 29; Deór. 40. II. that which is due from land or estates :-- Ðegenes lagu is ðæt hé þreó þinc of his lande dó ... Eác of manegum landum máre landriht áríst tó cynges gebanne the law as regards the thane is that he do three things for his land. Also for many lands or estates, more extensive dues arise upon decree of the king, L. R. S. 1; Th. i. 432, 6. [O. Sax. land-reht law of the land e.g. iró aldironó éo, theró liudió landreht: O. Frs. land-riucht: O. H. Ger. lant-reht jus, lex: Ger. land-recht common law.]
land-sæ-acute;ta, an; m. One settled in a country, a colonist :-- Óðres eardes landséta colonus, Ælfc. Gl. 8; Som. 56, l00; Wrt. Voc. 18, 49. [O. L. Ger. land-sétio: Ger. land-sass.]
land-sceap, es; n. A district, tract of country, land :-- Swá hé on landsceape stille stande ðæ-acute;r hine storm ne mæg wind áwecgan as if it [the vessel] stand still on land, where storm or wind cannot move it, Andr. Kmbl. 1002; An. 501. v. land-scipe.
land-scearu, e; f. I. a share, division, or portion of land, land, country :-- Sume hine læ-acute;taþ ofer landscare ríðum tórinnan. Nis ðæt ræ-acute;dlíc þing gif swá hlutor wæter tóflóweþ æfter feldum óð hit tó fenne werþ some let it [spring of water] run away over their land in rills. It is not a wise thing if water so pure disperses itself along the fields, until it becomes a marsh, Past. 65; Swt. 469, 5. Héton læ-acute;dan ofer landsceare ... drógon æfter dúnscræfum ymb stánhleoðo efne swá wíde swá wegas tólæ-acute;gon innan burgum stræ-acute;te stánfáge they bade lead him over the country ... they dragged him by mountain caves, across rocky slopes, far as the roads stretched, within the towns, the streets with many-coloured stones, Andr. Kmbl. 2460; An. 1231. II. a boundary of land [cf. Icel. skör a rim, edge]. With this meaning the word occurs in charters which Kemble [Cod. Dip. iii. xii.] notices as being of comparatively late date and belonging to the extreme south of England :-- Ðis his ðara fíf hída landscaru tó westtúne [then follow the boundaries: cf. landgemæ-acute;ra in such phrases], Cod. Dip. Kmbl. iii. 338, 4. Of ðam hlince tó ðam beorre tó Ælfrédes landscare; ðonne is hit ðæ-acute;r feówer furlanga brád bútan feówer gyrdan; ðonne gæ-acute;þ hit ðæ-acute;r niðer be ðara wyrhtena landscare, 420, 25-7. Ðonne eást andlang hricgweges tó Brytfordinga landsceare, 302, 16. The word also occurs in compounds landscar-hlinc [also landscare hlinc], landscar-ác. [Halliwell in his Dictionary gives land-share as a Devonshire word, meaning 'headland of a field': he also gives the word land-score]
land-scipe, es; m. A tract of land, region :-- Ic á ne geseah láðran landscipe never saw I a more hateful region, Cd. 19; Th. 24, 11; Gen. 376. [O. Sax. land-skepi: Icel. land-skapr a region: O. H. Ger. lantscaf regio, provincia, patria.]
land-seten, e; f. I. Land in possession or occupation, an estate :-- Ðis his sió landseten æt Stántúne ðe Cénwold hæfde [then follow the boundaries], Cod. Dip. Kmbl. iii. 403, 24. [cf. ii. 143 where it is said 'Æþelwulf suo fideli ministro nomine Cenwold jure hereditario possidendam condonavit terram in loco ubi a ruricolis Stantun nominatur.' And 144, 'Territoria istius agelli his terminibus circumdata esse videntur.' II. occupation of land :-- Gebyreþ ðæt him man tó landsetene sylle ii oxan and i cú and vi sceáp moris est ut ad terram assidendam dentur ei ii boves, et i vacca, et vi oves, L. R. S. 4; Th. i. 434, 23.
land-setla, an; m. An occupier of land, a tenant :-- Ic an míne landseðlen here toftes tó ówen áchte I give to my tenants their tofts into their own possession, Cod. Dip. Kmbl. iv. 282, 29. [O. H. Ger. land-sidilo accola, colonus, indigena, Grff. vi. 310: also a tenant. v. Grmm. R. A. 317: cf. Icel. land-seti a tenant.]
land-sidu, a; m. Custom of a country :-- Gemacaþ ðæt his ege wierþ tó gewunan and tó landsida he causes the fear of him to become a habit and custom of the country, Past. 17, 9; Swt. 121, 25. Be landside according to the usage of the district, L. R. S. 8; Th. 1. 436, 27. Ealle landsida ne sýn gelíce omnium terrarum instituta non sunt equalia, 4; Th. i. 434, 30. [O. Sax. land-sidu.]
land-sittende; adj. Occupying land :-- Hé létt gewrítan hú mycel æ-acute;lc man hæfde ðe landsittende wæs innan Englalande on lande oððe on orfe and hú mycel feós hit wæ-acute;re wurþ he [William I.] caused to be written how much every man that was in the occupation of land in England, had in land or in cattle, and how much money it was worth, Chr. 1085; Erl. 218, 32.
land-sócn, e; f. Search for land or country :-- Tófaran on landsócne to separate in search of land [of the dispersion at the tower of Babel], Cd. 80; Th. 100, 17; Gen. 1665: 81; Th. 102, 12; Gen. 1699.
land-spéd, e; f. Property in land :-- Ða munecas tó biscopan gewurdan ðære cyrcean landspéde [substantiam aecclesiae], Cod. Dip. Kmbl. iii. 349, 24.
land-spédig; adj. Rich in landed property, having large estates :-- Landspédig locuples, Ælf. Gl. 88; Som. 74, 72; Wrt. Voc. 50, 52. Ðes and ðeós landspédiga hic et hæc locuples, Ælfc. Gr. 9, 27; Som. 11, 22.
land-splott, es; m. A small portion, or plot, of ground :-- Mín is mannaseisca landsplot meus est mannases, Ps. Lamb. 59, 9. Ðisne landsplot becwæþ Æþelwine intó Abbendúne [it is spoken of before as parva ruris particula, ruris particula], Cod. Dip. Kmbl. iv. 39, 12.
land-stede, es; m. Land, country, Exon. 115 a; Th. 442, 22; Kl. 16.
land-stycce, es; n. A small portion of land :-- Him gebyreþ sum landstycce for his geswince convenit, ut aliquam terre portiunculam habeat pro labore suo, L. R. S. 18; Th. i. 440, 8. Him man hwilces landsticces geann, 19; Th. i. 440, 14.
land-waru, e; f. The people of a country, country, Beo. Th. 4631; B. 2321. [Cf. burh-, ceaster-waru.]
land-weard, es; m. The guard of a country, prince, ruler, Beo. Th. 3785; B.1890.
land-wela, an; m. The wealth of this earth, Exon. 63 a; Th. 232, 11; Ph. 505.
lane, an; f. A lane, a narrow and bounded path, a street in a town :-- Hit cymeþ on ægles lonan: ondlang ðære lonan ðæt hit cymeþ eft in ða burnan, Cod. Dip. Kmbl. iii. 33, 7. On ða ealdan lanan, 456, 3. Ðínne líchoman geond ðisse ceastre lanan hié tóstenceaþ thy body shall they scatter through the streets of this city, Blickl. Homl. 237, 5: 241, 21, 25. [O. Frs. lona, lana.] v. norþ-lane.
lane-sang. v. lác-sang.
lang length of time. v. leng.
LANG; adj. LONG, tall :-- Hé sæ-acute;de ðæt ðæt land síe swíðe lang norþ ðonan he said that the land stretches thence far to the north, Ors. 1, 1; Swt. 17, 4. Se wudu is eástlang and westlang hundtwelftiges míla lang oððe lengra the wood, measuring from east to west, is a hundred and twenty miles long, or longer, Chr. 893; Erl. 88, 28. Ðæt is þrittiges míla lang eást and west habet ab oriente in occasum triginta circiter milia passuum, Bd. 1, 3; S. 475, 19. Ðæt hé wæ-acute;re lang on bodige quod esset vir longæ staturæ, 2, 16; S. 519, 33. Ðæt is nú ðæs líchoman gód ðæt man síe fæger and lang and brád, Bt. 34, 6; Fox 140, 32. Eádweard se langa, Byrht, Th. 139, 53; By 273. Se biþ lang lífes and welig he shall be longlived and wealthy, Lchdm. iii. 156, 18. Næs lang tó ðý ðæt his bróðor ðyses læ-acute;nan lífes tíman geendode it was not long before his brother died, 434, 24. Nis hit lang tó ðon, Bd. 4, 24; S. 599, 5. Hié tealdon ðætte Israhéla ríce sceolde beón hér on eorþan mycel and lang they reckoned that the kingdom of Israel should be great and lasting here on earth, Blickl. Homl. 117, 18. Tó langum gemynde as a lasting memorial, Homl. Skt. pref. 51. Langere tíde tanto tempore, Bd. 1, 25; S. 487, 11. Mid langre ádle longo morbo, 3, 9; S. 534, 5. Ofer swá langne weg sæ-acute;s and landes per tam prolixa terrarum et maris spatia, 2, 18; S. 520, 36. Ealle ðás naman habbaþ langne .o. on eallum casum all these nouns have long o in all cases, Ælfc. Gr. 9; Som. 8, 52. Ðá andswarode hé ymbe long then answered he after long, Bt. 39, 2; Fox 214, 8. Lange tíde multis temporibus, Lk. Skt. 8, 27, 29. Hiwgende lang gebed simulantes longam orationem, 20, 47. Ða beóþ eahta and feówertiges elna lange and ða mæ-acute;stan fíftiges elna lange. Ors. 1, 1; Swt.18, 6. Ða ðe tó lang tó secgenne syndon which are too long to narrate, Bd. 3, 8; S. 532, 12. Wæs se líchoma sponne lengra ðære þrýh corpus mensura palmi longius erat sarcofago, 4, 11; S. 580, 5. sarcofago, 4, 11; S. 580, 5. Ne bip hé lengra ðonne syfan elna lang, Ors. 1, 1; Swt. 18, 4. Ðis eálond hafaþ mycele lengran dagas on sumera ðonne ða súþdæ-acute;las middangeardes, Bd. 1, 1; S. 473, 32. Ðá bebeád hé ðæt him mon lengran cwidas beforan cwæ-acute;de præcepit eum sententias longiores dicere, 5, 2; S. 615; 14. Ða onfóþ lengestne dóm hi accipient prolixius judicium, Mk. 12, 40. [The word occurs in all the Teutonic dialects.] DER. and-, dæg-, ealdor-, ge-, morgen-, niht-, sumor- lang; it also is found in combination with the words denoting the points of the compass, eást-lang, &c.