This is page 636 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

LEU - LICGAN

leu, leuw. v. leów.

léwsa, an; m. Weakness, infirmity, misery :-- Eágan míne sárgodon for léwsan oculi mei languerunt præ inopia, Ps. Spl. T. 87, 9. v. léf ge-léwan.

lib-. v. lyb-.

LIBBAN; p. lifde To LIVE :-- For ðam ic lybbe and gé lybbaþ quia ego vivo et vos vivetis, Jn. Skt. 14, 19. Ne lybbe ic, ac Crist leofaþ, Blickl. Homl. 165, 23. Wé lybbaþ mislíce on twelf mónþum; nú sceole wé lybban Gode, wé ðe óðrum tíman ús sylfum leofodon, Homl. Th. i. 180, 17. Godes þeówas ðe be gódra manna ælmessan libbaþ God's servants who live by the alms of good men, Wulfst. 120, 4. Hié be úrum lárum libbaþ they live according to our instructions, Blickl. Homl. 75, 15. Eal his líf hé lifde búton synnum, 33, 16. Hé on wynsumnesse lifde, 113, 7: Bd. 3, 27; S. 559, 27. Hé on ællþeódignesse lifde exulabat, S. 559, 30. Hé hér on eorþan engelíce lífe lifde, Blickl. Homl. 167, 33: 213, 11. Se þeódcyning þeáwum lyfde the king lived virtuously, Beo. Th. 4295; B. 2144. Wynnum lifde lived joyously, Exon. 111 b; Th. 428, 13; Rä. 41, 107. Wé ealne ðysne geár lifdon mid úres líchoman willan we have lived all this year as it was pleasing to our body, Blickl. Homl. 35, 27. Æfter ðon ðe hí læ-acute;rdon hí sylfe þurh eall lifdon secundum ea quæ docebant ipsi per omnia vivendo, Bd. 1, 26; S. 487, 37. Hí ðágyt on hæ-acute;ðennysse gedwolum lifdan paganis adhuc erroribus essent implicati, 2, 1; S. 501, 13. Ðá námon hí him wintersetl on Temesan and lifdon [lifedon, MS. E.] him of Eást Seaxum they took up their winter quarters on the Thames and got their provisions out of Essex, Chr. l009; Erl. 143, 4 note. Swá ða drihtguman dreámum lifdon, Beo. Th. 199; B. 99. Swá swá diácon ðe regollíf libbe, L. Eth. ix. 21; Th. í. 344, 21. Swínes scearn ðæs ðe on dúnlande and wyrtum libbe, L. M. 1, 20; Lchdm. ii. 62, 28. Ne hié selfe ðý beteran ne taligen ðe ða óðre ðeáh ða óðre be him libben ne se meliores æstiment, quia contineri per se ceteros vident, Past. 44, 1; Swt. 319, 19. Ða niétenu onlútaþ tó ðære eorþan forðon hié sculon be ðære libban, 21, 3; Swt. 154, 17. Laboratores syndon weorcmen, ðe tilian sceolon ðæs ðe eal þeódscipe big sceal lybban, Wulfst. 267, 15. Uton libban ðam lífe ðe scrift ús wísige, 112, 18: 150, 13. Lífe swilcum libban vitam talem vivere, Hymn. Surt. 90, 13. Hé sæ-acute;de ðæt hé wolde óðer oððe ðæ-acute;r libban oððe ðæ-acute;r lecgan he said that he would either live [conquer] there or die there, Chr. 901; Erl. 96, 33: Ors. 3, 10; Swt. 158, 32. Hé hié ealle geniédde ðæt hié áþas swóran, ðæt hié ealle ætgædere wolden oððe on heora earde licggean, oððe on heora earde libban, 4, 9; Swt. 190, 27. Hé cwæþ 'Ðú eart ðæs lifigendan Godes sunu.' Se is lybbende God ðe hæfþ líf þurh hine sylfne, Homl. Th. i. 366, 33. Eall ðæt ic hæbbe on libbandan and on licgendan all the live and dead stock that I have, Chart. Th. 548, 12. Nán man nán þing ne bycge ofer feówer peninga weorþ ne libbende ne licgende, L. C. S. 24; Th. i. 390, 3. Hý hit be ðán libbendan habban let them have it during their lifetime, Chart. Th. 491, 25. [Goth. liban: O. Sax. libbian: O. Frs. libba: Icel. lifa: O. H. Ger. lebén.] v. lifian.

libn. v. lifen.

líc, es; n. A body [living or dead] generally the latter; the word remains in lich-gate, lyke-wake :-- Líc oððe líchama corpus, Ælfc. Gr. 9, 32; Som. 12, 16. Líc æ-acute;gðer ge cuces ge deáðes corpus; líc oððe hreáw funus; líc oððe hold cadaver, Wrt. Voc. 85, 51-54: 49, 25. Næs nán hús on eallum Egipta lande ðe líc inne ne læ-acute;ge neque erat domus, in qua non jaceret mortuus, Ex. 12, 30. Ealle ða hwíle ðe ðæt líc biþ inne, ðæ-acute;r sceal beón gedrync and plega, Ors. 1, 1; Swt. 20, 25. Ðæ-acute;r ðæs hæ-acute;lendes ne áléd wæs ubi positum fuerat corpus iesu, Jn. Skt. 20, 12. Cwæþ ðæt his líc wæ-acute;re leóht and scéne, Cd. 14; Th. 17, 25; Gen. 265. Ðendan bu somod líc and sáwle lifgan móte whilst both soul and body may live together, Exon. 27 a; Th. 81, 21; Cri. 1327. Líc and gæ-acute;st, 46 b; Th. 160, 8; Gú. 940: 50 a; Th. 172, 25; Gú. 1149. Næs úre gemæ-acute;led ne líc ne leoþu neither body nor limbs were marked by the fire, 74 a; Th. 278, 3; Jul. 592. Líc sáre gebrocen, bánhús blódfág, Andr. Kmbl. 2808; An. 1406. Ðé is gedál witod líces and sáwle, Cd. 43; Th. 57, 20; Gen. 931. Sweostor mín líces mæ-acute;ge my sister, kinswoman according to the flesh, 89; Th. 110, 4; Gen. 1833. Líces lustas lusts of the flesh, Exon. 71 b; Th. 267, 2; Jul. 409: 26 b; Th. 79, 28; Cri. 1297. Gang tó ciricean tó ðæs hálgan Óswaldes líce and site ðæ-acute;r ingredere ecclesiam, et accedens ad sepulcrum Osualdi, ibi reside, Bd. 3, 12; S. 537, 9. Stód se biscop æt ðam líce, 4, 11; S. 580, 13: L. Edg. c. 65; Th. ii. 258, 13. Bæþ wið ðam miclan líce a bath for elephantiasis, L. M. 1, 32; Lchdm. ii. 78, 18. Mynte ðæt hé gedæ-acute;lde ánra gehwylces líf wið líce meant to part the life of each one from the body, Beo. Th. 1470; B. 733. Hé ðæt andweorc of Adames líce áleoþode, Cd. 9; Th. 11, 18; Gen. 177. Hé sceáf reáf of líce, 76; Th. 94, 21; Gen. 1565. Forþ gewát Cham of líce Ham died, 79; Th. 97, 35; Gen. 1623. Hí his líc námon and hine on byrgene lédon, Mk. Skt. 6, 29: Beo. Th. 4261; B. 2127: L. Eth. v. 12; Th. i. 308, 5: vi. 21; Th. i. 320, 6. Ðæs mynstres bróðra dydon sce. Cúþberhtes líc of eorþan, and hí ðæt gemétton swá gesund swá hé ðágyt lifde, Shrn. 82, 14. Se ús líf forgeaf, leomu, líc and gæ-acute;st, Exon. 19 a; Th. 48, 25; Cri. 777. His [the Phœnix] líc, 59 b; Th. 216, 14; Ph. 268. Hé wearp hine ðá on wyrmes líc, Cd. 25; Th. 31, 26; Gen. 491. Eowre líc sceolon sweltan on ðisum wéstene vestra cadavera jacebunt in solitudine, Num. 14, 32. Ðæ-acute;r ðara arcebisceopa líc bebyrigde syndon ubi archiepiscopi Cantiæ sepeliri solent, Bd. 4, 1; S. 565, 5. Forleósan líca gehwilc ðara ðe lífes gást fæðmum þeahte, Cd. 64; Th. 77, 26; Gen. 1281. Lícu cadavera, Hymn. Surt. 52, 27. [Goth. leik: O. Sax. O. Frs. lík: Icel. lík: Dan. lig: Swed. lik: O. H. Ger. líh: Ger. leiche.] DER. eofor-, wyrm-líc.

-líc. v. ge-líc, and the numerous adjectives of which -líc [modern -ly] forms the last part.

-líca. v. efen-, ge-, man-, swín-líca.

lícan to please :-- Ne lícaþ him ðeáh his earfoþu his troubles do not please him, Ps. Th. 40, 1. Wel lícaþ Drihtne ða ðe hine him ondræ-acute;daþ beneplacitum est Domino super timentes eum, 146, 12. [Goth. leikan: O. H. Ger. líchén.] v. lícend-líc; lícian.

líc-beorg [beorg; m. a hill, funeral mound; or beorg; f. protection; or beorg connected with beorgan to taste, eat, a literal reproduction of sarcophagus?] a sarcophagus :-- Lícbeorg sarcofago, Wrt. Voc. ii. 119, 50.

líc-bysig; adj. Of active body, active with the body :-- Ic eom lícbysig láce mid winde active am I of body, move hither and thither with the wind, Exon. 122 b; Th. 470, 22; Rä. 31, 1.

líccettan. v. lícettan.

liccian; p. ode To lick :-- Ic liccige linguo, Ælfc. Gr. 28; Som. 31, 57: lambo, 32, 25. Seó lyft liccaþ and átýhþ ðone wæ-acute;tan of ealre eorþan and of ðære sæ-acute;, and gegaderaþ tó scúrum, Lchdm. iii. 276, 12. Fýnd his eorþan licciaþ [liccigeaþ, Th.] inimici ejus terram lingent, Ps. Spl. 71, 9. Ða réðan deór heora liþa liccodon mid liðran tungan, Homl. Skt. 4, 407: Lk. Skt. 16, 21. Liccedon linxerunt; liccigan lincxere, Wrt. Voc. ii. 51, 54, 55. His fétlástas licciende. Glostr. Frag. 110, 3. [O. Sax. likkón: O. H. Ger. lechón lambere, lingere: Ger. lecken.] v. ge-liccian.

liccung, e; f. Licking :-- Hundes liccung gehæ-acute;lþ wunda a dog's licking heals wounds, Homl. Th. i. 330, 23.

-líce a frequent adverbial termination, modern -ly.

lícend-líc; adj. Pleasing, pleasant :-- Forðon on his folce is fægere Drihtne wel lícendlíc quia beneplacitum est Domino in populo suo, Ps. Th. 149, 4. v. líciend-líc.

lícend-líce; adv. Pleasingly :-- Forðon mín gebed nú gyt bécnum standeþ ðæt him on wísum is wel lýcendlíce quoniam adhuc est oratio mea in beneplacitis eorum, Ps. Th. 140, 8.

Licetfeld, a; m. Lichfield in Staffordshire :-- Hæfde hé bisceopsetl on ðære stówe ðe gecýd is Licitfeld, Bd. 4, 3; S. 566, 44. Liccetfelda bisceop, 5, 24; S. 646, 14. Æt Licettfelda, Shrn. 59, 20. On Licetfelda, Chr. 716; Erl. 45, 14. Æt Licetfelda, Chart. Th. 373, 34.

lícettan; p. te To feign, pretend, profess falsely, simulate :-- Forðam seó orsorge wyrd simle líhþ and lícet ðæt mon scyle wénan ðæt beó is sió sóþe gesæ-acute;lþ illa [prospera fortuna] enim specie felicitatis, cum videtur blanda, mentitur, Bt. 20; Fox 70, 30. Oft ða unþeáwas leógaþ and lícettaþ ðæt hí síen góde þeówas plerumque vitia virtutes se esse mentiuntur, Past. 20; Swt. 149, 2. Hé lícette hine selfne ðæt hé wæ-acute;re ungeleáffull in se personam infidelium transfigurans, 16, 2; Swt. 101, 8. Job lícette ðæt hé sceolde bión se héhsta god Jove feigned to be the supreme god, Bt. 28, 1; Fox 194, 13. Lícetton scemmatizarunt, Wrt. Voc. ii. 84, 49. Ðá lícettan hí fleám beforan him simulantibus fugam hostibus, Bd. 4, 26; S. 602, 19. Ðæt is wísdóm ðæt wís man lícette dysig it is wisdom for a wise man to feign folly, Prov. Kmbl. 37. Ðeáh hé líccete untrymnesse, Ps. Th. 40, 9. Nelle wé mid leásungum ðyllíc líccetan we will not feign such things with falsehoods, Homl. Skt. pref. 49. Monige sint ðe mon sceal wærlíce lícettan nonnulla prudenter dissimulanda sunt, Past. 21, 1; Swt. 151, 13. Biþ gód tó licettanne suelce hé hit nyte it is good to make as if he did not know it, 151, 9. Líccettende scemmatizans, Wrt. Voc. ii. 94, 70. Ðus mid wordum líccetende offering the following pretext, Homl. Th. i. 400, 18. [O. H. Ger. líhizan simulare, fingere]. v. ge-, leás-lícettan.

lícettere, es; m. One who feigns, a hypocrite :-- Líccetere ypochrita, Wrt. Voc. 85, 39: fictor vel hipocrita, 49, 13. Swylce leáse líceteras [lícetteras. Rush.] sicut hypocritæ, Mt. Kmbl. 6, 16. Wá eów lícceteras væ vobis, hypocritæ, 23, 13. Líccetteras, 23, 15. Líceteras and leógeras Godes graman habban búton hig geswícan may those who are false in deed and in word have the wrath of God, unless they desist, L. C. S. 7; Th. i. 380, 5. Wel wítegod Isaias be eów lícceterum bene prophetavit Esaias de vobis hypocritis, Mk. Skt. 7, 6. [O. H. Ger. líhizari hypocrita.] DER. riht-, þeód-lícettere.

lícettung, e; f. Feigning, pretence, false representation, simulation, hypocrisy :-- Lícetung hypocrisis, Lk. Skt. 12, 1. Hwæ-acute;r com seó manigfealde lícetung heora freónda what is become of the manifold flattery of their friends? Blickl. Homl. 99, 33. Innan gé synt fulle líccettunge [MSS. A. B. lícetunge] intus pleni estis hypocrisi, Mt. Kmbl. 23, 28. Bútan lícetunge sine hypocrisi, Coll. Monast. Th. 33, 7. Ðæt his gesacan on miclum dæ-acute;le lícettunge and leáse wið hine syredon and onsægdon accusatores ejus nonnulla in parte falsas contra eum machinasse calumnias, Bd. 5, 19; S. 640, 14. Þurh lícetunge per simulationem, Confess. Peccat. [O. H. Ger. líhizunga dissimulatio.] v. leás-lícettung.

líc-fæt, es; n. The body, Exon. 48 b; Th. 167, 20; Gú.1063.

LICGAN; p. læg: pl. læ-acute;gon; pp. legen. I. To LIE, be at rest, be in bed, lie dead, lie low, fail :-- Árís nú hwí líst ðú neowel on eorþan surge! cur jaces pronus in terra? Jos. 7, 10. Hwæt ligst ðú on horwe? Dóm. L. 6, 77. Mín cnapa líþ on mínum húse lama puer meus jacet in domo paralyticus, Mt. Kntbl. 8, 6. Gif hine on iii nihte ealdne mónan gestandeþ se líþ fæste and swylt if sickness attack him when the moon is three days old he will be confined to his bed and will die, Lchdm. iii. 182, 8. Ðonne ðín flæ-acute;sc ligeþ when thou art dead, Cd. 100; Th. 132, 5; Gen. 2188. Nú se wyrm ligeþ the serpent is dead, Beo. Th. 5484; B. 2745. Ðonne wind ligeþ weder biþ fæder when the wind is at rest the weather is fair, Exon. 58 b; Th. 210, 7; Ph. 182. Swá ðín blæ-acute;d líþ so shall thy glory lie low, Cd. 202; Th. 251 13; Dan. 563. Ða creópendan licgeaþ mid ealle líchoman on eorþan creeping things lie on the earth with all the body, Past. 21, 3; Swt, 155. 17. Heora líchoman licggaþ on eorþan and beóþ tó duste gewordne, Blickl. Homl. 101, 2. Á ðæ-acute;r hé læg [in his bed] hé hæfde his handa upweardes, 227, 16. Hé læig æt forþsíðe he lay at the point of death, Homl. Th. i. 128, 7: Homl. Skt. 3, 301. Næ-acute;fre on óre læg [failed] wídcúþes wíg, Beo. Th. 2088; B. 1041. Ðæ-acute;r se cyning ofslægen læg, Chr. 755; Erl. 50, 14. Hié simle feohtende wæ-acute;ron óð hié alle læ-acute;gon they kept on fighting until they all lay dead, 50, 7. On carcernum læ-acute;gon they lay in prison, Ors. 5, 1; Swt. 214, 18. Hí eallne ðone geár an monncwealme læ-acute;gan all that year they suffered from a pestilence, 3, 5; Swt. 106, 10. Lige on ða sídan lie on the side, L. M. 1, 47; Lchdm. ii. 118, 10. Licge bútan wyrgelde let him lie [dead] without wergeld, L. Wih. 25; Th. i. 42, 13. Gif hine man ofsleá licgge hé orgilde, L. Alf. pol. 1; Th. i. 60, 15. Hine wulfas ábiton ðæ-acute;r hé ástifod læ-acute;ge, Blickl. Homl. 193, 8. Hié gemétton ða seofon hyrdas deáde licgan, 239, 25. Tó tácne ðæt hié óðer woldon oððe ealle libban oððe ealle licgan parato animo, ni vincant, mori, Ors. 3, 10; Swt. 138, 32: Chr. 901: Erl. 96, 28. Gif hé nylle hit geþafian léton hine licgan if he will not allow it, they shall kill him, L. Ath. i. 20; Th. i. 210, 9. Ðæ-acute;r ða scipu sceoldan licgan the ships were to lie there, Chr. 1009; Erl.141, 24. Hwæt hé gefélde cealdes æt his sídan licgean, Bd. 3, 2; S. 525, 15. Hé má gewunode on his smiþþan dæges and nihtes sittan and licgean magis in officina sua die noctuque residere consuerat, 5, 14; S. 634, 16. Licggean, Ors. 4, 9; Swt. 190, 27. Ðæt mægn ðæs licgendan the virtue of the dead man, Glostr. Frag. 110, 7. Hana ða licgenda[n] áwecþ gallus jacentes excitat, Hymn. Surt. 6, 36. Licgende feoh dead [as opposed to live] stock, other property than cattle, ready money :-- Heó beceápode ða scínendan gymmas and eác hire landáre wið licgendum feó she sold the shining gems and her landed property too, for ready money, Homl. Skt. 9, 54. Eall ðæt ic hæbbe on libbandan and on licgendan all the live and dead stock that I have, Chart. Th. 548, 13. Ðæ-acute;r wæs xx M horsa gefangen ðéh hié ðæ-acute;r nán licgende feoh ne métten pecorum magna copia abducta, auri atque argenti nihil repertum, Ors. 3, 7; Swt. 116, 32. And nán man nán þing ne bycge ofer feówer peninga weorþ tie libbende ne licgende, L. C. S. 24; Th. i. 390, 3. See Grmm. R. A. pp. 491 sqq. II. to lie, be situated [of a place], go or run [of a road or stream] :-- On ðam wege ðe líþ tó Euphfrate in via, quæ ducit Euphratam, Gen. 35, 19. Swá swá se weg líþ, wé faraþ, Num. 21, 22. Tó ðam wege ðæ-acute;r eást ligþ ... on ðone wege ðe líþ tó Stánleáge ... ðam wege ðe tó Stanleáge ligþ, Cod. Dip. Kmbl. iii. 409, 2-17. Sió stów ðe se weg tó ligþ, Bt. 33, 4; Fox 132, 37. Seó Wisle líþ út of Weonodlande and líþ in Estmere ... and ligeþ of ðæm mere west and norþ on sæ-acute;, Ors. 1, 1; Swt. 20, 7-12. On Swalewan streáme se ligþ be Ceterehttúne in fluvio Sualua, qui vicum Cataractam præterfluit, Bd. 2, 14; S. 518, 15. Lindesse ligeþ út on sæ-acute; Lindissi, pertingens usque ad mare. 2, 16; S. 519, 19: 1, 25; S. 486, 21. On his gehlotland ðe líþ on Ephraim dúne in finibus possessionis suæ, quæ est sita in monte Ephraim, Jos. 24, 30. Saulus ríce swá hit súþ licgeþ ymbe Gealboe, Salm. Kiml. 382; Sal. 190. Seó forme India líþ tó ðæra Silhearwena ríce seó óðer líþ tó Medas, seó þridde tó ðam micclum gársecge the first India extends to the kingdom of Ethiopia, the second to Media, the third to the great ocean, Homl. Th. i. 454, 12. On ðam wege ðe læg tó Thamnaþa in bivio itineris, quod ducit in Thamnam, Gen. 38, 14. Ðá læg ðæ-acute;r án micel eá up in on ðæt land, Ors. 1, 1; Swt. 17, 20. Hé wolde fundian hú longe ðæt land norþryhte læ-acute;ge he wanted to try how far the land extended due north, Swt. 17, 8. III. with prep. or adv. :-- Se hláford ðe ryhtes wyrne and for his yfelan man licge the lord who refuses justice, and makes his wrong doing man's cause his own, L. Ath. i. 3; Th. i. 200, 15. Godwine eorl and ealle ða yldestan menn on West Seaxon lágon ongeán swá hí lengost mihton earl Godwin and all the chief men in Wessex opposed as long as ever they could, Chr. 1036; Erl. 165, 2. xiiii æceras and ða mæ-acute;de ðe ðæ-acute;r tó líþ xiiii fields and the meadow belonging thereto, Cod. Dip. Kmbl. ii. 3, 34. Mid eallon ðám þingon ðe ðæ-acute;r tó læg forðam ðe his witan him sæ-acute;don ðæt hit hwílon æ-acute;r læg ðiderin with everything that belonged thereto; for his witan told him that in former times it had belonged to that place, vi. 190, 20. Æ-acute;lc ðæra landa ðe on mínes fæder dæge læg intó Cristes cyrcean, iv. 232, 10. [Ic wille ðæt ðæt ligge intó sainte Petre 219, 26: 220, 19.] [Goth. ligan: O. Sax. liggian: O. Frs. liga: Icel. liggja: O. H. Ger. ligan, liggan: Ger. liegen.] DER. á-, æt-, be-, dyrn-, for-, ge-, tó-licgan.