This is page 639 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
LÍFAN - LÍF-LÍC
lífan, léfan, lýfan; p. de To believe :-- Ðá lýfde Simplicus and fulwihte onféng, Shrn. 146, 18. Ða dysegan men ðe ðysum drýcræftum lýfdon. Bt. Met. Fox 26, 197; Met. 26, 99. Swá is tó lýfenne ðæt ... Blickl. Homl. 11, 12. [Goth. laubjan.] v. ge-lífan.
lífan to remain. v. be-lífan.
líf-brycgung, e; f. Life, intercourse; conversatio, Rtl. 7, 29.
líf-bysig; adj. Busy about saving life, struggling for life, anxious about life :-- Ðæt hé for mundgripe mínum scolde licgean lífbysig bútan his líce swice that for my handgrip he should lie struggling for life, unless his body should escape, Beo. Th. 1936; B. 966.
líf-cearu, e; f. Care or anxiety about life, Andr. Kmbl. 2856; An. 1430: Cd. 42; Th. 54, 17; Gen. 878.
líf-dæg, es; m. A day of life, any portion of the time that a person lives :-- Ðín geleáfa in lífdæge úrum móde þurhwunige may belief in thee while we live continue in our hearts, Hy. 6, 8; Hy. Grn. ii. 286, 8. Swá his lífdagas læ-acute;ne syndon, Ps. Th. 102, 14. Ic on lífdagum healde ðínra worda waru vivam et custodiam sermones tuos, 118, 17: 139, 8: Cd. 162; Th. 203, 25; Exod. 409: Elen. Kmbl. 880; El. 441. On hyra lífdagum in the days of their life, Exon. 25 b; Th. 75, 22; Cri. 1225: 97 b; Th. 364, 23; Wal. 75: Bt. Met. Fox 15, 11; Met. 15, 6. Ic him lífdagas lange sylle longitudine dierum replebo eum, Ps. Th. 90, 16: Chart. Th. 372, 18. Gyf God ne gescyrte ðæs þeódscaþan lífdagas, Wulfst. 86, 17. Sumon dægbóte and sumon má daga and sumon ealle his lífdagas, L. Pen. 3; Th. ii. 278, 14: Cd. 43; Th. 56, 10; Gen. 910. Hé him lífdagas leófran ne wisse ðonne hé hýrde heofoncyninge no pleasanter time in his life did he know, than when he obeyed heaven's king. 162; Th. 203, 25; Exod. 409. Oflét lífdagas died, Beo. Th. 3248; B. 1622. [Icel. líf-dagar.]
lifen, leofen, e; f. That by which one lives, support, sustenance :-- Libn vicatum [ = victum], Wrt. Voc. ii. 123, 51; Ep. Gl. 28 b, 17. Lífes tó leofne for the support of life, Andr. Kmbl. 2247; An. 1125. [Cf. Goth. libains life.] v. and-lifen.
LIFER, e; f. The LIVER :-- Lifer jecur, Wrt. Voc. 65, 50: 71, 6. Lifre læppan fibræ, Ælfc. Gl. 76; Som. 71, 110; Wrt. Voc. 45, 16. Ðære lifre nett reticulum jecoris, Ex. 29, 13. Ealle ða þing ðe tó ðære lifre clifiaþ cuncta, quæ adhærent jecori, Lev. 1, 8. Se vultor sceolde forlæ-acute;tan ðæt hé ne slát ða lifre Tyties ðæs cyninges, Bt. 35, 6; Fox, 170, 3. [Icel. lifr: O. H. Ger. libara: Ger. leber.]
lifer a level surface[?]; libramentum, Wrt. Voc. ii. 50, 78. v. [?] læfer.
lifer-ádl, e; f. Disease of the liver, L. M. Cont. 2, 23; Lchdm. ii. 162, 2.
lifer-býl, e; f. A prominence on the liver, L. M. 2, 21; Lchdm. ii. 204, 20. v. next word.
lifer-hol, es; n. A hollow in the liver :-- Hwæðer on ðám liferbýlum ðe on ðám liferholum, L. M. 2, 21; Lchdm. ii. 204, 20.
lifer-læppa, an; m. A lobe of the liver :-- Liferlæppa fibra i. vena, Wrt. Voc. ii. 148, 55. Librlæppan fibræ, 108, 54.
lifer-wærc, es; m. Pain in the liver :-- Wið eallum liferwærcum, L. M. Cont. 2, 24; Lchdm. ii. 162, 5.
lifesne, Bd. 4, 27; S. 604, 9. v. lybesn.
líf-fadung, e; f. The ordering or regulating of one's life :-- Be gehádodra manna líffadunge of the ordering of the life of men in orders, L. Wilk. 82, 22.
líf-fæc, es; n. The time during which life lasts, life :-- On læ-acute;nan líffæce, L. Eth. vii. 21; Th. i. 334, 4. Æfter heora líffæce, Wulfst. 4, 6: 5, 5.
líf-fæst, adj. Living, having life, quickened :-- Ðæt hé onfón wolde ðam gerýne ðære líffæstan róde Cristes ad suscipiendum mysterium vivificæ crucis, Bd. 2, 12; S. 512, 29: Glostr. Frag. 108, 4. Ic mid ða líffæstan ýðe þurgoten wæs vitali undo perfusus sum, Bd. 5, 6; S. 620, 17. Ða líffæstan leoþu, Exon. 37 a; Th. 327, 19; Vy. 6. v. next word.
líf-fæstan; p. te To give life, quicken, vivify :-- Ðonne hine God líffæsteþ when God shall quicken him; Deo vivificante, Bd. 2, 1; S. 500, 20. Gást is se ðe líffæsteþ spiritus est qui vivificat, Jn. Skt. Rush. 6, 63. Hé is se líffæstenda God, Homl, Th. i, 280, 23. ii. 598, 7. v. ge-líffæstan.
liffettan. v. lyffettan.
líf-freá, an; m. The Lord of life [epithet of God], Exon. 8 a; Th. 2, 7, 30; Cri. 15, 27: Beo. Th. 32; B. 16: Cd. 40; Th. 53, 28; Gen. 868: 1; Th. 2, 9; Gen. 16: 86; Th. 108, 18; Gen. 1808: 156; Th. 195, 3; Exod. 271: 192; Th. 240, 33; Dan. 396.
líf-fruma, an; m. The author of life, [Christ], Exon. 17 b; Th. 41, 16; Cri. 656: [God], 23 a; Th. 64, 25; Cri. 1043: Andr. Kmbl. 2570; An. 1286: [Christ] 1124; An. 562: Elen. Kmbl. 670; El. 335: Exon. 15 a; Th. 31, 31; Cri. 504: 42 a; Th. 140, 13; Gú. 609: [God], Cd. 208; Th. 256, 20; Dan. 643.
líf-gedál, es; n. Parting with life, separation from life, death, Beo. Th. 1687; B. 841: Exon. 87 b; Th. 330, 2; Vy. 45: 48 a; Th. 164, 29; Gú. 1019: Cd. 119; Th. 154, 25; Gen. 2561.
líf-gesceaft, e; f. A condition of life as ordered by fate, Beo. Th. 3910; B. 1953: 6120; B. 3064.
líf-getwinnan; pl. m. Twins, Salm. Kmbl. 284; Sal. 141.
LIFIAN, leofian; p. ode To LIVE :-- Ne swelte ic ac ic lifige non moriar, sed vivam, Ps. Th. 117,17: 118, 93. Ðú eádig leófast, 127, 2. Ðenden ðú hér leofast, Cd. 43; Th. 57, 29; Gen. 935. Ðæ-acute;r hit lifaþ swá unnyt swá hit wæs where it continues as useless as it was before, Beo. Th. 6316; B. 3168. Lyfaþ vivet, Ps. Th. 71, 15. Þurh Godes fultum, ðe lyfaþ and ríxaþ á bútan ende, Blickl. Homl. 131, 6. Leofaþ, 13, 29. Ða gástlícan láre, ðe úre sául big leofaþ, 57, 9. On gewinne and on swáte hé leofaþ 59, 36. Se ðe him sylfum leofaþ he who lives to himself, Homl. Th. ii. 78, 4. Be heora ágenum handgewinne lifigeaþ proprio labore manuum vivant, Bd. 4, 4; S. 571, 22: 4, 28; S. 605, 16. Be ðæm balzamum ða men in ðæm londe lifgeaþ opobalsamo vescuntur, Nar. 31, 6. Godes is ðæt yrfe ðe wé big leofiaþ, Blickl. Homl. 51, 18. Ðæ-acute;m mannum ðe be his lárum lifiaþ, 61, 13. On hwylcum geswince hié lifiaþ, 59, 25. Gif wé ða dagas fulfremedlíce for Gode lifgeaþ, 35, 25. Ða hwíle ðe wé lifgaþ hér on worlde, 35, 35. Se cyning Eglippus leofode his líf on eáwfæstre drohtnunge, 476, 16. Se hálga swá leofode swá hé tæ-acute;hte, Homl. Th. ii. 186, 19. Se æþeling lyfode [other MS. leofode] ðá gyt, Chr. 1036; Erl. 165, 21. Hé ðæ-acute;r sum fæc on forhæbbendum lífe lifede aliquandiu continentissimam gestit vitam, Bd. 5, 11; S. 626, 16. Hí for heofonan ríces lufan on ellþeódignesse lifedon pro æterna patria exulaverant, 5, 10; S. 624, 12. Ðú leofa bútan mé gif ðú mæ-acute;ge live without me, if you can, Wulfst. 259, 5. Ic beó láreów georn ðæt hé monþeáwum mínum lifge I am diligent in teaching him to live according to my customs, Exon. 71 b; Th. 267, 5; Jul. 410. Ðone geleáfan ðý Cristenan þeáwe lifigean and ðone wel healdan fidem more christiano servare, Bd. 2, 9; S. 510, 31. Hú hí mid heora geférum drohtian and lifigean scylon qualiter cum suis clericis conversentur, 1, 27; S. 488, 37. Leofigean, S. 489, 21. Hé wolde his líf on ælþeódignysse lyfian peregrinus vivere vellet, 3, 27; S. 559, 9. Se líchoma bútan mete and drence leofian ne mæg, Blickl. Homl. 57, 10. On forhæfdnesse lifgean, 35, 21. He ongan lifgean ongeán Gode æ-acute;rðon ðe hé him sylfum lifgean mihte, 165, 22. Gif seó upplíce árfæstnys mé æ-acute;nig fæc tó lifianne forgifan wylle, Bd. 3, 13; S. 538. 31. Ic symle tilode tó lifigenne tó ðínes múþes bebode, 4, 29; S. 607, 28. On dwolan lifigende, 2, 15; S. 518, 42. Be Diocletiane lyfgendum vivente Diocletiano, 1, 8; S. 479, 28: Chart. Th. 485, 33. Sume forlæ-acute;taþ ða hig æ-acute;r hæfdon and be lifiendre cwenan eft óðre nimaþ some leave the wives they had before, and while the wife is still living, take another, Wulfst. 269, 23. Sum ðéh hé forlæ-acute;te ða hé æ-acute;r hæfde, hé be lifiendre ðære eft óðere nimþ, L. Eth. vi. 5; Th. i. 316, 10. Hine þurh ðone lifigendan Drihten hálsedon, Bd. 4, 28; S. 606, 14. [O. Frs. livia.] v. á-, ge-lifian; cwic-, un-lifigende; libban.
líf-lád, e; f. Conduct of life, way of life, life, R. Ben. 1, Lye [cf. hwa so eauer boc writ of mi liflade, Marh. 20, 16: heo goð mid gode liflode touward þe riche of heouene, A. R. 350, 4. It is also used to mean that by which life is supported, livelihood :-- Heo tilede here lyflode, R. Glouc, 41, 22: lyvelode or lyfhode victus, Prompt. Parv. 308. So O. H. Ger. líb-leita victus, annona, alimontum, alimentum.]
líf-leás; adj. Lifeless, without life :-- Ðú bist deád and ða ðe ðé tó lóciaþ beóþ lífleáse eác morte morieris tu et omnia quæ tua sunt, Gen. 20, 7. Fela templa áræ-acute;rdon and mid andgitleásum and lífleásum anlícnyssum áfyldon erected many temples, and filled them with images that were without sense and without life, Homl.Th. ii. 574, 28.
líf-leást, -læ-acute;st, e; f. Loss of life, death :-- On æ-acute;lcum ðara daga gif man æ-acute;nige æ-acute;ddran geopenaþ on ðara tíde ðæt hit biþ lífleást oððe langsum sár on each of those days, if a vein be opened at that hour, it is death or long disease, Lchdm. iii. 152, 5. Bendas oððe dyntas hwílum líflæ-acute;sta bonds or blows, at times death, L. Pen. 3; Th. ii. 278, 27.
líf-líc; adj. Pertaining to life, living, causing life, vital :-- Líflíc vitalis, Ælfc. Gr. 9, 28; Som. 11, 36. Líflíc ys blód læ-acute;tan to let blood [at this time] is as much as a man's life is worth, Lchdm. iii. 190, 28. Is hwæðere swá tó læ-acute;tanne swá ðæt líflíce mægen ne áspringe blood however is to be let so that vital power be not dissipated, L. M. 2, 42; Lchdm. ii. 254, 12. Wyll líflíc fons vivus, Hymn. Surt. 92, 15. Ic eom se líflíca hláf ðe of heofenum ástáh I am the living bread, that came down from heaven, Homl. Th. ii. 202, 5. Ðæra næddrena geslit wæs deádlíc Cristes ðeáþ wæs líflíc the bite of the serpents brought death; Christ's death brought life, 238, 31. Líflíc onsægednys a living sacrifice, i. 358, 18: 482. 12. Ádylegode of ðære líflícan béc blotted from the book of life, 68, 11. Líflícum blóde vivido sanguine, Hymn. Surt. 80, 21. God ábleów on his ansýne líflícne blæ-acute;d, Hexam. 11; Norm. 18, 26.