This is page 647 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
LOSIAN - LUF-RÆ-acute;DENN
losian; p. ode To perish, be lost, stray, escape :-- 'Drihten ic losige.' Cweþ 'ic losige' ðý læs ðe ðú losige 'Lord, I perish.' Say 'I perish,' lest thou perish, Homl. Th. ii. 394, 1-2. Hwílum losaþ sió stemn sometimes the voice is lost, L. M. 2, 51; Lchdm, ii. 264, 14. Hwæt losaþ æ-acute;fre ðam ælmihtigan Gode what is ever lost to the Almighty God? Homl. Skt. 11, 278. Gif hwylc mann hæfþ hund sceápa and him losaþ án of ðám ... ða nigon and hundnigontig ðe ná ne losedon si fuerint alicui centum oves et erraverit una ex eis ... nonaginta novem, quæ non erraverunt, Mt. Kmbl.18, 12, 13: Homl. Th. i. 338, 27. Nó hé on helm losaþ she shall not escape into shelter, Beo. Th. 2789; B. 1392. Ealra ðæra sáwla ðe þurh ðæt losiaþ all the souls that perish through that, L. I. P. 19; Th. ii. 328, 37. Ðæt sæ-acute;d ðe feóll be ðam wege mid twýfealdre dare losode [perished], Homl. Th. ii. 90, 14. Ðá losade hió him sóna she was at once lost to him, Bt. 35, 6; Fox 170, 15. Hé onweg losade he escaped, Beo. Th. 4199; B. 2096. Fíftig þurh fleám onweg losedon quinquaginta fuga lapsos esse, Bd. 2, 2; S. 504, 6. Dý læs ðe ðú losige ne tu pereas, Gen. 19, 15. Gif hé losige and hine mon eft gefó if he escape and be caught a second time, L. Alf. pol. 7; Th. i. 66, 11: 1; Th. i. 60, 17. Gif hit [feoh] him losige, 20; Th. i. 74, 17. Gaderiaþ ða láfe and hí ne losion gather the remnants, and let them not be lost, Homl. Th. i. 182, 21. Ne sceal hé for ðám læssan losian he shall not be lost for the lesser sins, ii. 336, 22. Swá swá seó beó sceal losian, ðonne heó hwæt yrringa stingþ, Bt. 31, 2; Fox 112, 26. Ðætte nú foraldod is ðæt is forneáh losad quod enim antiquatur, prope interitum est, Past. 30; Swt. 205, 9. Ðonne ðé mon æ-acute;rest secge ðæt ðín ceáp sý losod, Lchdm. iii. 60, 9: L. Eth. ii. 8; Th. i. 288, 15. Mé syndon losode fóta gangas effusi sunt gressus mei, Ps. Th. 72, 1. v. ge-losian.
losigend-líc; adj. Ready to perish, in danger of destruction :-- Ða tóweardan frecednyssa ðises losigendlícan middangeardes, Homl. Th. ii. 538, 7. Se ðe ða losigendlícan buruhware [people of Jerusalem] bemæ-acute;nde, i. 408, 6.
losing, e; f. Loss, perdition: Tó lose &l-bar; losing ad perditionem, Mt. Kmbl. Lind. 7, 13.
lot, es; n. Deceit, guile, fraud, craft, cunning :-- Náuht ne deregaþ monnum máne áþas ne ðæt leáse lot ðe beoþ mid ðám wrencum bewrigen nil perjuria, nil nocet ipsis fraus, mendaci compta colore, Bt. 4; Fox 8, 17: Exon. 92 a; Th. 345, 16; Gn. Ex. 189 [v. list]. Mid his lote bewunden encompassed with his deceit, Past. 35, 3; Swt. 243, 1: 46, 3; Swt. 347, 19. Þurh ðara scuccena lot daemonum solertia, Bt. 36, 6; Fox 220, 14 note. v. lytig.
lotendra? madendum, Wrt. Voc. ii. 57, 46.
loða, an; m. A, cloak, upper garment :-- Loða lodix, Wrt. Voc. ii. 52, 58: lacerna, 83, 65: sandalium, 119, 55: sagulum, 119, 58: colobium, dictum quia longum est, et sine manicis, 134, 37. Hé genom his loðan æ-acute;nne læppan he took a skirt of his robe, Past. 3, 2; Swt. 37, 5. Loðan clamidem, Wrt. Voc. ii. 21, 31. Hloðan, gegirelan liniamento, 50, 4. Heora andwlitan bewrigenum under loðum their faces wrapped under their cloaks, Cd. 77; Th. 95, 29; Gen. 1586. [Icel. loði a fur cloak; cf. loðinn shaggy: O. H. Ger. ludo, lodo birrus, penula, lodix, genus vestimenti.]
lot-wrenc, es; m. Deceit, deception, cunning, fraud, device, wile, craft :-- Lotwrænc deceptio, fraus, Wrt. Voc. ii. 138, 13. Mid hwelcum lotwrence hit deófla dýdon with what deception devils did it, Ors. 3, 3; Swt. 102, 18. Philippus mid his lotwrence áliéfde ðæt heora anwaldas móston standan swá hié æ-acute;r dydon Philip, with his craftiness, allowed their powers to stand as they did before, 3, 7; Swt. 118, 9. Gif hwá mid his lotwrencum óðres mannes folgere fram him ápæ-acute;ce si quis versutiis suis alius hominis pedisequam ab eo allexerit, L. Ecg. P. ii. 14; Th. ii. 186, 22. Ðá wearþ se mann mid deófles lotwrencum bepæ-acute;ht, Homl. Th. i. 192, 11: 376, 9: Wulfst. 84, 19. For his lotwrencium, Past. 30, 1; Swt. 203, 19. Þurh ðara scuccena mislíce lotwrencas daemonum varia solertia, Bt. 36, 6; Fox 220, 14. Hé heora lotwrencas [-wrencceas, MS. B.] wiste sciens versutiam eorum, Mk. Skt. 12, 15. Ða ðe ðisse worulde lotwrenceas cunnon sapientes hujus seculi, Past. 30, 1; Swt. 203, 5: Swt. 205, 17.
lotwrenc-ceást, e; f. Wiliness, cunning :-- Hé heora lotwrencceáste sciens versutiam eorum, Mk. Skt. 12, 15.
lox, es; m. A lynx :-- Lox linx, Ælfc. [Gl. 19; Som. 59, 14; Wrt. Voc. 22, 55. Aristoteles sæ-acute;de ðæt deór wæ-acute;re ðæt mihte æ-acute;lc wuht þurhseón ge treówa ge furþum stánas; ðæt deór wé hátaþ lox, Bt. 32, 2; Fox 116, 22. [O. H. Ger. luchs, lohs lynx, pardus, panthera: Ger. luchs.]
loxe in loxanwudu, Cod. Dip. Kmbl. v. 345, 5. Cf. [?] Grff. ii. 163 luhsa, Linsa [sylvestris, Gottheit]'; or loxan wudu = lynx-wood.
lúcan; p. leác, pl. lucon; pp. locen To close, conclude, fasten, lock:-Ðæt hé leác on hálre tungon qui statim conclusit et omnino confirmavit totum quod pater suus in vita sua fecerat, Chart. Th. 272, 5. On ðæt gerád ðe ðæt stande ðe wit beforan ðam ealdormen lucan on the condition that that arrangement stand which we concluded before the alderman, 597, 32. Hrím and forst lucon leóda gesetu rime and frost shut up men's dwellings, Andr. Kmbl. 2519; An. 1261. Ðæ-acute;r com flówende flód æfter ebban lucon lagustreámas there came flowing flood after ebb, the streams intertwined or closed up [the surface of the water shewing a network of lines from the varying currents, as the tide flowed up the river], Byrht. Th. 133, 46; By. 66. Siððan ða ýslan eft onginnaþ lúcan tógædere geclungne tó cleowenne afterwards the ashes begin to close up again, pressed to a ball; in massam cineres coactos, Exon. 59 a; Th. 213, 16; Ph. 225. Lúcan eorþan cíðas (frost shall) lock up the germs of earth, 90 a; Th. 338, 6: Gn. Ex. 74. Lúcan [onlúcan?], Cd. 220; Th. 283, 5; Sat. 300. Sincgim locen the jewel fastened in its setting, Elen. Kmbl. 528; El. 264. Locen is applied to coats of mail, which were formed of [interlacing] rings fastened on to some material to which they might be sewn, see hring with its compounds, and cf. brogden byrne; also Icel. hring-ofin :-- Locene leoþosyrcan, Beo. Th. 3014; B. 1505: 3784: 1890. Locen beág a closed ring [not a spiral wunden beág], 5982; B. 2995: Andr. Kmbl. 605; An. 303. [O. Sax. ant-, bi-lúkan: O. Frs. Icel. lúka: O. H. Ger. lúhhan.] DER. á-, be-, ge-, on-, tó-, un-lúcan.
lúcan; p. leác To pull up :-- Swá swá londes ceorl of his æcere lýcþ yfel weód monig, Bt. Met. Fox 12, 55; Met. 12, 28 [E. D. S. Mid-York, Gloss. louk, look to weed: Holderness Gloss. lookers weeders in a cornfield; look to hoe weeds in a field of young corn: lowker runcinator, Wrt. Voc. 218, col. 2: O. H. Ger. ar-, úz-liuhhan evellere, Grff. ii. 138.] v. á-lúcan.
lud-geat, es; n. A back door, postern :-- Þurh ludget per seudoterum [ψευδoθυρoν], Wrt.Voc. ii. 67, 72. þorh ludgæt, 116, 70: Ep. Gl. 18 b, 16.
lufe. v. lufu.
lufe-líc. v. luf-líc.
lufen, e; f. Hope[?] :-- Sceal eall éðelwyn eówrum cynne lufen álicgean [lufena licgean, MS.] all delight in their country and hope shall fail your kin, Beo. Th. 5764; B. 2886. [Grein who emends thus compares lufen with Gothic lubains; Grimm takes lufen = leofen victus, R. A.731.]
lufestice, es, also, an; m. Lovage :-- Lufestice lubestica, Ælfc. Gl. 39; Som. 63, 79; Wrt. Voc. 30, 27: 69, 23. Lubestica conixe, 67, 40. Lufestice libestica, 79, 2. Genim lubastican wyrttruman, Herb. 146, 3; Lchdm. i. 270, 7. Lufestices sæ-acute;d, L. M. 3, 12; Lchdm. ii. 314, 20: iii. 128, 22. Genim lufestice, 4, 10.
lufestre, an; f. A sweetheart :-- Lufestran amatricis, Hpt. Gl. 509, 70.
lufian; p. ode To love, feel affection for, shew love to :-- Simon lufast ðú mé ... hé cwæþ tó him ðú wást ðæt ic ðé lufige Simon diligis me ... dicit ei tu scis quia amo te, Jn. Skt. 21, 15. Se ðe lufaþ his sáwle forspilþ hig qui amat animam suam perdet eam. 12, 25. Lufiaþ mid lácum ða ðe læs águn shew their love with gifts to those that have less, Exon. 33 b; Th. 106, 32; Gú. 50. Hé ágsode hý, hwá wolde on ðære geférræ-acute;denne beón ðe hé wæ-acute;re, and ðæt lufian ðæt hé lufode, L. Edg. 4; Th. i. 162, 6. Hé mé mid syndrige lufan lufode, Bd. 5, 6; S. 619, 33. Hú ús wuldres weard wordum and dæ-acute;dum lufode in lífe, Andr. Kmbl. 1193; An. 597, Ðú mé on ðínum weorcum lufadest delectasti me in factura tua, Ps. Th. 91, 3. Hí hine lufedan leáse múðe dilexerunt eum in ore suo, 77, 35. Lufgean his néhstan swá hine sylfne, Mk. Skt. 12, 33. Ðæt is tó lufigenne on ðysse wyrte ðæt heó hafaþ gehwæ-acute;dne wyrttruman it is an excellent property of this plant, that it has a small root, Herb. 140, 1; Lchdm. i. 260, 5. Ðes lufigenda wer hic amans vir; ðis lufigende wíf hæc amans fæmina, Ælfc. Gr. 5; Som. 3, 49. Hé wæs fram eallum mannum lufad, Bd. 3, 14; S. 540, 11: 5; 19; S. 637, 19. v. ge-lufian.
lufiend, lufigend, es; m. A lover :-- Amans Deum, lufigende God, is participium, and amans Dei is nama, ðæt is, amator Dei, Godes lufigend, Ælfc. Gr. 43; Som. 44, 61. Swá swíðe se cyning wæs geworden lufiend ðæs heofonlícan ríces, Bd. 3, 18; S. 546, 5 col. 2. Ic hæbbe óðerne lufiend I have another lover, Homl. Skt. 7, 27. Se wísdóm gedéþ his lufiendas wíse, Bt. 27, 2; Fox 98, 1. Lufigendas, Homl. Th. ii. 392, 27.
lufiend-, lufigend-líc; adj. Lovely, lovable, amiable :-- Lufigendlíc amabilis, Ælfc. Gr. 9, 28; Som. 11, 40. Lufigendlíc miht amanda victus, 26; Som. 28, 19. Luffendlíc stede amenus locus, Ælfc. Gl. 48; Som. 65, 63; Wrt. Voc. 33, 59. Swíðe lufigendlíc and leóf æ-acute;ghwæðere þeóde utrique provinciæ multum amabilis, Bd. 4, 21; S. 590, 16: 4, 3; S. 568, 16. Swíðe lufendlíce sind geteld ðín quam amabilia sunt tabernacula tua, Ps. Surt. 83, 2.
luf-líc; adj. Lovely, lovable, worthy of love, amiable, dear :-- Luflíc amabilis, Hymn. Surt. 38, 5. Cild ácenned gód luflíc a child born at this time will be good and amiable, Lchdm. iii. 190, 5. Hú luflíce geteld ðín how amiable are thy tabernacles; quam dilecta tabernacula tua, Ps. Spl. 83, 1.
luf-líce; adv. Amiably, kindly, dearly, with good will or love, willingly :-- Luflíce affabiliter, Wrt. Voc. ii. 5, 11. Hé luflíce him hýrde libenter eum audiebat, Mk. Skt. 6, 20. Ðæt hé luflíce swá gedyde libentissime se facturum, Bd. 4, 11; S. 579, 31: Blickl. Homl. 203, 33. Ælfréd cyning háteþ grétan Wærferþ biscep his wordum luflíce and freóndlíce with love and friendship, Past. Swt. 3, 1: Blickl. Homl. 199, 36. Hú luflíce hé ús gesóht hider on middangeard with how great love he visited us here en earth, 129, 11: Wulfst. 204, 16. Ic wylle cýpan luflícor ðonne ic gebicge volo vendere carius quam emi, Coll. Monast. Th. 27, 19.
luf-ræ-acute;denn, e; f. Love :-- Hig gesetton hatunge for lufræ-acute;ddenne mínre posuerunt odium pro dilectione mea, Ps. Lamb. 108, 5.