This is page 670 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

670 MANN-RÍM -- MANUNG.

ealle ða heáfodmæn on Normandig dydon manræ-acute;den his sunu Willelme, Chr. 1115; Erl. 245, 12. Cf. Hí hadden him manréd maked, 1137; Erl. 261, 32. Laym. he heora monredne onfeng.] II. service or dues paid by the tenant to the owner :-- Ðæt is æ-acute;rest of ðam lande æt Nigon hídon seó mannrédden into Tantún, cirhsceattas..., Chart. Th. 432, 22.

mann-rím, es; n. A number of men :-- Ðínre mæ-acute;gþe monrím. Cd. 84; Th. 105, 35; Gen. 1763. Monrím mægeþ (mægþa?) a number of women (the Egyptian women spoken of before as freó and þeówe), 131; Th. 166, 15; Gen. 2748. Hwæt ðæ-acute;r eallra wæs on manríme ... deádra gefeallen. Elen. Kmbl. 1296; El. 650.

mana-scipe, es; m. Humanity, kindness, civility :-- Manscipes weldæ-acute;dum underþeódde humanitatis offitiis deditos, Cod. Dip. Birch 154, 38. Manscipe gyfan beþearfendum and ælþeódigum humanitatem peregrinis et egentibus impendere, 155, 5.

mann-silen, e; f. The wrongful selling of men into slavery :-- Þurh mannsylena, Wulfst. 164, 1. Mansilena, 130, 1. Leódhatan ðe þurh mansylene bariaþ ðás þeóde, 310, 5. Cf. earme men wæ-acute;ron út of ðisan earde gesealde swýðe unforworhte fremdum tó gewealde, 158, 13. And see L. Eth. v. 2; Th. i. 304, 14.

mann-slaga, an; m. A homicide, man-slayer :-- Manslaga homicida, Wrt. Voc. i. 85, 44: L. Edm. E. 4; Th. i. 246, 7. Ne beó ðú manslaga non occides, Deut. 5, 17: L. Eth. ix. i; Th. i. 340, 8: L. C. S. 41; Th. i. 400, 13. Gé sind manslagan ye are murderers, Homl. Th. i. 46, 24. Ðyder sculan mannslagan, Wulfst. 26, 14. [O. H. Ger. man-slago.]

mann-slege, es; m. Man-slaying, homicide :-- Gif þeóf brece mannes hús nihtes and hé weorðe ðæ-acute;r ofslegen, ne síe hé (the slayer) ná mansleges scyldig. Gif hé æfter sunnan upgonge ðis déþ, hé biþ mansleges scyldig, and hé ðonne self swelte, L. Alf. 25; Th. i. 50, 18-21: Blickl. Homl. 189, 34. Be manslege. Gif Ænglisc man Deniscne ofsleá gylde hine mid xxx pundum, oððon mon ðone handdæ-acute;dan ágyfe, L. Eth. i. 5; Th. i. 286, 20.

mann-sliht, -slieht, -slæht, sleht, es; m. Manslaughter, homicide, murder :-- Ða heáfodleahtras sind, mansliht ..., Homl. Th. ii. 592, 4. Ðonne mæg hé beón orsorg ðæs monnslihtes (monnsliehtes. Hatt. MS.) reus perpetrati homicidii non tenetur, Past. 21, 7; Swt. 166, 20. Manslehtes beteón, L. A. G. 3; Th. i. 154, 5. Be monslihte (monnslyhte, MS. H.), L. In. 34; Th. i. 122, 15: L. Edm. E. 3; Th. i. 246, 1: L. Edm. S. 1; Th. i. 248, 1. Be ðám monnum ðe heora wæ-acute;pna tó monslyhte læ-acute;naþ. Gif hwá his wæ-acute;pnes óðrum onlæ-acute;ne ðæt hé mon mid ofsleá, L. Alf. pol. 19; Th. i. 74, 1-4. Manslyht gewyrcan to commit murder, Mk. Skt. 15, 7. Héðenra manna hergung ádiligode Godes cyrican þurh reáflác and mansleht. Chr. 793; Erl. 59, 12. Manslæht, Confess. Peccat. Ðis synt ða ídelnyssa ðisse worlde ... manslehtas (homicidia), L. Ecg. P. i. 8; Th. ii. 174, 34: Wulfst. 164, 4. Ðæ-acute;r wæ-acute;ron swá micle monslihtas on æ-acute;gðere healfe ðæt hié mon bebyrgan ne mehte inhumatas strages reliquit, Ors. 4, 6; Swt. 176, 30. Ungetíma æ-acute;gder ge on monslehtum ge on hungre, 1, 11; Swt. 50, 19: Chr. 994; Erl. 133, 18. [Laym. monslæht: A. R. mon-sleiht: Gen. and Ex. man-slagt: O. Sax. man-slahta: O. Frs. mon-slachta: O. H. Ger. man-slaht.]

mann- (mán- ?) swica, an; m. A traitor :-- Ðyder (to hell) sculan mannslagan and ðider sculan manswican, Wulfst. 26, 15.

mann-þeáw, es; m. A manner, custom, practice :-- Gé scyldigra synne secgaþ sóþfæstra nó monþeáw mæ-acute;ran willaþ ye rehearse the sin of the guilty, the practice of the just ye will not celebrate, Exon. 40 a; Th. 132, 25; Gú. 478. Ðæt hé monþeáwum mínum lifge that he live according to my customs, 71 b; Th. 267, 4; Jul. 410. Hé forlæ-acute;teþ láre ðine, and manþeáwum mínum folgaþ. Elen. Kmbl. 1856; El. 930. In monþeáwas, Exon. 55 b; Th. 197, 15; Az. 190. [Cf. þe hwile hit (a child) is lutel ler him monþewes, Morris Spec. i. 152, 432.] Cf. mann-wíse.

mann-þeóf, es; m. A man-stealer :-- Manigu wítu [wæ-acute;ron] máran ðonne óðru; nú sint ealle gelíce bútan manþeófe, cxx sci&l-bar;&l-bar;, L. Alf. pol. 9; Th. i. 68, 7. Cf. Gif mon forstolenne man befó æt óðrum, L. In. 53; Th. i. 134, 16. Gif þeówne man man forstæ-acute;le, L. Æðelst. v. 6; Th. i. 234, 4. Man-stealing is dealt with in Theodore's Liber Penitentialis: 'si quis servum alterius, vel quemcunque hominem, furtu quolibet in captivitatem duxerit aut transmiserit, vii annos pæniteat, ii in pane et aqua,' xxiii. 13. See also xlii, 5.

mann-þwæ-acute;re; adj. Gentle, mild, meek, not harsh, courteous :-- Manþwæ-acute;re cicur, i. mansuetus, placidus, Wrt. Voc. ii. 131, 35; cicur, 17, 12: i. 288, 46. Cyningc ðín cymeþ ðé monnþwæ-acute;re (mansuetus), Mt. Kmbl. Rush. 21, 5. Milde and monþwæ-acute;re, Blickl. Homl. 71, 4. Earmum mannum milde and manþwæ-acute;re pauperibus benignus et mitis, L. Ecg. C. pref.; Th. ii. 132, 14. Manþwæ-acute;re (propitius) heora fyrendæ-acute;dum, Ps. Th. 77, 37. Mildheort and manþwæ-acute;re misericors et miserator, 144, 8: Bt. 42; Fox 258, 9. On þeáwum monþwæ-acute;re moribus civilis, Bd. 3, 14; S. 540, 8. On óðre wísan sint tó manienne ða monþwæ-acute;ran on óðre ða grambæ-acute;ran quomodo admonendi mansueti et iracundi, Past. 40; Swt. 287, 20: Ps. Th. 33, 2: 149, 4. God geriht ða manþwæ-acute;ran (mites) on dómum, 24, 7. Manna mildust and monþwæ-acute;rost most gentle and courteous of men, Beo. Th. 6345; B. 3182,

mann-þwæ-acute;rness, e; f. Gentleness, meekness, courtesy :-- Forðam oft gebyreþ ðæm monþwæ-acute;ran ðonne hé wierþ riéce ofer óðre menn ðæt hé for his monnþwæ-acute;rnesse ásláwaþ and wierþ tó unbeald forðæm sió unbieldo and sió monnþwæ-acute;rnes bióþ swíðe anlíce nonnunquam enim mansueti, cum praesunt, vicinum et quasi juxta positum torporem desidiae paniuntur, Past. 40, 1; Swt. 287, 24. Manþwæ-acute;rnes mansuetudo, Ps. Th. 89, 12: 131, 1. Mycelre monþwæ-acute;rnysse (mansuetudinis) mon, Bd. 3, 3; S. 525, 31. On his hátheortnesse (fervor) and on his monþwæ-acute;rnesse (mansuetudo), Past. 21, tit; Swt. 151, 6. Scearpnyssa beóþ áwende tó sméðum wegum, ðonne ða yrsigendan mód, and unlíþe gecyrraþ tó manþwæ-acute;rnysse, Homl. Th. i. 362, 30: ii. 226, 9: Blickl. Homl. 33, 29.

mann-werod, es; m. A band of people, an assembly :-- Ðá Philippuse gebyrede ðæt hé for ðæm plegan út of ðæm monweorode árád, Ors. 3, 7; Swt. 118, 33. Gemun ðín mannweorod memento congregationis tuæ, Ps. Th. 73, 2. [Laym. mon-weored: O. Sax. man-werod.]

mann-weorþ, es; n. The value or price of a man :-- Gif mannes esne eorlcundne mannan ofslæhþ ... se ágend ágefe ðone banan, and dó ðæ-acute;r þrió manwyrþ tó. Gif se bana óþbyrste feórþe manwyrþ hé tó gedó, L. H. E. 1-2; Th. i. 26, 8-28, 1: 3-4; Th. i. 28, 4-8.

mann-weorþung, e; f. The worshipping human beings :-- Wé læ-acute;raþ ðæt preósta gehwilc forbeóde wilweorþunga ... and manweorþunga, L. Edg. C. 16; Th. ii. 248, 3.

mann-wíse, an; f. Custom, fashion, usage, manner of men :-- Æfter monwísan after the manner of men, Exon. 9 a; Th. 5, 30; Cri. 77. Hé ðære mæ-acute;gþe monwísan fleáh he shunned the customs of that country, Cd. 92; Th. 116, 21; Gen. 1939.

mán-sceaða, -scaða, an; m. I. A wicked and harmful person :-- Se mánsceaða (the fire drake), Beo. Th. 5022; B. 2514. Se mánscaða (Grendel), 1428; B. 712: 1479; B. 737: (Grendel's mother), 2682; B. 1339. Míne myrðran and mánsceaðan (evil spirits). Exon. 42 a; Th. 141, 5; Gú. 622: 46a; Th. 156, 27; Gú. 881: (the giants before the flood), Cd. 64; Th. 77, 2; Gen. 1269: (the Egyptians who oppressed the Israelites), 144; Th. 179, 31; Exod. 37. II. a sinner, one who wickedly does wrong :-- Ðonne mánsceaða fore Meotude forht on ðam dóme standeþ, Exon. 30 b; Th. 95, 20; Cri. 1560. Ðæ-acute;r fýr maansceaðan ða synfullan forbærnde flamma combussit peccatores, Ps. Th. 105, 16. [O. Sax. mén-skaðo applied to the devil and to the Jews.]

mán-sceatt, es; m. Usury, unjust gain :-- Of mánsceatte and of máne ex usuris et iniquitate, Ps. Th. 71, 14.

mán-scyld, e; f. Guilt, sin :-- Ðú eart ðæt hálige lamb ðe mánscilde middangeardes tówurpe], Hy. 8, 23; Hy. Grn. ii. 290, 23. [O. Sax. alát ús managoró ménskuldio forgive us our trespasses.]

mán-scyldig; adj. Guilty of crime :-- Mé mánscyldigne (Cain), Cd. 49; Th. 63, 7; Gen. 1028: 50; Th. 64, 11; Gen. 1048.

mán-slagu, e; f. A wicked blow :-- Ne móton hié ðínne líchoman lehtrum scyldige deáþe gedæ-acute;lan, ðeáh ðú drype þolige, myrce mánslaga (or manslagan in apposition to scyldige?), Andr. Kmbl. 2437; An. 1220.

mansumian. v. á-mánsumian.

mánsumung, e; f. Anathema :-- Nellaþ ða apostoli næ-acute;nne rihtwísne mid heora mánsumunge [ámánsumunge ?] gebindan, Homl. Th. i. 370, 10. v. á-mánsumung.

mán-swara, -swora, an; m. A perjurer, one who swears falsely :-- Gif man mannan mánswara háteþ, L. H. E. 11; Th. i. 32, 4: Exon. 10 b; Th. 12, 30; Cri. 193. Mánswaran, Blickl. Homl. 61, 13: 63, 13. Mánsworan, Wulfst. 26, 16: Exon. 31 b; Th. 98, 23; Cri. 1612: L. Ed. 3; Th. i. 160, 18, 19: L. E. G. 11; Th. i. 172, 19, 20. [Icel. mein-svari: O. H. Ger. mein-swero perjurus.]

mán-swaru, e; f. Perjury :-- Mánswara perjuria, Wrt. Voc. ii. 96, 70: L. Eth. v. 25; Th. i. 310, 15: vi. 28; Th. i. 322, 15. [Laym, mon-sware: cf. Icel. mein-særi; n.]

mán-swerian; p. swór; pp. -sworen To swear falsely, commit perjury, forswear :-- Gif man wát ðæt óðer mánsweraþ (or mán sweraþ, cf. se man ðe swereþ mán, v. 2), Lev. 5, 1. Be mánsworum. Ða ðe mánsweriaþ, L. Edm. S. 6; Th. i. 246, 14. Ne swerige hé ðýlæs hé mánswerige, L. E. I. 21; Th. ii. 416, 8. Ða mánsweriendan perjurantes, Hpt. Gl. 472, 8. [Laym. þ-bar; he weore touward his lauerd manswore: Scott, to mansweir to perjure; manswearing perjury: Mid. York. Gl. main-swear to forswear.]

manung, e; f. I. monition, admonition, advice :-- Seó monung ðære godcundan árfæstnesse admonitio divinæ pietatis, Bd. 4, 25; S. 599, 24. Ðá sealdon hí strange manunge dant fortia monita, 1, 12; S. 481, 13. Tó onfónne and tó ongitanne ða monunge ðære hálwendan láre ad suscipienda et intelligenda doctrinæ monita salularis, 2, 12; S. 512, 26. II. a claiming or exaction of debt, tribute, &c. :-- Gafules manung exactio, Wrt. Voc. ii. 30, 10. Ic beóde ðæt hý nán man ne brocie mid feós manunge, Chart. Th. 472, 10. III. the place where toll is demanded, the district in which a power of summoning or exacting is exercised :-- Monno sittende æt gæflæs monunge hominem sedentem in teloneo, Mt. Kmbl. Rush. 9, 9. Nemne man on æ-acute;lces geréfan manunge swá fela manna swá man wite ðæt ungelygne sýn, L. Ath. iv. 1; Th. i. 222, 9. Ðæt wé rídan be eallum tó mid ðam geréfan ðe hit on his