This is page 671 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
MÁN-WAMM - MÁÐUM
mán-wamm, es; m. A blot caused by sin :-- Mánwontma gehwone geseón on ðám sáwlum to see every guilty stain in the souls, Exon. 26 b; Th. 78, 27; Cri. 1280.
mán-weorc, es; n. A wicked work, crime :-- Gif mæssepreóst mánweorc tó swíðe gewurce, L. Eth. ix. 26; Th. i. 346, 4: L. C. S. 41; Th. i. 400, 14. Ðæt hý móstun mánweorca tóme lifgan, Exon. 25 b; Th. 74, 25; Cri. 1211: 72 b; Th. 270, 2; Jul. 459. Ðæt ic in mánweorcum mód oncyrre, 72 a; Th. 268, 28; Jul, 439. Æ-acute;r man áweódige ða unriht and ða mánweorc ðe man wíde sæ-acute;wþ, Wulfst. 243, 19. [O. Sax. mén-werk.] Cf. mán-dæ-acute;d.
mán-weorc; adj. Doing evil, wicked :-- Ðæt ðú mé swá mánweorcum inwrige wyrda gerýno, Elen. Kmbl. 1621; El. 812. v. mán-wyrhta.
mán-word, es; n. A wicked word :-- Ys hyra múðes scyld mánworda feala ða hí mid welerum áspræ-acute;can delicta ores eorum sermo labiorum ipsorum, Ps. Th. 58, 12.
mán-wyrhta, an; m. A worker of wickedness, a sinner :-- Mánwyrhtan peccatores, Ps. Th. 93, 3: qui operautur iniquitatem, 118, 3.
mapulder (-dur, -dor); m.(?) f.(?) A maple tree :-- Mapuldur acerabulus, Ep. Gl. 26, 14: Wrt. Voc. ii. 99, 1. Mapuldor, 4, 26: L. M. 1, 36; Lchdm. ii. 86, 6. Mapulder acer, Ælfc. Gl. 46; Som. 65, 1; Wrt.
Voc. 33, 1. Mabuldor acerabulos, 285, 35. On ðære (ðæne?) ealdan mapolder, Chart. Th. 146, 26. Tó ðon reádleáfan mapuldre; of ðam mapuldre, Cod. Dip. Kmbl. v. 298, 16. The word is found in several place-names in the Charters v. Cod. Dip. vi. 313, and still occurs, e.g. Mappledurwell in Hampshire, Mapplederham in Oxfordshire. v. mapultreów, and cf. apulder.
mapulderen; adj. Made of maple :-- Mapuldern acernum, Ælfc. Gl. 46; Som. 65, 1; Wrt. Voc. 33, 1. On mapoldren Beat, Cod. Dip. Kmbl. iii. 81, 18.
mapul-treów (it is made masc. in the following) :-- In ðonne mapultré .. from ðam mapoltré, Cod. Dip. Kmbl. iii. 381, 1-2. v. mapulder.
mára, more. v. micel.
máran. v. mæ-acute;ran.
marc, es; n. A mark, half a pound (in the laws only the half-mark occurs) :-- Swíðe strang gyld, ðæt wæs viii. marc, Chr. 1040; Erl. 166, 21. Six marc silures .. áne marc goldes, Chart. Th. 566, 21-29. ii marc gold, 567, 33. Tó marc goldes tó ðe kynges heregete and half-marc goldes ðe erl Harold and half-marc goldes Stígand bisscop, 573, 10-14. Wið x marcun goldes, Wanl. Cat. 150, 11. Gilde x healfmarc, L. N. P. L. 48; Th. ii. 298, 2. (See also several of the following paragraphs.) Tó viii. healfmarcum ásodenes goldes, L. A. G. 2; Th. i. 154, 1. [O. Frs. merk, mark; f: Icel. mörk; f: M. Lat. marca.]
mare, márels. v. mære, mæ-acute;rels.
mare, an; f. Silverweed, L. M. 1, 37; Lchdm. ii. 74, 9. [Icel. mara. v. Lchdm. ii. 399, col. i.]
margen. v. morgen.
marian. v. á-marian and mirran.
market, es; n. Market :-- Ðat market æt Dúnhám mercatum de Dunham, Chart. Th. 422, 20 (a charter of Edward the Confessor). [Market and toll. Ic wille ðat markete beó in þe selue tún, Chr. 963; Erl. 122, 5-18.] [O. Frs. merked, market: Icel. markaðr: O. H. Ger. markat mercatus, forum; all from Latin mercatus.] v. geár-market.
marma, an; m. Marble :-- Heó hæfþ hwítes marman (marbran, MS. H.) bleoh it has the colour of white marble, Herb. 51, 1; Lchdm. i. 154, 14. [Cf. Icel. marmari: O. H. Ger. marmul.] v. marman-stán.
marman-stán, es; m. Marble, a piece of marble :-- Gehér ðú marmanstán, Andr, Kmbl. 2994; An. 1500. Þrúh of marmanstáne, Homl. Th. i. 564, 20. On ðam marmanstáne, 506, 11: Blickl. Homl. 203, 35: 207, 13. [Cf. Icel. marmara-steinar slabs of marble.]
marm-stán, es; m. Marble, a piece of marble :-- Ðes marmstán hoc marmor, Ælfc. Gr. 9, 21; Som. 10, 31: Wrt. Voc. i. 85, 19. Of marmstáne geworht, Chart. Th. 241, 12. On mearmstáne, Exon. 60 b; Th. 225, 12; Ph. 333. Of fiðerscítum marmstánum geworht made of squared blocks of marble, Homl. Th. ii. 496, 35. [Laym. mearm-stán, marbre-ston: R. Glouc. marbre-ston: O. E. Homl. marbel-ston: cf. O. H. Ger. marmul-stein marmor.]
marmstán-gedelf, es; n. Marble-quarrying :-- Má ðonne twá þúsend cristenra manna ðe tó marmstángedelfe gesette wæ-acute;ron, Homl. Th. i. 560, 32.
Maroara; The people of Moravia :-- Hié Maroara habbaþ bewestan him þyringas ... Be eástan Maroara londe is Wisle land, Ors. 1, 1; Swt. 16, 10-17.
martyr, martyre, es: m. A martyr :-- Se strengesta martyr martyr fortissimus, Bd. 1, 7; S. 478, 33. Wæs se martyre from moncynnes synnum ásundrad, Exon. 40 a; Th. 133, 5; Gú. 485. Hé wilnade ðæt hé mid ðone martyr þrowian móste, Bd. 1, 7; S. 478, 18. Hí cóman tó ðæs martyres húse, S. 477, 9. Ðæ-acute;r martiras meotode cwémaþ, Cd. 228; 671; Th. 305, 30; Sat. 655. Hé gemynegode ðara eádigra martyra, Bd. 1. 7; S. 476, 33: Andr. Kmbl. 1751; An. 878. Martira gemynd, Menol. Fox 137; Men. 69. Æfter gerisenre áre martyrum, Bd. 5, 10; S. 625, 17. [O. L. Ger. martir: O. Frs. martir, martil: O. H. Ger. martyr.]
martyr-dóm, es; m. Martyrdom :-- Mid sige martyrdómes, Homl. Th. i. 374, 24. Hé (Stephen) is fyrmest on martyrdóme, ii. 34, 22. His martyrdóme wyrþe ejus martyrio condigna, Bd. 1, 7; S. 479, 7. Hé gearcodon heora mód tó ðam martyrdóme, Homl. Skt. 5, 150. Martyrdóm (martirium) þrowiende, Bd. 5, 10; S. 623, 36: Menol. Fox 249; Men. 126: 287; Men. 145. [O. H. Ger. martar-toam martyrium.]
martyr-hád, es; m. Martyrdom :-- Se ðe ræ-acute;deþ bóc mínes martirhádes, Nar. 47, 11. Hé martyrhád gelufade, Exon. 39 b; Th. 130, 24; Gú.443. Ne heora martyrháda wona wæ-acute;ron heofonlícu wundru nec martyrio eorum cælestia defuere miracula, Bd. 5, 10; S. 625, 4.
martyrian. v. ge-martyrian.
martyrung, e; f. Suffering as a martyr :-- Ymbe his martyrunga de passione Christi, Ors. 6, 2; Swt. 254, 24. [O. H. Ger. martirunga passio.]
masc, max, es; n. A mesh, a net, toil :-- Ic wyrpe max míne on eá pono retia mea in amne, Coll. Monast, Th. 23, 9: 21, 13. On ðám maxum in retibus, 21, 19. [Prompt. Parv. maske of a nette macula: Scott. mask a crib for catching fish; to mask to catch in a net: cf. Icel. möskvi a mesh: O. L. Ger. O. H. Ger. masca a mesh; mascun; pl. retia, plagæ, maculæ.] v. mæscre.
mæ-acute;sc-, máx-wyrt, e; f. 'Mash-wort, the wort in the mash-tub. On the malt boiling water is poured and allowed to stand three quarters of an hour; the liquid is wort, or mash-wort,' Lchdm. ii. 399, col. i :-- Máxwyrte amber fulne, L. M. 1, 41; Lchdm. ii. 106, 16. Wylle swíðe on máxwyrte, 1, 36; Lchdm. ii. 86, 14. Dó picce máxwyrt on gemang, 1, 38; Lchdm. ii. 96, 18. [Cf. Prompt. Parv. maschyn yn brewynge misceo, maschynge mixtura: Scott. to mask to infuse; mask-fat a vat for brewing: Dan. mask grains: Swed. mäsk: Ger. meisch mash; meisch-fass mash-tub.]
máse, an; f. (Mouse in) tit-mouse :-- Másae parrula, Ep. Gl. 20 b, 13. Máse parula, Wrt. Voc. ii. 67, 62: 116, 36. [O. and N. mose: O. H. Ger. meisa parus, parix: Ger. meise: Du. mees: Icel. meisingr.] v. col-, cum-, fræc-, hice-, spic-máse.
masian. v. á-masian.
massere, es; m. A merchant :-- Gif massere geþeáh ðæt hé férde þrige ofer wídsæ-acute; be his ágenum cræfte, se wæs ðonne syððan þegenrihtes weorþe, L. R. 6; Th. i. 192, 9. Ne beó æ-acute;nig mangere mid unrihte, ne gítsigende massere, L. Edg. C. 14; Th. ii. 246, 24: L. Ælfc. C. 30; Th. ii. 354, 1.
maða, an; m. A grub, worm, maggot :-- Maþa tomus ( = tarmus), Ælfc. Gl. 23; Som. 60, 12; Wrt. Voc. 24, 16. Maða (maðu?) cimex, Wrt. Voc. ii. 131, 44. His gesceapu maðan weóllon, Homl. Th. i. 86, 10. Cf. Eorþ-mata (-maða?) vermis, Wrt. Voc. ii. 123, 44. [York. Gl. mad an earthworm: Prompt. Parv. make, maþe, wyrm yn þe fleshe tarmus: O. E. Homl. meaðen i forrotet flesch, i. 251, 19: Goth. maþa a worm: O. L. Ger. matho lignorum et lardi vermis: O. H. Ger. mado tarmus, tarmes: Ger. made: cf. Icel. maðkr grub, worm.] v. maðu.
maðelian; p. ode To speak, harangue, make a speech, declaim :-- Maðelaþ concionatur, i. conclamat, loquitur, contestatur in populo, Wrt. Voc. ii. 135, 34. Maðalade contionatur, declamat, Wülck. Gl. 15, 36. Satan maðelode, sorgiende spræc, Cd. 18; Th. 22, 27; Gen. 347. Abraham maðelode .. ongan his brýd wordum læ-acute;ran, 86; Th. 109, 9; Gen. 1820: Beo. Th. 701; B. 348: 747; B. 371. Byrhtnoþ maðelode, wordum mæ-acute;lde, Byrht. Th. 132, 66; By. 42. Byrhtwold maðelode, hé ful baldlíce beornas læ-acute;rde, 140, 60. Elene maðelade, and fore eorlum spræc, Elen. Kmbl. 807; El. 404. Wídsíþ maðolade, wordhord onleác, Exon. 84 b; Th. 318, 19: Víd. 1. Maðeliendra concionatorum, rhetorum, Hpt. Gl. 460, 76. v. mæðlan.
maðelere, es; m. One who speaks or harangues :-- Maðelere contionator, Wrt. Voc. ii. 24, 72. Mótere vel maðelere concionator, i. locutor, 135, 32.
maðelig; adj. Tumultuous, inciting to tumult as in the case of one who harangues people(?) :-- Maðeli tumultuosa, Kent. Gl. 725.
maðelung, e; f. Loquacity, garrulity :-- Maðelunge garrulitatis, verbositatis, loquacitatis, Hpt. Gl. 475, 42.
máðm. v. máðum.
maðu, e; f. A bug, maggot(?) :-- Maðu cimex, Ælfc. Gl. 23; Som. 60, 9; Wrt. Voc. 24, 13: 78, 69. [Prompt. Parv. mathe cimex, tarmus.] v. flæ-acute;sc-maðu, maða.
máðum, máðm, mádm, máððum, es; m. A precious or valuable thing (often refers to gifts), a treasure, jewel, ornament :-- Gylden mádm, sylofren sincstán, searogimma nán, middangeardes wela módes eágan ne onlýhtaþ, Bt. Met. Fox 21, 40; Met. 21, 20. Máððum óðres weorp gold mon sceal gifan treasure shall change hands, gold must be given, Exon. 91 b; Th. 343, 11; Gn. Ex. 155. Næs him tó máðme wynn, hyht tó hordgestreónum, Andr. Kmbl. 2228; An. 1115. Deórum mádme (a sword), Beo. Th. 3060; B. 1528. Æ-acute;ghwylcum eorla drihten máððum gesealde to each the lord of earls (Hrothgar) gave a rich present, 2109; B. 1052. Hé ðone máððum byreþ ðone ðe ðú mid rihte ræ-acute;dan sceoldest he the jewel bears, that of right should be thine, 4117; B. 2055. Máðm, goldhilted sweord, Exon. 114 a; Th. 437, 26; Rä. 56, 13. Ðis synd ða mádmas ðe Æðelwold sealde intó ðam mynstre .. ón Cristes bóc mid sylure berénod, and iii. róde eác mid sylure berénode, ii. sylure candelsticcan and ii. ouergylde, Cod. Dip. Kmbl. vi. 101, 21-26. Fato &l-bar; máðmas vasa, Mt. Kmbl. Lind. 12, 29. Hió hyre ða betstan mádmas tó Cantwaran cyricean brohte, Lchdm. iii. 422, 14. Heora dýre gold ne biþ náhte wurþ wið ða foresæ-acute;dan mádmas (St. Swiðhun's bones), Glostr. Frag. 2, 30. Hí be hyra gate tó sæ-acute; eodon, and mádmas ofer L. míla franc sæ-acute; fættan, Chr. 1006; Erl. 140, 27. Ic (Hrothgar) ðæm gódan (Beowulf) sceal mádmas beódan, Beo. Th. 776; B. 385. Máðmas, 3739; B. 1867. Ealde mádmas (the spoil of the Egyptians drowned in the Red Sea), Cd. 171; Th. 215, 19; Exod. 585. Welan þicgan, máðmas and meoduful, Exon. 88 a; Th. 331, 2; Vy. 62. Gehét unrím máðma and cynelícra gyfena promisit se ei innumera ornamenta regia vel donaria largiturum, Bd. 3, 24; S. 556, 8. Ða ciricean giond eall Angelcynn stódon máðma and bóca gefyldæ, Past. pref; Swt. 5, 10. Unc sceal worn fela máðma gemæ-acute;nra many a precious thing will we share, Beo. Th. 3572; B. 1784: 5590; B. 2799. Ðæ-acute;r wæs máðma fela, frætwa gelæ-acute;ded, 72; B. 36. Mádma, 81; B. 41. Dýrwurþre eallum máðmum omnibus ornamentis pretiosior, Bd. 2, 12; S. 514, 41. Ðæt se fénge æ-acute;gðer ge tó lande ge tó mádmum and tó eallum his æ-acute;htum that he should succeed to the land and to the valuables and to all his possessions, Chart. Th. 486, 1. On circlícum mádmum (then follows a list of crucifixes, chalices and other valuables connected with a church), 429, 11. [Se cyng sende his dóhter mid mænigfealdan mádman ofer sæ-acute;, Chr. 1110; Erl. 242, 33.] Rúmheort beón mearum and máðmum, Exon. 90 a; Th. 339, 2; Gn. Ex. 88: Beo. Th. 3800; B. 1898: 2100; B. 1048. Wine Scyldinga fættan golde fela leánode, manegum máðmum, 4212; B. 2103. [Laym. maðmes; pl. (2nd MS. godes): Orm. maddmess; pl. (the gifts brought by the Magi): Goth. maiþms δ&omega-tonos;ρoν: O. Sax. méðmós; pl. gifts, precious things: Icel. meiðmar; pl. gifts, presents.] v. dryht-, gold-, hord-, ofer-, sinc-, þeóden, wundor-máðum.