This is page 688 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
MILD-HLEAHTOR - MIMOR
mild-hleahtor, es; m. Gentle laughter :-- Bysmrodon mé mildleahtre (or mid hleahtre?) subsannaverunt me subsannatione, Ps. Spl. 34, 19.
mildian; p. ode To become mild :-- Mildode mansuescit, Germ. 399, 435. v ge-mildian.
milds, mildsian, mildsiend, mildsung. v. milts, miltsian, miltsiend, miltsung.
milescian. v. miliscian.
míl-gemearc, es; n. Space of a mile or distance measured by miles :-- Nis ðæt feor heonon mílgemearces ðæt se mere standeþ it is not far hence, measuring by miles, that the mere lies, Beo. Th. 2728; B. 1362. Cf. fót-, geár-gemearc, and míl-getæl.
míl-gemet, es; n. A mile-measure, a mile-stone :-- On ðæt mílgemæt, Cod. Dip. Kmbl. iii. 252, 21.
míl-getæl, es; n. The number of paces in a mile, a mile :-- On ríme ðæs læssan mílgetæles ðe stadia hátte fíf hund and ðæs miclan mílgetæles ðe leuua hátte þreó hund and eahta and syxtig reckoning according to the smaller mile, which is called stadia, it is five hundred miles, and according to the great mile, which is called leuua (league), it is 368, Nar. 33, 9-11.
milisc; adj. Honeyed, sweet, mellow, (of drink) mulled :-- Milisc apuldor melarium: milisc æppel metianum, Wrt. Voc. i. 285, 54, 55. (Melarium, pomarium melis (μηλoις), hoc est malis, consitum, Du Cange: the Anglo-Saxon glosser seems to connect the word with mel?.) Milisc æppel nicalalbum, 289, 74: ii. 60, 42. Ðære miliscan mulsæ, 32, 66: 54, 35. Myliscre, Hpt. Gl. 520, 39. Drince mylsce drincan, sió gebét ða biternesse ðæs geallan, L. M. 1, 42; Lchdm. ii. 108, 2. Milscra (milscre, Wrt.) treówa blósman qui[n]tinas, g. caducas (Du Cange quotes Isidore: 'Flores malorum (punicorum) a Græcis appellati sunt quintinæ. Latini caducum vocant'), Wrt. Voc. i. 22, 16. Melsc appla nicolaos (cf. nicolaus = dactulus. Wrt. Voc. ii. 75, 79; nicolatis palmæpla, 60, 67), Hpt. Gl. 496, 65. Genim milsce æppla (dates?), L. M. 2, 4; Lchdm. ii. 182, 19. Mylsce æppla, 2, 16; Lchdm. ii. 194, 9. [Cf. Icel. milska a honeyed beverage; milska to mix (a beverage): Goth. miliþ honey.] v. next word.
miliscian to become sweet or mellow :-- Milescian mitescere, Wrt. Voc. ii. 55, 8.
míl-pæþ, es; m. A road along which miles are reckoned :-- Wlance þegnas mæ-acute;ton mílpaþas meara bógum proud thanes traversed the roads on their steeds, Cd. 151; Th. 188, 20; Exod. 171: Elen. Kmbl. 2523; El. 1263: Runic pm. Kmbl. 340, 16; Rún. 5.
miltan, mieltan, meltan; p. te. I. trans. (a) To melt :-- Nim heortes mearg mylt take heart's marrow, melt it, L. Med. ex Quad. 10, 4; Lchdm. i. 366, 4. Mylt buteran, Lchdm. iii. 6, 22. Beó æ-acute;lc calic geworht of myldendum antimbre (of fusible material), gilden oððe seolfren, glæsen oððe tinen; ne beó ná hyrnen, ne húru treówen, L. Ælfc. P. 45; Th. ii. 384, 6. (b) to digest :-- Sió wamb seó ðe biþ hátre gecyndo melt mete wel ... Seó ðe biþ wæterigre gecyndo næfþ góde meltunge, swíðost on ðám mettum ðe uneáþe melte beóþ, L. M. 2, 27; Lchdm. ii. 220, 22-28. (c) to refine by melting :-- Ðæm ðe his gást wile meltan (MS. B. miltan) wið morðre ásceádan of scyldum by him who will refine his spirit from the dross of crime, separate it from sins, Salm. Kmbl. 111; Sal. 55. II. intrans. ( = meltan) To melt, become liquid :-- Ic mylte liqueo, Ælfc. Gr. 35; Som. 38, 8. Ðonne mé mægen and mód mylte dum defeceret virtus mea, Ps. Th. 70, 8. Weax miltende cera liquescens, Ps. Spl. 21, 13. Myltende madens, Wrt. Voc. ii. 57, 56. Myltende[s] liquidas, Hpt. Gl. 470, 73. [Icel. melta to digest.] v. ge-miltan, meltan.
milt-coðu, e and an; f. Disease of the spleen; lienosis, Wrt. Voc. ii. 53, 74.
MILTE, es; m.: an; f. The MILT, spleen :-- Milti, Ep. Gl. 256, 24. Milte lien, Wrt. Voc. ii. 53, 67: 112, 71: splen, i. 45, 12: splena, 65, 52. Se milte biþ emlang ðære wambe, L. M. 2, 36; Lchdm. ii. 242, 15, 22, 28. Þeós milte hic splen, Ælfc. Gr. 9, 13; Som. 9, 34. Hyt gelamp hwílon ðæt man þearmas mid ðære miltan uppan ðás wyrte gescearp, ðá geclyfude seó milte tó ðysse wyrte and heó hrædlíce ða miltan fornam . . hý beón bútan miltan gemétte, Herb. 57, 1; Lchdm. i. 160, 3-10. Wið miltan sáre ... heó ðæt sæ-acute;r fornimþ ðære miltan, 32, 6; Lchdm. i. 130, 22: L. Med. ex Quad. 2, 8; Lchdm. i. 334, 23. Wið ðam wæ-acute;tan yfle ðæs miltes ... ðæt lácnaþ ðone milte, L. M. 2, 38; Lchdm. ii. 246, 9-11, 18. Of milte, Lchdm. ii. 248, 1. Wið áswollenum milte, 2, 45; Lchdm. ii. 256, 16. [O. Frs. milte; f.: Icel. milti; n.: O. H. Ger. milzi; n.: Ger. milz; f.]
milte-seóc; adj. Splenetic :-- Milteseóc lienosus, Wrt. Voc. i. 19, 41. Wið milteseócum men, him mon sceal sellan eced, L. M. 2, 39; Lchdm ii. 248, 9: 2, 41; Lchdm. ii. 252, 5.
milte-wærc, milt-wræc, es; m. Pain in tare spleen :-- Be miltewærce, L. M. 2, 36; Lchdm. ii. 242, 1: 3, 16; Lchdm. ii. 318, 9. Wið milt-wræce, L. Med. ex Quad. 9, 5; Lchdm. i. 362, 5.
miltestre, an; f. A harlot :-- Myltestre meretrix vel scorta, Wrt. Voc. i. 86, 72: Gen. 38, 15. Ne læ-acute;t ðú ðíne dohtor beón myltestre me prostituas filiam tuam, Lev. 19, 29. Beclypte seó myltestre ðæt clæ-acute;ne mæ-acute;den, Homl. Skt. 2, 169: 7, 178. Cómon tó ánre miltistran húse ingressi sunt domum mulieris meretrices, Jos. 2, 1. Melt[r]estran hús lupanar, Hpt. Gl. 500, 61. Myltistryna hús, Ælfc. Gr. 9, 16; Som. 9, 45: Howl. Skt. 7, 148. Oððe ðú mid mæ-acute;denum ðínne lác geoffrige, oððe ðú láðum myltestrum scealt beón geférlæ-acute;ht, 7, 119. Mánfulle and myltystran publicani et meretrices, Mt. Kmbl. 21, 31, 32.
miltestre-hús, es; n. A brothel :-- Myltestrehús lupanar, Wrt. Voc. i. 58, 53.
milts, milds, e; f. I. mildness, kindness, favour, mercy (most commonly with reference to the Deity) :-- Mid ðec milds is apud te propitiatio est, Ps. Surt. 129, 4. Ðonne wurþe ús eallum Godes milts ðé gearuwre, L. C. E. 19; Th. i. 372, 5: L. C. S. 85; Th. i. 424, 23: Past. 44; Swt. 325, 13. Biþ ðæ-acute;r seó miccle milts áfyrred ... ðæs Ælmihtigan, Exon. 28 a; Th. 84, 10; Cri. 1371. Ús wæs á syððan Merewioingas milts ungyfeþe, Beo. Th. 5835; B. 2919. Þolige hé clæ-acute;nes legeres and Godes mildse, L. N. P. L. 62; Th. ii. 300, 19, Ðú mid mildse mínre férest thou shalt depart with my favour, Andr. Kmbl. 3344; An. 1676. Hé Drihtnes mildheortnesse gecýgde and ða mildse bæd monna cynne misericordiam Domini invocaret, et eam generi humano propitiari rogaret, Bd. 4, 3; S. 569, 9. Miltse gecýðan, onwreón, Blickl. Homl. 39, 23: 107, 2. Hæbbe hé Godes miltse (mildse), L. Eth. v. 9; Th. i. 306, 20: L. N. P. L. 64; Th. ii. 300, 24. Gemyne mildsa ðínra reminiscere miserationum tuarum, Ps. Surt. 24, 6: 68, 17. Secggan wé him þanc ealra his miltsa, Blickl. Homl. 103, 26: 109, 10. Ásecggan ða miltsa ðe hé wið ðis mennisce cynn gecýðde, 103, 19. For his miltsum by his mercies, Exon. 88 b; Th. 333, 6; Vy. 98: 42 a; Th.
140, 16; Gú. 611. II. meekness, humility(?), joy(?), (cf. O. H. Ger. milti hilaritas) :-- Ðec Anananias and Azarias and Misahel miltsum [humbly(?), joyously(?)] hergaþ; Exon. 55 a; Th. 195, 11; Az. 154: Th. 194, 29; Az. 146: 54 b; Th. 193, 8; Az. 118.
miltsian, mildsian; p. ode To have or take pity upon a person, shew mercy, be merciful, pity. I. not followed by an object :-- Ic miltsige indulgeo, Ælfc. Gr. 26, 3; Som. 28, 54: ignosco, 28, 1; Som. 30, 31. Miltsige (mildsige, MS. B.) man for Godes ege for fear of God let mercy be shewn, L. C. S. 68; Th. i. 410, 22: L. Eth. vi. 53; Th. i. 328, 28. Cum and mildsa, Hy. 7, 27; Hy. Grn. ii. 287, 27. II. with dative :-- Ic miltsige ðé misereor tui ... miltsa ús Drihten miserere nostri Domine, Ælfc. Gr. 41; Som. 43, 63-64. Ðú eallum miltsast ðæ-acute;m ðe on ðé gelýfaþ, Blickl. Homl. 145, 19. Hé bæd ðæt Hæ-acute;lend him miltsade, 19, 13. Hé ðínum mándæ-acute;dum miltsade eallum qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis, Ps. Th. 102, 3. Mon mildsige ðám yfelum, Bt. 39, 1; Fox 212, 7: 38, 7; Fox 210, 18. Gebróðru, miltsige eów God, Homl. Th. ii. 158, 24. Eálá! ðú man, miltsa ðé, L. E. I. pref.; Th. ii. 394, 30. Miltsa mé miserere mei, Mk. Skt. 10, 48. Miltsa eallum ðínum wiðerwinnum, and ágyld gód for yfele, Homl. Th. ii. 344, 2. Mildsa monna cynne, Hy. 8, 32; Hy. Grn. ii. 290, 32. Him wile git God miltsian, Blickl. Homl. 47, 7. Gif hé ús árian and miltsian wile, 51, 30. Biþ hé sóna ús efenþrowiende and hraðe miltsiende, 19, 30. Hæ-acute;lend wæs miltsigende Adame, 87, 35. III. with genitive :-- Hé þearfendra miltsude, Ps. Th. 106, 40. Miltsa mín miserere mei, 56, 1. Tíd tó mildsiende his tempus miserendi ejus, Ps. Surt. 101, 14. Miltsigende ðín miserens tui, miltsigende his miserens illius, Ælfc. Gr. 41; Som. 43, 63. IV. with a preposition, v. miltsiend. v. gemiltsian.
miltsiend, mildsiend, es; m. One who takes pity :-- Ðú næ-acute;re miltsiend ofer heora cild, Blickl. Homl. 249, 6. Mildheort and mildsiend miserator et misericors, Ps. Spl. 102, 8. Mildsiend miserator, Ps. Lamb. 85, 15. Milsend, Rtl. 69, 7: 170, 9. v. ge-mildsiend.
miltsigend-líc; adj. To be pardoned, venial :-- Miltsigendlíc propitiabilis, Germ. 401, 130. Hwí wæs ðæs heáhengles syn unmiltsigendlíc and ðæs mannes miltsigendlíc? Boutr. Scrd. 17, 21.
miltsung, mildsung, e; f. Mercy, pity, compassion, a shewing mercy, pardon, indulgence :-- Hit is rihtre ðæt him mon mildsige ðæt is ðonne hiora mildsung ðæt mon wrece hiora unþeáwas it is more fitting that mercy be shewn them. Now this it is to shew them mercy, to punish their vices, Bt. 38, 7; Fox 210, 18. Ealie for miltsunge stefne uton sellan omnes pro indulgentia vocem demus, Hymn. Surt. 37, 22. Swá micclum swá ðæs mannes gecynd unmihtigre wæs swá hit wæs leóhtre tó miltsunge the weaker was man's nature, the easier was it to pardon, Boutr. Scrd. 17, 24. Bútan forgifenysse &l-bar; miltsunge (milsunge) sine respectu, Hpt. Gl. 487, 53. Hé ús mid his miltsunge (sua miseratione) gescylde, Bd. 3, 2; S. 524, 24. Petrus tíhþ ða geleáffullan þurh þingræ-acute;dene þurh miltsung him forgyfenre mihte Peter draws the faithful by intercession, by the merciful exercise of the power given to him, Homl. Th. ii. 292, 2. Crist mæg ðíne nytennysse þurh his miltsunge onlíhtan, Homl. Skt. 5, 200. Gemune miltsunga ðínra (miserationum tuarum), Ps. Spl. 24, 8: 50, 2. v un-miltsung.
milt-wræc. v. milte-wærc.
mimor. v. ge-mimor and next word.