This is page 714 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
NEFRE - NEOM
nefre. v. næ-acute;fre.
Nefrod, es; m. Nimrod :-- Nefrod se gigant; se Nefrod wæs Chuses sunu, Bt. 35, 4; Fox 162, 17. v. Nebroud.
nefte. v. nepte.
né-fugol, négan, néh, néhsta, neht, nele, nellan. v. neó-fugol, næ-acute;gan, neáh, níhsta, neht, nyllan.
nemnan, nemnian ; p. nemde. I. to name, give a name to a person or thing :-- Ða cennest sunu ðone ðú nemnest Hæ-acute;lend, Blickl. Homl. 7, 19, Ðú nemdest mid áne noman ealle tógædere woruld, Met. 20, 55. Ða hé nemde (nominavit) apostolas ; Simonem ðæne hé nemde (cognominavit) Petrus, Lk. Skt. 6, 13-14. Hé ðone yldestan Noæ nemde, Cd. Th. 75, 4; Gen. 1235. Hig nemdon (vocant) hyne hys fæder naman Zachariam, Lk. Skt. 1, 59. Ðysne dæg hié nemdon siges dæg, Blickl. Homl. 67, 13. II. to use such and such a name or title in speaking of a person or thing :-- Ðone wé wifel wordum nemnaþ which we call beetle, when we speak of it, Exon. Th. 426, 14; Rä. 41, 73. Hine tó sylfcwale secgas nemnaþ men speak of him as a suicide, 330, 25; Vy. 56. Eác hí óðre worde beornas Baðan nemnaþ men also use the name Bath in speaking of it, Chr. 973; Erl. 124, 13: 975 ; Erl. 124, 32. David sylf nemde hine drihten ipse David dicit eum dominum, Mk. Skt. 12, 37. Heó sylf hié þeówen nemde, Blickl. Homl. 13, 13. Drihten ða cynelícan burh forhogodlíce naman nemde the Lord used a contemptuous name (wíc) in speaking of the royal city, 77, 23, 26. Ðis andwerde líf hé nemde for weg this present life he spoke of as a way, L. E. I. 35 ; Th. ii. 432, 23. Ðone hwítan hláf (the eucharistic bread) ðone ðú sealdest Saban ússum fæder nemdon heó hine swá (sic eum appellare consuerant), Bd. 2, 5 ; S. 507, 15. Ne gyrne gé ðæt eów man Láreówas nemne nolite vocari Rabbi, Mt. Kmbl. 23, 8: Ps. Th. 82, 4. Ðéh ðe gewrito oft nemnen eal ða lond Méðia, Ors. 1, 1; Swt. 10, 24. Ðeáh mon anweald and genyht tó twæ-acute;m þingum nemne ðeáh hit is án though power and abundance be spoken of as two things, yet are they one, Bt. 33. 1; Fox 120, 21. Hí gewunedon hí móder cýgean and nemnian (tó hátenne and tó nemnenne, MS. B.) quam matrem vocare consueverant, Bd. 4, 23; S. 594, 39. Ðæs fæder wæs Wóden nemned, 1, 15; S. 483, 30: Blickl. Homl. 81, 1. On ðæ-acute;m bócum ðe nemned is Actus Apostolorum, 133, 11 : 137, 31. Ðæt wæs swíðe heálíc nama ðæt Sanctus Johannes engel wæs nemned, 167, 32. Ðam is tó naman nemned Drihten Dominus nomen est ei, Ps. Th. 67, 4. III. to call upon the name of, address by name, to invoke :-- Ne nemn ðú Drihtnes naman on ýdel ne byþ unscyldig se ðe his noman on ýdel nemþ non assumes nomen Domini Dei tui in vanum! nec enim habebit insontem Dominus eum,qui assumpserit nomen Domini frustra, Ex. 20, 7. Ic naman ðínne nemde, Dryhten, Ps. Th. 118, 55. Hé nemde mé mínne noman vacavit me nomine meo, Bd. 5, 6; S. 619, 37. Hine se ár be naman nemde, Elen. Kmbl. 155; El. 78. Se nemde God niþþa bearna æ-acute;rest ealra, Cd. Th. 69, 13; Gen. 1135. God nemdon and hine bæ-acute;don, 48, 22; Gen. 779. Ongan swegles weard be naman nemnan, Judth. Thw. 22, 27 ; Jud. 81. IV. to mention by name, to mention, relate :-- For míne bróðru ic bidde, and míne ða neáhstan nemne swylce, Ps. Th. 121, 8. Ðæ-acute;m unþeáwum ðe ic æ-acute;r nemde, Met. 25, 62. Ealle ða óðru gód ðe wé æ-acute;r nemdon, Bt. 24, 3 ; Fox 84, 24 : Cd. Th. 288, 20; Sat. 383. Sege hwæt ic þence, nemn gif ðú hit gereccean mæ-acute;ge, Blickl. Honal. 181, 14. Mágun wé nemnan we can tell, Exon. Th. 107, 25 ; Gú. 64. Ðeáh ðe ic hý níhst nemnan sceolde though I should mention their names last, 326, 10 ; Víd. 126. Pronomen spelaþ ðone naman ðæt ðú ne þurfe tuwa hine nemnan the pronoun represents the noun so that you need not mention it (the noun) twice, Ælfc. Gr. 5 ; Som. 3, 30. Swá on ðære, ilcan láre nemned (mentioned) is, Blickl. Homl. 133, 34. V. to name, nominate :-- Gif landágende man ætsace, ðonne nemne man him his gelícan ealswá micel Wente swá cyninges þegne, L. N. P. L. 52; Th. ii. 298, 10. [Goth. namnjan: O. Sax. O. H. Ger. nemnian : Icel. nefna.] v. ge-nemnan, namnian, namian.
nemne. v. nefne.
nemnigend-líc; adj. Nominative :-- Nominativus is nemnigendlíc, mid ðam casu wé nemnaþ ealle þing, Ælfc. Gr. 7; Som. 6, 17.
nemþe. v. nimþe.
Nen the river Nen in Northamptonshire :-- Ðæt water, ðæt man cleopeþ Nen, Chr. 963; Erl. 122, 17.
neó a corpse. v. dryht-né, neó-bedd, -fugol, -síð. [Goth. naus : Icel. nár.]
neó-bedd, es; n. A bed for a corpse :-- Ic in mínum neste neóbed ceóse 'I shall die in my nest' (A. V.), Exon. Th. 235, 7 ; Ph. 553. God wearp hine niðer on ðæt neóbedd (that couch of corpses, Hell ; cf. Milton 'that fiery couch'; and Icel. ná-strönd the place where the dead came, who had not fallen in battle), Cd. Th. 22, 19 ; Gen. 343.
neód, néd, niéd, nýd, e ; f. Desire, eagerness, diligence, earnest endeavour :-- Wæs him neód micel ðæt hié tóbrugdon fira flæ-acute;schoman him to fódderþege great was their desire to rend the bodies of men for their repast, Andr. Kmbl. 316 ; An. 158. Biþ him neód micel ðæt hé ða yldu móte wendan tó lífe feorg geong onfón it is most eager to turn old age to life, to receive youth, Exon. Th. 210, 22; Ph. 189 : 228, 3 ; Ph. 432. (Cf. O. Sax. was im niud mikil that sie sel&b-bar;on Krist gisehan móstin they desired eagerly to see Christ.) Ús is eallum neód ðæt wé ðín médrencynn mótan cunnan we all desire to know thy descent on the mother's side, 15, 33; Cri. 245. Wundorlíc is geworden ðín wísdóm ne mæg ic him on neóde á neáh cuman (I cannot with all my endeavours come near it), Ps. Th. 138, 4. Noe tealde ðæt hé on neód hine gif hé land ne funde sécan wolde Noah reckoned that if the raven did not find land it would eagerly seek him, Cd. Th. 87, 4 ; Gen. 1443. Hié God herigaþ, and him be namon gehwam on neód (earnestly) sprecaþ, 242, 25 ; Dan. 424. Ic ðínne naman on neód secge confitebor nomini tuo, Ps. Th. 137, 2. Sóðfæste ðínne naman willaþ þuruh neód herigean justi confitebuntur nomini tuo, 139, 13. Se ðe naman ðínne þurh neód forhtaþ he that is earnest in reverencing thy name, 60, 4. ¶ The instrumental with adverbial force occurs very frequently in the Psalms. Neóde, néde, niéde, nýde earnestly, diligently, eagerly :-- Weoroda mæ-acute;st fore Waldende gæ-acute;þ neóde and nýde (the good will go eagerly, the wicked only on compulsion), Exon. Th. 66, 15; Cri, 1072. Oft hé hæ-acute;þengield gesóhte neóde geneahhe (very diligently), 244, 7 ; Jul. 24 : Ps. Th. 82, 12, 13. His naman neóde heriaþ, 67; 4. His naman neóde lufiaþ, 68, 37. Hí hyrdnesse neóde begangaþ they diligently keep watch, 89, 5 : 112, 2 : 121, 6. Néde, 105, 36 : 118, 55. Nýde, 118, 132 : 114, 4. Niéde, Ps. Ben. 43, 27. Þurh ðínra neóda (niéda, MS. Verc.), lust by the pleasure of thy passions, Exon. Th. 369, 29; Seel. Ex. 48. Hé ús on hæft nimeþ ofer ússe neóde lust (contrary to our desires), 16, 30 ; Cri. 261. Wé ðæ-acute;rinne andlangne dæg nióde namon in the hall the live long day we took our pleasure, Beo. Th. 4238 ; B. 2116. [O. Sax. niud : O. Frs. niod : O. H. Ger. niot ; m. desiderium, cupido.] v. next word.
neód ( = neád) necessity. The distinction in form between the word = Goth. nauþs, and the preceding word seems not to have been observed in A. S. MSS. See the passages under níd.
neód-fracu, e; f. Desire, appetite, the object of desire or of appetite :-- Wuhta gehwilc hnipaþ of dúne, wilnaþ tó eorþan, sume nédþearfe, sume neódfræce (cf. ealle beóþ of dúne healde wið ðære eorþan and ðider wilniaþ oððe ðæs ðe hí lyst oððe ðæs ðe hí beþurfon, Bt. 41, 6 ; Fox 254, 28), Met. 31, 15.
neód-freónd. v. níd-fréond.
neód-ful; adj. Earnest, zealous :-- Bidde ic monna gehwone ðe ðis gied wræce, ðæt hé mec neódful gemyne, Exon. Th. 285, 26; Jul. 720.
neódian to be necessary. v. neádian.
neód-laðu; f. Earnest, hospitable invitation :-- Hé frægn gif him wæ-acute;re æfter neódlaðu niht getæ-acute;se Beowulf asked if to Hrothgar the night had been pleasant after the hospitality of the preceding evening (?) (cf. him wæs ful boren and freóndlaðu wordum bewægned, 2389; B. 1192), Beo. Th. 2644; B. 1320.
neód-líce; adv. Diligently, sedulously, zealously, eagerly, earnestly :-- Smire ða sídan mid dý neódlíce smear the sides with it diligently, Lchdm. ii. 262, 11. Dá éfste se abbud wið ðæs muneces, and neódlíce (eagerly, anxiously) cwæþ : 'Hwæ-acute;r is se ðe ðú feredest?' Homl. Th. i. 336, 22 : ii. 26, 5. Lustlíce gehyrdon ða ðe him gelæ-acute;rde wæ-acute;ron and eác swylce neódlíce mid dæ-acute;dum læ-acute;ston ða ðe hí ongitan mihton libenter ea quae dicerentur, audirent; libentius ea quae intelligere poterant, operando sequerentur, Bd. 4, 27; S. 604, 18. Gód is ðæt man neódlíce Drihtnes naman ásinge, Ps. Th. 91, 1 : 128, 6 : 133, 3: 148, 12. Neódlíce on naman ðínum ealle eorþbúend egsan habbaþ greatly do all dwellers on earth stand in awe of thy name, 101, 13. Mé neódlíce tó forsceape scýhte, Cd. Th. 53, 21; Gen. 897. Næ-acute;nig ðínra þegna neódlucor ne gelustfullícor hine sylfne underþeódde tó úra goda bigange ðonne ic nullus tuorum studiosius quam ego culturae deorum nostrorum se subdidit, Bd. 2, 13; S. 516, 5. Nýdlícor libentius, 4, 13; S. 583, 4. [O. Sax. niud-líko.]
neód-lof, es ; n. Diligent praise :-- Herian naman Drihtnes mid neódlofe (cf. hebbaþ neódlíce eówre handa on hálig lof, 133, 3), Ps. Th. 148, 12.
neód-spearuwa, an ; m. An active, restless sparrow (cf. (?) sparuwe is a cheaterinde brid; cheatereð euer ant chirmeð, A. R. 152), Ps. Th. 123, 6.
neód-weorþung, e; f. Great honouring :-- For naman ðínes neódweorþunge propter nomen tuum. Ps. Th. 142, 11.
neó-, né-fugol, es; m. A bird that feeds on carrion, a vulture or crow :-- Néfuglas sittaþ þeódherga wæl þicce gefylled carrion-birds sit gorged with the slain, Cd. Th. 130, 12 ; Gen. 2158.
neól. v. neowol.
neom, neam, nam = ne eom am not, nis = ne is is not :-- Ðæs gescý neom (nam, Lind.: næm, Rush.) ic wyrðe tó berenne, Mt. Kmbl. 3, 11. Neam ic non sum, Ps. Surt. 118, 30. Sí eówer spræ-acute;c: Hyt ys, hyt ys; nyt nys, hyt nys, Mt. Kmbl. 5, 37. Nis álýfed it is not allowed, Homl. Th. i. 94. 29.