This is page 786 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

RAM-HUND - RÁRIAN

ram-hund (?) :-- De canibus quos ramhundt vocant, L. C. F. 32; Th. 1. 430, 7.

ramm, es (a wk. gen. pl. occurs); m. I. a ram :-- Ramm aries, Wrt. Voc. i. 23, 52. Ram, 78, 46. Rom berbex, ii. 12, 71 : 126, 3. Rommes blód, Cd. Th. 177, 20; Gen. 2932, Geoffra mé æ-acute;nne þríwintre ramm, Gen. 15, 9 : 22, 13. Beorgas wæ-acute;ron blíðe swá rammas, Ps. Th. 113, 6. Bringaþ him eówra ramma bearn, 28, 1 : Ps. Spl. 65, 14. Twentig rammena arietes viginti, Gen. 32, 14. Rammum gelíce, Ps. Th. 113, 4. II. an instrument for pounding or battering :-- Aries biþ ram betwux sceápum and ram tó wealgeweorce, Ælfc. Gr. 5; Som. 4, 15. Ram tó wurce aries, Wrt. Voc. i. 34, 57. Ram aries, andweorc tó wealle cimentum, wealwyrhta cimentarius, 85, 26-28. Þerscaþ ðone weall mid rammum, Past. 21; Swt. 161, 6. 'Gáþ tó mid rammum'. . . Hé bierþ rammas ymbútan ðæt mód his hiéremonna, ðonne hé him gecýð mid hú scearplícum costungum wé sint æ-acute;ghwonon útan behrincgde, and se weall úres mægenes þurhþyrelað mid ðan scearpan ramman (ðæ-acute;m scearpan rammum, Cott. MSS.) ðara costunga, Swt. 163, 10-18. [O. H. Ger. ramm aries, vervex.]

rán, es; n. Unlawful seizure of property, robbing :-- Rán quod dicunt apertam rapinam, L. W. iii. 12; Th. i. 493, 6. [Icel. rán.]

rán rained. v. rínan.

ranc; adj. I. Proud, haughty, arrogant, insolent; the word remains with a somewhat different meaning in rank, used of coarse but fertile growth :-- Gif æ-acute;nig man hæbbe módigne sunu and rancne (protervum) ðe nelle híran his fæder and his méder, Deut. 21, 18. Ne beón gé tó rance ne tó gylpgeorne, Wulfst. 40, 19 : 81, 15. Some munecas synd tó wlance and ealles tó rance, L. I. P. 14; Th. ii. 322, 12. Hí taliaþ ðé wyrsan for heánan gebyrdan ða ðe heora yldran on worolde ne wurdan welige ne wlance ne on læ-acute;nan líffæce rance ne ríce they account the worse for humble birth, those whose forefathers were not of great wealth or of high estate in the world, nor in this poor life-space proud or rich, L. Eth. vii. 21; Th. i. 334, 4. [Forr þatt te&yogh;&yogh; shollden Crist forseon þurrh þe&yogh;&yogh;re modignesse, þatt follc, þatt haffde beon til þa heh follc and rannc on eorþe, Orm. 9622. So were theih daungerouse for wlaunke; And siththen bicom ful reulich, that thanne weren so ranke, Pol. Songs 341, 390.] II. applied to dress, showy (cf. brave in Shakspere) :-- Witaþ ðæt ne mót mid rihte nán preóst beón ne on his girlum tó ranc ne mid golde oferglæncged, L. Ælfc. P. 49; Th. i. 386, 10. Ne gé ne sceolon beón rance mid hringgum geglengede, L. Ælfc. C. 35; Th. ii. 358. 5. v. ofer-ranc. III. bold, valiant (Icel. rakkr courageous, bold) :-- Ðæ-acute;r mihton geseón Winceastre leódan rancne here and unearhne a host bold and fearless, Chr. 1006; Erl. 140, 26.

ranclíce; adv. I. showily (v. ranc, II) :-- Ne eówer reáf ne beó tó ranclíce gemacod, L. Ælfc. C. 35; Th. ii. 358, 6. II. boldly (v. ranc, III) :-- Ymbe ða feówer tíman wé wyllaþ cýðan iungum preóstum má þinga ðæt hig mágon ðé ranclícor ðás þing heora clericum geswutelian, Anglia viii. 312, 18. [Icel. rakk-liga boldly, valiantly.]

ranc-stræ-acute;t, e; f. A road in which bravery is displayed (?) :-- God ðé wæ-acute;pnum læ-acute;t rancstræ-acute;te forþ rúme wyrcan God let thee with weapons work an ample road where thy bravery was shewn (of Abraham's rescuing Lot), Cd. Th. 127, 17; Gen. 2112. v. ranc.

rand, es; m. I. a brink, edge, margin, shore :-- Árás ðá bí ronde róf oretta (cf. gesæt ðá on næsse níðheard cyning, Beo. Th. 4825 : hlæ-acute;w holmwylme neáh, 4814), Ben. Th. 5069; B. 2538. Of ðam fúlan bróce wið westan randes æsc to the west of the ash tree on the bank (?), Cod. Dip. B. ii. 259, 8. [Cf. later English rand border, strip, slice :-- Rawe&yogh; and rande&yogh;, Allit. Pms, 4, 105. Randes of bakun, Piers P. Crede 763. Rand a narrow stripe, Jameson. Rand the edge of the upper leather, a seam of a shoe, Bailey. Icel. rönd a stripe : Ger. rand border, edge, margin.] II. the word however is used generally of a shield, denoting the whole or part of it. (1) Denoting a part, the boss of a round shield, cf. rand-beáh and O. H. Ger. rant umbo. The word seems to have a different meaning in Icelandic : 'á fornum skjöldum var títt at skrifa rönd þá er baugr var kallaðr, ok er viðd þann baug skildir kenndir.' v. Cl. and Vig. s.v. baugr. Grein gives margo clypei as the meaning in the following passages, but umbo suits the sense : see too Worsaaé s Primeval Antiquities of Denmark, pp. 31-2 : 51-3, where instances of early shields are given :-- Rand sceal on scylde fæst fingra gebeorh a boss must be on a shield, a sure protection for fingers (which grasped the shield just behind the boss), Menol. Fox 534; Gn. C. 37. Lígýðum forborn bord wið rond the buckler against the boss burned with the flames, Beo. Th. 5339; B. 2673. (2) Denoting the whole, a shield, buckler [Icel. rönd a shield] :-- Rand dynede, campwudu clynede, Elen. Kmbl. l00; El. 50. Ðonne rond and hand on herefelda helm ealgodon, Andr. Kmbl. 18; An. 9 : 824; An. 412. Hé under rande gecranc slain he sank under his shield, Beo. Th. 2423; B. 1209. Ðæt hé mé ongeán sleá, rand geheáwe, 1368; B. 682. Siððan ic hond and rond hebban mihte since I could bear arms, 1316; B. 656. Hond rond geféng geolwe linde, 5212; B. 2609. Scyldes rond fæste gefégan wið flyge gáres to join together firmly the shield's disk against the flight of javelin, Exon, Th. 297, 11; Crä. 65. Beorhte randas, Beo. Th. 468; B. 231. Rondas regnhearde, 657; B. 326. Ðá hí on ðone Reádan Sæ-acute; randas bæ-acute;ron, Ps. Th. 105, 8; Cd. Th. 199, 2; Exod. 332. Rincas randas wæ-acute;gon, 123, 22; Gen. 2049. Bæd ðæt hyra randan (randas ?) rihte heóldon, Byrht. Th. 132, 22; By. 20. v. bord-, calc-, gafol-, geolo-, hilde-, síd-rand.

rand-beáh, -beág, es; m. The boss of a shield or the shield itself; buculus, bucula (cf. bucula the boss of a shield, Isidore), bucularis, umbo, testudo (cf. scyld testudo, clipeus, Wrt. Voc. i. 35, 57) :-- Randbeáh umb[r]o, Wrt. Voc. i. 84, 33 : Ælfc. Gr. 9, 3; Som. 8, 34. Ísen rand-beág ferreus umbo, ii. 147, 79. Umbo randbéh vel bucula, i. 35. 29. Randbeáh buculus, 288, 13. Rondbeág, ii. 11, 37. Rondbaeg, 102, 29. Randbeág buculus vel bucularis, 126, 65. Randbeáh testudo, Ælfc. Gr. 9, 3; Som. 8, 60. Swilce lytel pricu on brádan brede oððe rondbeáh on scilde, Bt. 18, 1; Fox 62, 5. Randbeáges umbonis, Wrt. Voc. ii. 86, 83 : Hpt. Gl. 521, 8. Hrandbeága testudine, 495, 47. Under þiccum randbeáge subter densa testudine, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 29. Randbeág testudinem, Hpt. Gl. 423, 58. Randbeágum umbonibus, 424, 6 : Wrt. Voc. ii. 76, 45. [O. H. Ger. rant-pouc.] v. rand.

rand-burh a town that acts as a shield (?), a fortified town, a frontier town (?) :-- Ríce geréfa rondburgum weóld, eard weardade, Exon. Th. 243, 32; Jul. 19. Randbyrig (the walls formed by the waters of the Red Sea when the Israelites passed through it) wæ-acute;ron rofene were riven (when the Egyptians attempted to cross), Cd. Th. 207, 7; Exod. 463. Or are the walls formed by the water compared to the arrangement of the line of battle when the shields overlapped, called scild-burh q. v. ? v. next word.

rand-gebeorh a protection such as that afforded by a shield :-- Se ágend up áræ-acute;rde reáde streámas in randgebeorh the Lord hath raised the Red Sea's waters as a protecting shield (cf. the waters were a wall unto them, Ex. 14, 29), Cd. Th. 196, 24; Exod. 296.

rand-hæbbend, es; m. One who has a shield, a warrior :-- Óðer næ-acute;nig sélra næ-acute;re rondhæbbendra, Beo. Th. 1726; B. 861.

rand-wíga, an; m. A warrior with a shield, a warrior :-- Ríce rand-wíga (Æschere), Beo. Th. 2600; B. 1298. Rófne randwígan, 3590; B.1793. Randwígena ræst (the camping of the Israelites on their march), Cd. Th. 186, 5; Exod. 134. Randwígum frætwa dæ-acute;lan, 171, 14; Gen. 2828.

rand-wígend, -wíggend (-wiggend ?), es; m. A warrior with a shield, a warrior :-- Rondwíggende (the men of Holofernes), Judth. Thw. 21, 9; Jud. 11 : 21, 15; Jud. 20. Nú ic gumena gehwæne ðyssa burhleóda biddan wylle randwíggendra (the people of Bethulia), 24, 14; Jud. 188 : (the descendants of Abraham), Cd. Th. 205, 13; Exod. 435.

ráp, es; m. A rope, cord, cable :-- Ráp funiculus vel funis, Wrt. Voc. i. 15, 19 : 75, 4. Ráp vel strenc funiculus, modicus funis, ii. 151, 66. Ráp rudens, i. 285, 18. Heó lét hig út mid ánum langum rápe (per funem), Jos. 2, 15. Rápas funes vel restes, Wrt. Voc. i. 56, 58 : lora, ii. 51, 40 : restes, 93, 4 : funes, Ps. Th. 118, 61. Hig hine gebundon mid twám bæstenum rápum (novis funibus) . . . Ða rápas tóburston, Jud. 15, 13-14 : 16, 9. Hwæt beóþ ða feówere fæ-acute;ges rápas? Gewurdene wyrda, ða beóþ ða feówere fæ-acute;ges rápas, Salm. Kmbl. 661-668; Sal. 331-333. Rápa nodorum, Wrt. Voc. ii. 61, 68. Rápum rudentibus, funibus, Hpt. Gl. 529, 27. Ðú gedydest ðæt wé mæ-acute;tan úre land mid rápum, Ps. Th. 15, 6. Swá swá hé mid gildenum rápum áhafen wæ-acute;re, Bd. 4, 9; S. 576, 36. Ánra gehwilc manna is gewriðen mid rápum his synna, Homl. Th. i. 208, 4. Hé worhte áne swipe of rápum (of strengum of small cords, Jn. Skt. 2, 15), 406, 7. [Goth. raip; n. : Icel. reip; n. : O. H. Ger. reif; m.] v. ancor-, bealu-, helpend-, mæ-acute;rels-, mæst-, met-, net-, scip-, stig-, sund-, wæl-ráp.

ráp-gang (?), es; m. Rope-dancing :-- Rápgong (MS. -gon. Cf. 1. 33, where gegon is written for gegong [v. p. 33, 65]) funambulus, Wrt. Voc. ii. 38, 36. The meaning seems to require rap-gonga (-genga ?).

ráp-gewealc (?), es; n. A coil of rope (?), a cord :-- Ræ-acute;pe gewælc funiculum, Ps. Spl. T. 104, 10.

rápincel, es; n. A cord, string, rope :-- Rápincel funiculus, Cant. M. ad fil. 9. On rápincle tódáles in funiculo distributionis, Blickl. Gl. : Ps. Spl. 77, 60. Rápincel funiculum, 104, 10. Mín rápincel ðú ásmeádest funiculum meum investigastis, Ps. Lamb. 138, 2.

ráp-líc; adj. Of rope :-- Ráplíc funale, Germ. 399, 469.

ráre-dumla, -dumle, an; m. f. A bittern :-- Ráredumlæ onocrotalum, avis quae sonitum facit in aqua, Shrn. 29, 6. Ráradumbla onocrotalus, Wrt. Voc. i. 62, 21. Ráredumle, 280, 26 : 63, 70 : buban, 126, 61. [M. H. Ger. rór-tumel a bittern : Ger. rohr-dommel : M. Du. roes-domel. O. H. Ger. has horo-túbil, -tumil.] [Cf. for the second part of the word, dumble-dore, the name given in some places to the bee.]

rárian; p. ode. I. of human beings, to wail, lament loudly :-- Seó dreórige módor samod mid ðám lícmannum rárigende hí ástrehte æt ðæs apostoles fótum, Homl. Th. i. 66, 18. II. of other than human beings, to roar, bellow :-- Hwílum dióflu him ráredon on swá hrýðro, Shrn. 141, 10. Rárende &l-bar; bellende rugiens, Mt. Kmbl. p. 9, 14. Ðære rárigendan bombosa, Wrt. Voc. ii. 89, 8.