This is page 822 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
822 -SCEAFT--SCEAMISC.
wele knawes he ipse scit figmentum nostrum, Ps. 102, 14. Godd þatt alle shaffte wrohhte, Orm. pref. 58. Swilc safte (the tabernacle) was ear neuere on werlde brogt, Gen. and Ex. 3628. For be a man faire or foule 'it falleth nou&yogh;te for to lakke þe shappe ne þe shafte' þat God shope hymselue, Piers P. B. 11, 387. O. Sax. -skaft: O. H. Ger. -scaft.] v. æ-acute;r-, ed-, frum-, ge-, geó-, hyge-, meotud-, nafel-, orleg-, self-, un-, wan-sceaft.
-sceaft; adj. v. feá-sceaft.
Sceaftes-burh Shaftesbury in Dorset:--Æt Sceaftesbyrig, Chr. 1036; Erl. 164, 9. Tó Scæftesbyrig, 980; Erl. 129, 34. See also Cod. Dip. Kmbl. vi. 329, col. 1.
sceaft-lóha, an; m. (or -e; f.?) The strap attached to the shaft of a missile:--Scaeptlóan hastilia telorum, Txts. 66, 489. Sceptlóum amentis, 42, 106. v. lóh-sceaft, mæst-lón, sceaft-tog.
sceafþa. v. sceafoþa.
sceaft-tog (?) the strap attached to the shaft of a missile:--Sceptog ammentum, Wrt. Voc. ii. 100, 11. v. sceaft-lóha.
sceaga, an; m. A shaw, small wood, copse, thicket. The word is found in many local names, and was preserved in various dialects, e. g. shaw a small shady wood in a valley, E. D. S. Pub. B. 7 (West Riding): a wood that encompasses a close, B. 16 (Sussex). Shaws broad belts of underwood, two, three, and even four rods wide, around every field, Farming words, 4 (Sussex). Shaw a natural copse of wood, Cumberland. The word occurs in the following passages of charters:--Juxta silvam quam dicunt Toccansceaga, Cod. Dip. Kmbl. i. 121, 24. Mariscum uocabulo Scaga, quam etiam circumfluit Iaegnlaad, 190, 6: 160, 28. On brémeles sceagan eásteweardne, ii. 172, 28. On ðone langan sceagan westeweardne; of langan sceagan on ðæt hæ-acute;ðene byrgils, iii. 85, 19-20. Onbútan færsscagan, 229, 29. Rihte út þurh ðone sceagan óþ ða lége, 406, 27. Of ðære byrig þwyres ofer ðane sceagan, 460, 2. Þurh Beaddes scagan, v. 166, 10. [At a scha&yogh;e syde, Gaw. 2161. In a scha&yogh;e (the reference is to the gourd under which Jonah sat) þat schade ful cole, Allit. Pms. 105, 452. Wodschawe&yogh;, 9, 284. For love of hym thou lovedst in the shawe, I mene Adon, Tr. and Cr. 3, 671. Thane schotte owtte of þe schawe schiltrounis many, Mort. A. 1765. In &yogh;one dyme schawes, 1723. See also Halliwell's Dict. and Nares' Glossary. Cf. (?) Icel. skaga to project.]
sceagod. v. sceacged.
sceal stall. v. sculan.
sceál, scál (?) a shoal, troop, band:--Ic be hondum mót hæ-acute;ðenre (-ra?) sceál grípan tó grunde, Godes andsacan, Cd. Th. 281, 8; Sat. 268. Cf. Mid his handscále, Beo. Th. 2638; B. 1317.
scealc, es; m. I. a servant:--Eálá ic eom ðín ágen esne Dryhten and ðín swylce eom scealc ombehte (cf. ambeht-scealc) and ðíure þeówan suna O Domine, quia ego servus tuus, ego servus tuus, et filius ancillae tuae, Ps. Th. 115, 6. Ic eom ðín hold scealc tuus sum ego, 118, 94. Dó ðínes scealces (servi) sáwle blíðe, 85, 3. Tó scealce in servum, 104, 15. Hæ-acute;l ðínne scealc salvum fac servum tuum, 85, 2: 88, 17. Hé Moyses sende his sylfes scealc misit Moysen servum suum, 104, 22. Beseoh on ðíne scealcas respice in servos tuos, 89, 18. Babilone weard hét his scealcas scúfan ða hyssas in bæ-acute;lblyse, Cd. Th. 230, 10; Dan. 231. II. as a term of reproach:--Ðá hine heówon hæ-acute;ðene scealcas, Byrht. Th. 137, 5; By. 181. Hwílum ic gehére helle scealcas, gnorniende cynn, Cd. Th. 273, 8; Sat. 133. III. a man, soldier, sailor:--Scealc (Beowulf) hafaþ dæ-acute;de gefremede, ðe wé ealle æ-acute;r ne meahton, Beo. Th. 1883; B. 939. Eode scealc monig swíð&dash-uncertain;nicgende tó sele searowundor seón, 1841; B. 918. Hú mæg ðæt gesceádwís scealc (cf. gesceádwís mon, Bt. 28; Fox 100, 30) gereccan, ðæt hé him ðý sélra þince, Met. 15, 14. Brugdon scealcas (the Jews who defeated the Assyrians) of sceáðum scírmæ-acute;led swyrd, Judth. Thw. 24, 38; Jud. 230. Næs scealca nán there was no one, Met. 8, 21. Scipu mid scealcum ships with their crews, Exon. Th. 362, 3; Wal. 31. [Þer wes moni bald scalc (cniht, 2nd MS.), Laym. 19126. Heo wenden bi þen scelden þat hit heore scalkes (men, 2nd MS.) weoren, 4219. Schalk a knight, Gaw. 160. Goth. skalks GREEK: O. Sax. skalk servus: O. Frs. skalk a servant, slave: O. H. Ger. scalch servus, famulus, manceps: Icel. skálkr a rouge. v. Grmm. R. A. 302, and Grff. vi. 480 sqq. for compounds.] v. ambeht-, beór-, freoðo-scealc.
sceald. v. dæg-sceald.
sceald-húlas glosses paupilius, Wrt. Voc. ii. 116, 21. v. next word.
soeald-þýfel (-hýfel), es; m. A thicket:--Scaldthýflas, scald[t]hýblas alga, alge; scaldhýflas vel sondhyllas alga, Txts. 38, 58. 'Scaldhýflas alga, scaldhúlas paupilius, are errors. Scealdþýfelas, fruteta, thickets, occurs in Greg. Dial.' Lchdm. iii. 343, col. 2. [Cf. (?) O. H. Ger. scald sacer; scald-eiche ilex: and see Grmm. D. M. 615.]
scealfor, e; f.: scealfra, an; m. A diver (bird):--Scalfr, scalfur mergulus, Txts. 78, 647. Scealfr mergus, Wrt. Voc. i. 29, 13. Scealfor turdella, mergula, 63, 15, 16: mergulus, 280, 11: ii. 56, 18: 89, 54. Scealfra mergus vel mergulus, i. 77, 27. Græ-acute;digre scelfre voracis mergulae, Hpt. Gl. 418, 70. Ðá geseah hé swymman scealfran on flóde, and gelóme doppettan ádúne tó grunde éhtende þearle ðære eá fixa . . . Ðá hét Martinus ða fugelas ðæs fixnoðes geswícan, and tó wéstene síðian; and ða scealfran gewiton áweg tó holte, Homl. Th. ii. 516, 6-12.
scealga, scylga, an; m. The name of a fish:--Scealga rocea, Wrt. Voc. i. 77, 67. Scylga, 55, 77.
scealian. v. á-scealian.
sceallan, scallan; pl. Testiculi, Lchdm. i. 330, 13: 336, 15: 358, 21.
scealu, e; f. I. a shell, husk:--Scealu glumula, Wrt. Voc. ii. 40, 23. Scalu, scala, Txts. 66, 462. Scale &l-bar; hule glumula, Hpt. Gl. 439, 50. v. æpel-, beán-, stán-scealu. II. a platter, dish, cup:--.VI. mæsene sceala, Chart. Th. 429, 30. III. the scale of a balance:--Ðeós wæ-acute;ge &l-bar; scalu haec lanx, Ælfc. Gr. 9, 73; Som. 14, 18. Scale lanx, twá scale balances, Wrt. Voc. i. 38, 39-40. v. wæ-acute;g-scealu. [O. Sax. skala a drinting-vessel: O. L. Ger. scala concha: O. H. Ger. scala patera, cratera, concha, gluma: Icel. skál a bowl, a scale (of a balance).]
sceám, es; m. A white horse (?):--Etsomne cwom .LX. monna wicgum rídan, hæfdon .XI. eoredmacgas frídhengestas, IIII. sceámas (cf. (?) hyra bloncan, 405, 5; Rä. 23, 18), Exon. Th. 404, 8; Rä. 23, 4.
sceamel. v. sceamol.
sceam-fæst; adj. Shamefast (corrupted later into shamefaced. v. 1 Tim. 2, 9 where Wicklif has schamefastnesse, the modern copies of the A. V. shamefacedness; the Revised Version has restored shame&dash-uncertain;fastness), modest, bashful:--Scamfæst verecundus vel pudens, Wrt. Voc.
i. 51, 31. Sceamfæst verecundus, 86, 56. Seó scamfæste næcednys pudibunda (pudica .i. erubescens) nuditas, Hpt. Gl. 492, 53. Mæ-acute;den is sceamfæst, Lchdm. iii. 188, 6. Scamfæst, 192, 2. On óðre wísan sint tó læ-acute;ranne ða scamleásan, on óðre ða scamfæstan (verecundi), Past. 31; Swt. 205, 21. [Sannte Mar&yogh;e wass shammfæst, Orm. 2175. Wyfmen þet byeþ ssamuest, Ayenb. 222, 20. Schamefast chastite, Chauc. Kn. T. 1197. Schamefast verecundus, pudorosus, Prompt. Parv. 443.] v. un-sceamfæst.
sceam-full; adj. Modest, chaste:--Sceomfull pudica, Rtl. 108, 25. Sceomfullre verecundia, 110, 3. [Schrift schal beon . . . edmod, scheomeful, dredful, A. R. 302, 23. Dan. skam-fuld shamefaced, ashamed. Chaucer uses the word in its modern sense ignominious, As shamful deeth as herte may deusye Come to these Juges, C. T. Group C. 290.]
sceamfullness, e; f. Modesty; pudicitia. v. un-sceamfullness.
sceamian; p. ode. I. to feel shame, be ashamed (with gen. of cause):--Ic ðæs næ-acute;fre ne sceamige non erubescam, Ps. Th. 24, 1. Ne ic ne scamige nec confundar, Ps. Spl. 30, 20. Gif wé scomiaþ ðæt wé tó uncúðum monnum suelc sprecen si homo apud hominem, de quo minime praesumit, fieri intercessor erubescit, Past. 10, 2; Swt. 63, 5. Weorðaþ gescende and hiora scamiaþ ða tó Sione hete hæfdon confundantur et revereantur, qui oderunt Sion, Ps. Th. 128, 3. Ná ic ne scamode non confundebar, Ps. Spl. 118, 46. Ðiós sæ-acute; cwið ðæt ðú ðín scamige Sidon erubesce Sidon, ait mare, Past. 52, 8; Swt. 409, 33. Hit is cyn ðæt wé úre scomigen, 52, 4; Swt. 407, 15. Sceamian heora ealle míne fýnd erubescant omnes inimici mei, Ps. Th. 6, 8. Scamien, 69, 3. Scamien (confundantur) heora ealle ða unrihtwísan, 24, 3. Heora æfstu ealle sceamien, 69, 4. For hwí hí ne mágan heora má sceamigan ðonne fægnian? Bt. 30, 1; Fox 108, 7. Nó hé ðære feohgyfte scamigan þorfte, Beo. Th. 2057; B. 1026. Ðú ne þearft sceamian, Soul Kmbl. 286; Seel. 147. For hwon sécest ðú sceade sceomiende? Cd. Th. 54, 8; Gen. 874. Sceomiande man sceal in sceade hweorfan, Exon. Th. 337, 19; Gn. Ex. 67. Ða deóflu wendon sceamigende áweg, Wulfst. 236, 26. Hý (Beowulf's followers who had failed him in his need) scamiende scyldas bæ-acute;ron, ðæ-acute;r se gomela læg, Beo. Th. 5692; B. 2850. II. to cause shame (used impersonally with dat. or acc. of person, gen. of cause, or with for, or the cause given in a clause):--Mé sceamaþ pudet, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 22. Oft ðone geþyldegestan scamaþ ðæs siges ðe hí ofer ðone dióful hæfde, Past. 33, 7; Swt. 227, 19. Menn scamaþ for gódan dæ-acute;dan swýðor ðonne for misdæ-acute;dan, Wulfst. 164, 16. Ðæs ús ne scamaþ ná, ac ðæs ús scamaþ swýðe, ðæt wé bóte áginnan, 165, 39. Hý scamaþ, ðæt hý bétan heora misdæ-acute;da, 165, 8. Ða woroldlecan læ-acute;cas scomaþ, ðæt. . ., Past. 1, 1; Swt. 25, 20. Mé sceamaþ ðæt ic wædlige mendicare erubesco, Lk. Skt. 16, 3. Gehwam sceamaþ, ðæt hé wáclíce gescrýd cume, Homl. Th. i. 528, 21. Him ðæs sceamode, 18, 12: Gen. 2, 25. Ðá sceamode ealle his wiðerwinnan, Lk. Skt. 13, 17. Hwá biþ gescended, ðæt mé for ðæm ne scamige? Past. 21, 6; Swt. 165, 5. Forgif ús úre synna, ðæt ús ne scamige eft, Hy. 7, 84. Ne sceamige nánum men, ðæt hé ánum láreow his gyltas cýðe . . . him sceal sceamian ætforan Gode, Homl. Th. ii. 602, 30. Ðæt mé ne sceamie non erubescam, Ps. Th. 24, 18. Hú ne scolde hire sceamian nonne debuerat rubore suffundi? Num. 12, 14. Ðonne fægniaþ hí ðæs ðe hí sceamian sceolde, Bt. 30, tit.; Fox xvi, 6. Ðonne mæg hine scamian ðære bræ-acute;dinge his hlísan, 19; Fox 68, 24: Met. 10, 13. Ne þearf ðé ðæs eaforan sceomigan, Cd. Th. 140, 14; Gen. 2327. [Goth. skaman (reflex, with gen.): O. L. Ger. scamón: O. H. Ger. scamón, scamén: Icel. skamma to shame; skammask to be ashamed.] v. á-, for-, e-, of-, on-sceamian.
sceamig. v. un-sceamig.
sceamisc; adj. Of which one is to be ashamed; pudendus:--Scamescan lim veretrum, Wrt. Voc. ii. 96, 54.