This is page 849 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
SE. 849
Burhtúne. . . . Ðara . vii. hída landgemæ-acute;ra æt mæðelgáres byrig, Cod. Dip. Kmbl. iii. 429, 25-32. (f) by an appositive :-- Saul se cyning, Past. 3 ; Swt. 35, 14. Membrað se ent . . . Ninus se cyning, Ors. 2, 4; Swt. 74, 9-10. Ðæt land Cilia . . . seó sæ-acute; Euxinus . . . se héhsta beorg Olimpus . . . Nilus seó eá ; . . . néh ðam beorge Athlans, 1. 1 ; Swt. 12, 11-21. (g) by a clause, v. IV :-- Eart ðú se Beowulf, se ðe wið Brecan wunne, Beo. Th. 1016; B. 506. Seó Ægyptus ðe ús neár is, Ors. 1, 1 ; Swt. 12, 16. Seó menigo ðe beforan férde. Blickl. Homl. 71, 9. Sý ðæs cynnes orf ðe hit sý, L. Ff.; Th. i. 226, 3. Gif esne eorlcundne mannan ofslæhþ ðane ðe sió (whoever it be), L. H. E. 1; Th. i. 26, 8: 3; Th. i. 28, 4. Ða hwíle ðe hié tó nánre óðerre note ne mæ-acute;gen. Past. pref. ; Swt. 7, 12. Oft mon forlæ-acute;t ðone ege and ða fæsðræ-acute;dnesse ðe hé mid ryhte on him innan habban scolde, 4, I ; Swt. 37, 17. Ða twelfe ðe mid him wæ-acute;ron, Mk. Skt. 4, 10. Ða fíf hláfas ðe se cnapa bær getácniaþ ða fíf béc ðe Moyses sette, Homl. Th. i. 186, 13. Hwæt ða sume dreógaþ, ðe ða wræclástas wídost lecgaþ, Exon. Th. 309, 13; Seef. 56. (h) by a clause in apposition :-- Ne sceal hé ðæt án dón, ðæt hé ána wacie, . Past. 28; Swt. 193, 21. (i) by relation to other objects mentioned :-- Se ðe ne gæ-acute;þ æt ðam gete intó sceápa falde, Jn. Skt. 10, 1. Hig gefyldon ða [fatu] óþ ðone brerde, 2, 7. Irnende on ðæt sond, and ðonne besince eft on ðæt sand, Ors. 1, 1; Swt. 12, 22. (3) with adjectives used as epithets :-- Salomonn se snottra. Past. 4, 1; Swt. 37, 16. Hit is Hæ-acute;lend se Nazarenisca, Blickl. Homl. 15, 19. Sidroc eorl se alda and Sidroc eorl se gioncga, Chr. 871 ; Erl. 74, 22. Eádweard se langa, Byrht. Th. 139, 53 ; By. 273. (4) marking an object as the representative of a class :-- Ys seó æx tó ðæra treówa wyrtruman ásett, Mt. Kmbl. 3, 10. Hú nys seó sáwl sélre ðonne mete, 6, 25. Ða líchamlícan gód bióþ forcúþran ðonne ðære sáwle cræftas . . . Seó fægernes ðæs líchoman geblissaþ ðone mon. Bt. 24, 3 ; Fox 84, 5-8. Æ-acute;r ðan ðe ðæs dæges lenge oferstíge ða niht, Lchdm. iii. 256, 13. Bere is swíðe earfoþe tó gearcigenne, and ðeáhhwæðere fét ðone mann, ðonne hé gearo biþ. Homl. Th. i. 188, 5. (4 a) marking genus :-- Se mon homo, Bd. I. 27; S. 497, 40. Se mann ána gæ-acute;þ uprihte, Bt. 41, 6; Fox 254, 29. (5) marking a definite whole or a class of objects :-- Hié hátaþ ða landmen (the natives) Nuchul, Ors. 1, 1; Swt. 12, 24. On ódre wisan mon sceal nianian ða blíðan, on óðre ða unrótan . . . ða underþiéddan . . . ða ofer ððre gesettan . . . ða woroldwísan . . . ða dysegan, Past. 23 ; Swt. 175, 14-17. Ðæra Persiscra cyning . . . gegaderode of ðam Saraceniscum micele fyrde, Jud. Thw. 162, 23. Hé clypode ða gelaðodan tó ðam gyftum. . . . Hé sæ-acute;de ðam gelaðedon, Mt. Kmbl. 22, 3-4. (6) with abstract nouns where modern English would not use the article :-- Sió hæ-acute;lu ðone mon gedéþ lustbæ-acute;rne, Bt. 24, 3; Fox 84, 9. Gif se weorðscipe and se anweald gód wæ-acute;re, 16, 3; Fox 54, 8. Hé ða geþyld ðe is módur ealra mægena for ðæm unwrence ðære ungeþylde forlét, Past. 33, 1; Swt. 215, 20. Þurh ða wilnunga ðære woroldáre, 3; Swt. 33, 8. On ðæm gesundfulnessum ðæt mód wierð upáhafen; and on ðæ-acute;m earfeðum hit biþ geeáðmédd. On ðære gesundfulnesse mon forgiett his selfes; on ðæ-acute;m gesuincum hé sceal hine selfne geþencean. On ðære orsorgnesse . . . on ðæ-acute;m earfoðum. . . . Suíðe oft monn biþ ðære earfoðnesse láreówdóme underþiéded, Swt. 35, 4-10. (6 a) where an abstraction is personified :-- Se Wísdóm and seó Gesceádwísnes, Bt. 3; Fox 6, 13 (and often). II. as a demonstrative pronoun, he, she, it, that, (1) referring to a person or thing :-- Se wæs betera ðonne ic, Beo. Th. 943; B. 469. On ðám ys sæ-acute;d, and ðæt sweart, Lchdm. i. 278, Heó hafaþ leáf sinewealte and ða bitere, 290, 18. Ðonne hí eów éhtaþ on ðysse byrig, fleóþ on óðre; and ðonne hí on ðære eów éhtaþ, fleóþ on ða þryddan. Mt. Kmbl. 10, 23. Hét se cásere hine læ-acute;dan tó his deófolgelde, ðæt hé ðæm gulde, Shrn. 88, 22. Heó hafaþ stelan and ðone on bógum geþúfne, Lchdm. i. 298, 20. Ðá swungon hí ðæne, Mk. Skt. 12, 3. Hé sorgaþ ymb ða and biþ ðara suíðe gemyndig, Past. 4, 1 ; Swt. 37, 19. Ðá wæ-acute;ron ealle ða wíf gelaðede; ðara wæs iii hund and hundeahtatig. Ors. 3, 6; Swt. 108, 32. Ðæt hé nánes þinges búton ðæ-acute;m þurfe, Bt. 24, 4; Fox 86, 6. Gesyllan .xv. leaxas and ða góde, Cod. Dip. Kmbl. iii. 296, 1. (2) referring to the subject dealt with in a clause that, it: -- Gif gé gesáwen hwelce mús ðæt wæ-acute;re hláford ofer óðre mýs . . . hú wunderlíc wolde eów ðæt þincan, hwelce cehhettunge gé woldon ðæs habban, Bt. 16, 2 ; Fox 52, 1-4. Hwylc ðæs cyninges geleáfa wæ-acute;re, ðæt æfter his deáþe mid wundrum wæs gecýþed, Bd. 3, 19; S. 533, 15. Ðæt hé ðæs (for praying in a certain place) hæfde méde wið God, Shrn. 88, 32. Hé ðæs (for beheading a saint) dyde hreówsunga, 89, 18 : Ps. Th. 28, 7 : 30, 1. Ic hit scortlíce secgan scyle, hwá ðæs (the stirring up of strife) ordfruman wæ-acute;ron. Ors. 5, 9; Swt. 232, 18. Hú his gesceafta weaxaþ and eft waniaþ, ðonne ðæs tíma cymþ, Bt. 34, 10 ; Fox 150, 13. Heora æfterfyligendas wæ-acute;ron deófolgylde folgiende, for ðam Mellitus and Iustus of Breotene gewiton, Bd. 2, 5 ; S. 506, 3. Nis hit lang (feor) tó ðon, 4, 24; S. 599, 5. Gif eáran sýn innan sáre, and ðæ-acute;r wyrms sý, on dó ða ylcan sealfe, heó ys swýðe gód tó ðam, Lchdm. i. 358, 17. Se hearpere suíðe ungelíce ða strengas styreþ, and mid ðý gedéþ ðæt . . . , Past. 23; Swt. 175, 7. (2 a) in apposition with a clause : see also V :-- Wé nyston ðæt hé ðæs girnan wolde, ðæt wé úrne bróður ðyder læ-acute;ddon, Gen. 43, 7. Hié wæ-acute;ron gebrocede mid ceápes cwilde, ealles swíðost mid ðæm, ðæt manige ðara sélestena cynges þéna forþférdon, Chr. 897 ; Erl. 94, 32. Ðá næs long tó ðon, ðæt wé tó sumre eá cwóman, Nar. 8, 19. Næs lang tó ðý ðæt his bróðor ðyses læ-acute;nan lífes tíman geendode, Lchdm. iii. 434, 25. Se scamfæsta hæfþ genóh on ðæm tó his bettrunge, ðæt his láreów hine suíðe lythwón gemyndgige his unþeáwa. Past. 31 ; Swt. 207, 3. Wé leornedon æt him ðæt wé flugen ða óliccunga ðisses middangeardes, and eác ðæt, ðæt wé his ege ús ne ondréden, 3; Swt. 33, 23. (3) dæt referring to an object of any gender or number :-- Ðæt (se æ-acute;welm ealra gúda) eart ðú, Bt. 33, 4; Fox 132, 30. Hé ðæt is, se ða gebundenan út álæ-acute;dde. St. And. 14, 33. Ðæt is mid Estum þeáw, ðæt. . . , Ors. 1, 1; Swt. 21, 11. Ðæt is Iohannes gewitnes, Jn. Skt. 1, 19. Godes bearn, ðæt wæ-acute;ron góde men, Gen. 6, 2. Ða eágan, ðæt beóþ ða láreówas, and se hrycg, ðæt sint ða hiéremenn, Past. 1; Swt. 29, 12 : Nar. 34, 2, 7. Ðæt wæ-acute;ron eall Finnas, Ors. 1,1; Swt. 17, 26. Ðæt wæ-acute;ron fiéftiéne hund þúsend monna, 3, 9; Swt. 128, 22. (3 a) ðæt is=there is; -- Ðæt nis nán man ðætte sumes eácan ne þurfe, Bt. 24, 4; Fox 86, 6. (4) one in contrast with another :-- For hwí se góda læ-acute;ce selle ðam hálum men séftne drenc, and óðrum hálum strangne, Bt. 39, 9; Fox 226, 10. Ðonne lufaþ sum ðæt sum elles hwæt one man likes one thing, another something else, Bt. 33, 2 ; Fox 122, 24. III. as a relative :-- Sum hírédes ealdor wæs, se (qui) plantode wíngerd, Mt. Kmbl. 21, 33. Nys nán þing dýhle, ðæt ne wurðe geswutelod, 10, 26. Ðonne tódæ-acute;laþ hí his feoh, ðæt tó láfe biþ, Ors. 1. 1.; Swt. 20, 28. Gif ðú sý his discipul, se is cweden Crist, St. And. 8, 13. Ondræ-acute;d ðé Drihten and his ródtácn, beforan ðæm forhtigaþ heofon and eorþe, 20, 25. Ðæt ic eów secge on þýstrum, secgaþ hyt on leóhte, Mt. Kmbl. 10, 27. Manige synt on ðisse ceastre, ða sculou geleófan on mínne naman, St. And. 12, 7. Ill a. where relative and antecedent are included in the same word :-- Móste on écnisse æfter lybban se ðæs wæstmes onbát. Cd. Th. 30, 21; Gen. 470 : 63, 8 ; Gen. 1029. Ðæt gé on eáre gehýraþ bodiaþ uppan hrófum, Mt. Kmbl. 10, 27. Ðonne ðú hæfdest ðæt ðú noldest, oððe næfdest ðæt ðú woldest, Bt. 26, 1; Fox 90, 31. Ðæt hí tóweorpen ðæt God geteohhad hæfþ tó wyrcanne, Ps. Th. 10, 3. Cum and geseoh ðæt hié mé dóþ, St. And. 16, 34. ¶ where the construction is incomplete :-- Eác sculon wiotan ða ofergesettan ðæt ðæt hié unáliéfedes þurhteóþ, swæ-acute; maningra wíta hié beóþ wyrðe, swæ-acute; swæ-acute; hié manna on wón gebrohten, Past. 28 ; Swt. 190, 6. IV. (see also I. 2 g) in correlative sentences where antecedent and relative are represented (1) by se . . . ðe :-- Gif him gebyrige ðæt hé on ðæs hwæt befoo ðe wið his willan sié, Past. 28; Swt. 198, 23. Ne þearf hé nánes þinges búton ðæs ðe hé on him selfum hæfþ, Bt. 24, 4 ; Fox 86, 8. Ða gife ic wylle tó ðon dón ðe ic heóld I will put the gift to the use for which I kept it, Guthl. 20 ; Gdwin. 84, 12. (1 a) by se. . . ðe hé : -- Forðon mæg gehycgan se ðe his heorte deáh, Cd. Th. 282, 8; Sat. 283. Ðæs bihofaþ se ðe him hálig gæ-acute;st wísaþ, Exon. Th. 123, 34 ; Gú. 332. (2) by se . . . se :-- Se ilca se monegum yfelum geárode, Past. 3; Swt. 35, 24. Ðonne cymeþ se man se ðæt swiftoste hors hafaþ, Ors. 1, 1; Swt. 20, 36. Se þurhwunaþ óþ ende, se byþ hál, Mt. Kmbl. 10, 22. Gif ðæt wæs, ðæt seldon gelomp, Bd. 3, 5; S. 527, 2. Beó ðæt þinga, ðæt hit beó, ðæt se man tó note wyrcean wille, Btwk. 222, 8. Hé for Godes ege déþ ðæt ðæt hé déþ, Past. 22 ; Swt. 169, 4. Herigan ðæt ðæt hé fæsðræ-acute;des wiste, 32, 2 ; Swt. 213, 7. (2 a) by se . . . se hé :-- Ðæt is se Abraham, se him ( = ðe him to whom) engla God naman ásceóp, Cd. Th. 201, 30; Exod. 380. (3) by se . . . se ðe: -- Ðys ys se be ðam ðe gecweden ys, Mt. Kmbl. 3, 3. Se ðe brýde hæfþ, se is brýdguma, Jn. Skt. 3, 29. Seó ilce burg, seó ðe mæ-acute;st wæs, seó is nú læst, Ors. 2, 4; Swt. 74, 22. Ðæt mon ne wæs, se ðe him ætýwde, Bd. 2, 12 ; S. 514, 25. Ðæt ðe ácenned is of flæ-acute;sce, ðæt is flæ-acute;sc; and ðæt ðe of gáste ácenned is, ðæt is gást, Jn. Skt. 3, 6. Ða, ða ðe hi, qui, Rtl. 5, 33. Ðæs monnes nama wæs, se ðe hí beheáfdade, Dorotheos, Shrn. 89, 17. Ða eallreordan þeóde, ðara ðe hí ða gereorde ne cúþan, gesécan. Bd. 1. 23 ; S. 485, 33. Ðætte tæ-acute;lwyrðes sié, ðæt hié ðæt tæ-acute;len, Past. 28 ; Swt. 195, 24. Hí námon him wíf of eallum ðám, ða ðe hig gecuron, Gen. 6, 2. (3 a) irregular constructions :-- Se, seðe æ-acute;r worolde rícsode on hefenum, hit is áwriten, Iudéas woldon hine dón tó cyninge, Past. 3; Swt. 33, 12. Se ilca, seðe wénde ðæt hé wæ-acute;re ofer ealle óðere menn, him gebyrede . . . , 4; Swt. 39, 24. Se hondwyrm, se ðe secgas seaxe delfaþ, Exon. Th. 427, 24; Rä. 41, 96. Se biþ leófast, se ðe hym God syleþ gumena ríce tó gehealdenne, 326, 21; Víd. 132. Cf. Hé weorðeþ eádig se ðe hine God geceóseþ beatus quem elegisti, Ps. Th. 64, 4. (4) by se . . . se se: -- Swá þyncþ him, ðæt se hié him niédscylde sceolde, se se hié him sealde, Past. 9; Swt. 57, 6. Ðæt ðæt lator biþ, ðæt hæfþ angin, Homl. Th. i. 284, 7. Æ-acute;lc mon tiohhaþ him ðæt tó sélestum goode ðæt ðæt hé swíðost lufaþ, Bt. 33, 2 ; Fox 122, 23. (4 a) irregular :-- Se Drihten, se ðæs ( = ðe his) setl ys on heofenum, Ps. Th. 10, 4. V. in adverbial or conjunctional forms. In phrases such as for . ðam ðe the pronominal element was represented later by that, as in Shakspere, and is now usually omitted altogether, (i) Nó (nalses, nallas no) ðæt án ðæt . . . ac not only . . . but also, Bt. 21 ; Fox 74, 17 : 22, 1; Fox 76, 13: 37, 3; Fox 190, 18: Guthl. 5; Gdwin. 30, 23. (2) Ðæs (a) in reference to time, or sequence of events, marking the point