This is page 1058 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
ÞICCET[T] - ÞIDER-INN
þiccet[t], es; n. A place where there is dense growth (v. þicce, III), a thicket :-- On þyccetum in condensis, Ps. Lamb. 117, 27. Stefn Drihtnes áwríhþ þiccettu (þiccetu, Ps. Lamb.) vox Dominis revelabit condensa, Ps. Spl. 28, 8.
þiccian; p. ode To thicken (trans. and intrans.), to make or to become thick, of persons, to throng :-- Ic ðiccige denso and denseo, Ælfc. Gr. 37; Zup. 220, 8. Þiccaþ densescit, spissat, Wrt. Voc. ii. 138, 94. Ðá þiccodan þider semninga þa Ismahéli, Shrn. 38, 4. [Hit bicometh to a thikke blod ... neo&yogh;e dayes hit thicketh so, Wrt. popl. science 139, 3. Thykkyn or make thykke, as wodys condenso, thykkyn or make thykke, as lycurys spisso, inspisso, Prompt. Parv. 491. O. H. Ger. dicchén glomerare, grossescere, crebriscere.]
þiccness. v. þicnes.
þiccol(-ul); adj. Stout, corpulent :-- Þiccol corpulentus, Wrt. Voc. i. 83, 47. Ðiccul, 51, 13.
þic-feald; adj. Dense, close :-- Þicfealdum þreátum spissis cohortibus, Hpt. Gl. 413, 1. v. next word.
þicfildan. v. ge-þicfyldan (l. geþycfyldan densere, Germ. 401, 21). v. preceding word.
þicgan; p. þah, þeah, and þigde, þigede, pl. þæ-acute;gon, þégon, and þígdon, þigedon; pp. þegen, and þiged. I. to take, receive, accept :-- Hé him brád syleþ load tó leáne, hé hit on lust þigeþ, Exon. Th. 331, 31; Vy. 76. Hié ða lác þégon tó þance, Andr. Kmbl. 2225; An. 1114. Ðeáh hé máðmas þége, Elen. Kmbl. 2516; El. 1259. Ðæt hý beágas þégon, Exon. Th. 283, 29; Jul. 687. Heó hafaþ gefreód ða men ðe heó þigede æt Cwæspatrike, Chart. Th. 621, 18. Welan þicgan, Exon. Th. 331, 1; Vy. 61. Feoh þicgan, 332, 7; Vy. 81. His giefe þicgan tó þonce, l09, 26; Gú. 96. Láfe þicgan, 498, 9; Rä. 87, 10. Ne gé ðæt geþyldum þicgan woldan, 131, 12; Gú. 454. Se æðeling gehwilcan feoh and feorh beád, and heó næ-acute;nig þicgan noldan, Chr. 755; Erl. 51, 5. II. to take food, poison, medicine, etc., to eat or drink, consume :-- Hú ðæt ne gemylt, ðæt se maga þigeþ, Lchdm. ii. 158, 16. Þigð, 186, 21. Fýr þigeþ læ-acute;nne líchoman, Exon. Th. 213, 4; Ph. 219. Nó hé þigeþ mete, 215, 27; Ph. 259: 357, 28; Pa. 35. Of ðam mete ðe wé þicgaþ, Bt. 34, 11; Fox 150, 35. Ðonue hig mete þicgeaþ cum panem manducant, Mt. Kmbl. 15, 2. Hí hyra hláf þicgaþ, Mk. Skt. 7, 5. Hé on his hús eode and his swæ-acute;sendo ðeah intravit epulaturus domum ejus, Bd. 3, 22; S. 553, 30. Ðæt hé næ-acute;fre oftor swæ-acute;sendo ðeah (reficeret), 4, 25; S. 600, 16. Swá ðæt hé næ-acute;fre mete onféng ne swæ-acute;sendo ðeah ita ut nihil unquam cibi vel potus perciperet, S. 599, 30. Wé medu þégon, Beo. Th. 5260; B. 2633: Judth. Thw. 21, 15; Jud. 19. Hí wiste þégon, Andr. Kmbl. 1186; An. 593. Hié fira flæ-acute;schoman þégon, 49; An. 25. Hí þégun æppel, Exon. Th. 226, 8; Ph. 402. Ðæt hé mæte ðygde ad prandendum, Bd. 5, 4; S. 617, 11. Israhél ðigde ðæs lambes flæ-acute;sc, Homl. Th. ii. 278, 18. Þigde consumeret, biberet, Hpt. Gl. 450, 32. Þigede, Guthl. 4; Gdwin. 26, 18: 5; Gdwin. 34, 7. Ðygede, Bd. 5, 4; S. 617, 17. Wit eaples þigdon, Cd. 290, 7; Sat. 411. Hé sumum liéfde tó ðicgganne ðætte hé nolde ðæt hí ealle ðigden, Past. 59; Swt. 451, 29. Þigedan, Ors. 3, 6; Swt. 110, 1: 6, 21; Swt. 272, 23. Ðæt hí of his swæ-acute;sendum mete ne ðygedon ne de cibis illius acciperent, Bd. 3, 22; S. 553, 28. Ceorf nygan penegas, and ðige ða, Lchdm. iii. 8, 2. Næ-acute;fre gé beódgereordu unárlíce eówre þicgeaþ, Cd. Th. 91, 29; Gen. 1519. Ne hé náht fúles ne þicge (comedat), Jud. 13, 4. Wiþ þon þe mon þicge átor, Lchdm. ii. 110, 24. Ðæt hí móston onfón and ðicgean ða foresetenysse hláfas ut panes propositionis acciperent, Bd. 1, 27; S. 496, 14: 5, 4; S. 617, 14. Nolde ic mid þæm men mínne mete ðicgean cum hoc simul non edebam, Ps. Th. 100, 5. Ðicgan, Bd. 4, 19; S. 588, 12: Homl. Th. ii. 244, 11: 40, 13. Syle ðone wyrttruman ðam seócan þicgean ... Gyf ðú ðás wyrte sylst þicgean on strangon wíne, Lchdm. i. 172, 10-13. On drince þicgean, 198, 25. Genim ðás ylcan wyrte, seóð on hunige, syle þiggean (þiggcan, MS. H.: þicgan, MS. B.), 150, 9. Symbel þicgan, Beo. Th. 2025; B. 1010. Ðonne áliéfþ hé ðæm siócan eal ðæt ðæt hine lysð tó dónne and tó ðycganne, Past. 50; Swt. 391, 25. Bið seó án snæ-acute;d sélre tó þicganne, Salm. Kmbl. 813; Sal. 406. Se forbeád blód tó þicgenne, Ælfc. T. Grn. 4, 43. Ðicgendum (ðiccendum, Rush.) mið him and etendum discumbentibus cum eis et manducantibus, Mk. Skt. Lind. 14, 18. [Þet mon to muchel ne þigge on etc and on wete, O. E. Homl. i. 105 3. But later the word means to beg :-- He haueth me do mi mete to thigge, Havel. 1373. Beggyn or thyggyn mendico, Prompt. Parv. 28. Cf. thyggynge or beggynge mendicacio, 490. Thiggand egenus, Ps. 39, 18. See also Halliwell's Dict, and Jamieson's Dict. O. Sax. thiggean (wk.) to receive, to ask: O. H. Ger. diggen (wk.) impetrare, petere, expetere: Icel. þiggja; p. þá, pl. þágu; pp. þeginn to receive, accept.] v. ge-þicgan, þegan; þegu.
þiclíce; adv. Thickly, in great numbers, in quick succession :-- Ðá hié gesáwan ða deádan men swá þiclíce tó eorþan beran, Ors. 3, 10; Swt. 138, 25. Steorran of heofenan feóllan, náht be ánan oððe twám, ac swá þiclíce ðæt hit nán mane áteallan ne mihte, Chr. 1095; Erl. 231, 21. v. ful-þiclíce; þicce.
þicness, e; f. I. referring to the consistency of matter, thickness, viscosity. v. þicce, I :-- Cnuca mid wíne on huniges þicnysse, Lchdm. i. 126, 12. Gyf hwá mycelne hracan þolige, and hé ðone him eáþelíce fram bringan ne mæge for ðycnysse, 284, 24. Seóþ óþ ðæt ðæt hæbbe huniges þicnesse, ii. 190, 5. II. referring to the lack of transparency, thickness, obscurity, cloud, darkness. v. þicce, II :-- Genipu and þicnæs nubes et caligo, Ps. Spl. 96, 2. Tegánre þicnysse rupto tenebrarum situ, Germ. 388, 43. Of nyþerhreósendre þicnysse deciduo imbre, 390, 79. Wé ne magon for ðære fyrlynan heáhnysse and ðæra wolcna ðicnysse and for ure eágena tyddernysse hí (heofenan) næ-acute;fre geseón, Lchdm. iii. 232, 16. Ða þicnyssa smíces stigon upp the clouds of smoke rose up, Homl. Skt. i. 23, 36. III. a thicket. v. þicce, III :-- On ðicnessum in condensis, Ps. Lamb. 117, 27. Ðicnyssa condensa, 28, 9. IV. referring to dimension, thickness, depth, a thick body. v. þicce, IV :-- Hreóflícre þicnesse elephantina callositate, Hpt. Gl. 519, 31. Hit næfde eorþan þiccnesse non habebat altitudinem terrae, Mk. Skt. 4, 5. Sweflenum þicnyssum sulphureis fammarum globis, Hpt. Gl. 499, 41. [O. H. Ger. diknissa densitas.]
þídan, þiddan. v. þeódan, þyddan.
þider, þieder; adv. Thither, whither, where motion is expressed or implied. I. as absolute demonstrative, thither, to that place :-- Ne færst ðú þider (illuc), Deut. 1, 37. Ða ðe hine þider læ-acute;ddon, Gen. 39, 1. Þyder (ðider, Lind.) faran illuc ire, Mt. Kmbl. 2, 22. Hé com þyder (ðidir, Lind.: þidera, Rush.), Jn. Skt. 18, 3. Ðyder (ðidder, Lind.: ðider, Rush.), 11, 8. Hí tó ðon ðider (illo) sende wæ-acute;ron, ðæt hí sceoldon ðæt gyldene mynet mid him geniman ðætte ðider (eo) of Kent com, Bd. 3, 8; S. 530, 40. Ðá férde hé ðyder, Blickl. Homl. 225, 7. Nú þyder ingongaþ and mé ætstondaþ, 207, 2. Uton mid him þyder geond gán, Homl. Skt. i. 23, 748, 321. Ðæt gifeðe ðe ðone þyder ontyhte, Beo. Th. 6164; B. 3086. Hit witena nán þider (cf. þæ-acute;r, Bt. 32, 3; Fox 118, 9) ne séceþ no wise man goes thither to look for it, Met. 19, 8. Þider wæ-acute;ron fúse, Cd. Th. 190, 9; Exod. 196. Hé þyder folc samnode, 230, 5; Dan. 228: Blickl. Homl. 67, 20. Se síþfæt is þyder tó lang, 231, 26. Æ-acute;rende wé þyder habbaþ, 233, 11. I a. in an indefinite sense :-- Ðæt hió on æ-acute;nige healfe ne heldeþ; ne mæg hió hider ne þider sígan, Met. 20, 164. On healfa gehwæ-acute;r, sume hyder, sume þyder, Elen. Kmbl. 1093; El. 548. II. as antecedent :-- Ðá ferede hine Godes hand þider, þæ-acute;r hine men siððan áredon, Shrn. 57, 5. Uton ácerran þider, þæ-acute;r hé sylfa sit, Cd. Th. 278, 6; Sat. 217. Gingran þider ealle urnon, þæ-acute;r se éca wæs, 298, 11; Sat. 531. Þider cuman, þonan þe hit æ-acute;r com, Bt. 25; Fox 88, 30. III. in correlative clauses, thither ... whither :-- Ðider becuman ... ðieder ðe hé wilnaþ, Past. 11; Swt. 65, 16. Ðyder ðe hé sylfa tóweard wæs æfter deáþe, ðider hé his módes eágan sende æ-acute;r his deáþe ubi erat futurus post mortem, ibi oculos mentis ante mortem misit, Bd. 5, 14; S. 634, 41. Þider ðe Stephanus forestóp, ðider folgode Paulus, Homl. Th. i. 52, 6. IV. where antecedent and relative are contained in the one form, to the place to which, whither :-- Cuman þyder (ðidder, Lind.) ic fare quo ego vado venire, Jn. Skt. 8, 21. Ðú móst féran þider ðú fundadest, Exon. Th. 102, 12; Cri. 1671: Met. 26, 119: 13, 3. Ðæt heó mé gerihte þyder hire willa wæ-acute;re, Homl. Skt. ii. 23 b, 509. V. as a relative, whither :-- Tó heofenum, þider hié witon ðæt hé ástág, Blickl. Homl. 125, 29. Hé tó heofenum lócade, þyder his módgeþanc á geseted wæs ... tó Drihtne þyder hé féran sceal, 227, 17-22. v. þæder.
þideres, þidres; adv. Thither :-- Ðæt sió úterre ábisgung ðissa worldðinga ðæs monnes mód gedréfð and hiene scofeð hidres ðidres, óððæt hé áfilþ of his ágnum willan quod cor externis occupationum tumultibus impulsum a semetipso corruat, Past. 22; Swt. 168, 13. Hidres þidres, Bt. 40, 5; Fox 240, 21. Hé lange hyderes and þyderes sécende fór, Homl. Skt. ii. 23 b, 730. v. þædres.
þider-inn, -in; adv. Into that place, (1) where motion is expressed or implied :-- Þeáh hwá his ágen spere sette tó óðres mannes húses dura, and hé þiderinn (-in, MS. B.) æ-acute;rende hæbbe, L. C. S. 76; Th. i. 418, 5. Ic mé þyderinn eode, Homl. Skt. ii. 23 b, 500. Hié þyderin wæ-acute;ron gesamnode they were got together into the place, Blickl. Homl. 207, 36. (2) of other relations :-- Eal seó sócna ðe ðæ-acute;rto héreþ and ðæt land þiderinn the land belonging to it, Chart. Th. 547, 2. Ic wille ðæt se cyng beó hláford ðæs mynstres and ðære landára ðe ic þyderinn becweden hæbbe (that I have bequeathed to the monastery), 547, 32. His béc ealle hé cwæð þyderin, 550, 23. Ósaníg gange þyderin, 550, 19.