This is page 1071 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ÞRISTE - ÞRÓH

þriste; adv. Boldly, (1) in a good sense, confidently, without apprehension, fear, hesitation, reserve :-- Hé þríste genéðde on óðre dæ-acute;las, Apstls. Kmbl. 100; Ap. 50. Hé þríste bebeád, ðæt hié his láre, læ-acute;ston, Andr. Kmbl. 3303; An. 1654: Elen. Kmbl. 818; El. 409. Ne wæs æ-acute;nig ðæt né þus þríste hrínan dorste, Exon. Th. 273, 4; Jul. 511. Heó ne meahte þríste geþencan, hú ymb ðæt sceolde she could not think with confidence of the event, 378, 6; Deór. 12. Ic mundbyrd on ðé þríste hæfde in te confirmatus sum, Ps. Th. 70, 5. Ic ðín bebod þríste gelýfde, 118, 66. (2) in a bad sense, without sense of shame, presumptuously, audaciously :-- Heó þríste ongan wið Sarran swíðe winnan, Cd. Th. 135, 10; Gen. 2240. Gé him þríste oftugon ye had no misgivings when ye refused them help, Exon. Th. 92, 18; Cri. 1510. (3) in the Psalms þríste seems used several times with an intensive force, much as swíðe is used :-- Þa þearfendan þríste Drihten gehýreþ holdlíce hears attentively and graciously; exaudivit pauperes Dominus, Ps. Th. 68, 34. Hé þearfena bearn þríste hæ-acute;leþ completely saves; salvos faciet filios pauperum, 71, 4: 82, 4: 112, 6. Ealle hine þeóda þríste heriaþ greatly praise; magnificabunt, 18. Þríste ongunnon georne slépan ða ðe on horsum wæ-acute;ron, 75, 5. Ðú míne geðóhtas þríste oncneówe thou didst thoroughly know my thoughts; intellexisti cogitationes meas, 138, 2. Hé þearfendra ðríste éhte he persecuted the poor exceedingly; persecutus est hominem pauperem, 108, 16.

þríst-full; adj. Presumptuous :-- Þrístfulle presumptuosi, Anglia xiii. 369, 55.

þríst-hycgende; adj. (ptcpl.) Thinking or intending boldly, firm of purpose, having bold resolve :-- Ðú geþóhtest þrísthycgende, ðæt ðú ðínne mægðhád Meotude sealdes bútan synnum, Exon. Th. 18, 24; Cri. 288. On þeóde geþeón, ðæt hé wese þrísthycgende, 336, 17; Gn. Ex. 50.

þríst-hygdig, -hýdig; adj. Bold-minded, courageous :-- Þióden þrísthýdig, Beo. Th. 5612; B. 2810. Nergend ðrísthýdigum Thómase forgeaf éce ríce, bealdum beornwigan bletsunga his, Menol. Fox 443; Men. 223. Sum biþ æt þearfe þrísthýdigra þegn mid his þeódne, Exon. Th. 298, 1; Crä. 78. [Cf. O. Sax. thríst-mód thegan (Peter).]

-þrístian. v. ge-þrístian.

þríst-læ-acute;can; p. -læ-acute;hte; pp. -læ-acute;ht To become bold, to dare, presume :-- Wé þrístlæ-acute;caþ biddan audemus rogare, Hymn. Surt. 111, 34. Hié sint tó manianne ðæt hié nó ðý swíður wið hié ne ðrístlæ-acute;cen (ðrisð-, Hatt. MS.) admonendi sunt, ne contra eos audaciores fiant, Past. 28; Swt. 196, 5. Be ðære árfæstan Godes cennestran mildheortnysse þrýstlæ-acute;cende, ic me of ðære stówe ástyrede, ðe ic ðis gebæd, Homl. Skt. ii. 23 b, 457. [Awah þet he efre wulle þristelechen oðer biþenchen mid his fule heorte þe heo wulle underfon swa he&yogh; þing swa is Cristes licome in his sunfulle buke, O. E. Homl. i. 25, 30.] v. ge-þrístlæ-acute;can.

þrístlæ-acute;cness, e; f. Boldness, audacity, temerity, presumption :-- Ic eom ondetta ... ðrístlæ-acute;cnesse mínra synna, Anglia xi. 98, 22. Gyf man þurh þrýstlæ-acute;cnysse man fullaþ si quis ex temeritate aliquem baptizaverit, L. Ecg. P. addit. 30; Th. ii. 236, 34.

þrístleásness (?), e; f. Want of boldness :-- Ic eom andetta ... þrístleásnyssa mínra synna, Anglia xi. 101, 34. v. preceding word.

þrístlíce, þrístelíce; adv. Boldly, confidently, (1) in a good sense :-- Hé spræc þrístlícor mid hine confidenter ait, Gen. 44, 18. (2) in a bad sense :-- Ða underðióddan sint tó manianne ðæt hié ðara unðeáwas ðe him ofergesette bióð tó swíðe and tó ðrístelíce (ðrísðlíce, Hatt. MS.) ne eahtigen admonendi sunt subditi, ne praepositorum suorum vitam temere judicent, Past. 28; Swt. 196, 1. Oft þeóf þrístlíce sorgleáse hæleð forféhð, Exon. Th. 54, 21; Cri. 872. Ðú (the devil) þrístlíce þeóde læ-acute;rest, Andr., Kmbl. 2371; An. 1187.

þrístling (?), es; m. A bold person; found in the local name which occurs in the following passage :-- On þrístlinga dene; of þrístlinga dene ufeweardre, Cod. Dip. Kmbl. iii. 82, 28. v. þríste.

þrístness, e; f. Boldness, presumption, temerity :-- Ðrísnes praesumptio, Kent. Gl. 1169. Mid þrýstnesse dyrstigere praesumptione temeraria, Anglia xiii. 383, 262. On þrístnysse in temeritate, Scint. 139, 3. Hé yfel þurh þrístnysse gefremede malum per audaciam perpetravit, 40, 5.

þri-strenge; adj. Three-stringed :-- Þrystrenge (þreo-, þrio-) trifidus, Ælfc. Gr. 49; Zup. 288, 10. v. twi-strenge.

þrítan; p. te. I. to weary :-- Ðæt folc wearð þrít and þearle geswenct mid ðam síðfæte taedere coepit populum itineris ac laboris, Num. 21, 4. II. to urge, press, force :-- Seó wyrd ðe þriétaþ (-eþ?) ða yflan tó wítnianne fortuna quae justo supplicio malos coercet, Bt. 40, 2; Fox 236, 25. [Icel. þreytask to be exhausted; þreyttr tried, exhausted: Dan. træt wearied.] v. á-, æ-acute;-þriétan (-þrítan); þreátian.

þrítig, þrittig; num. Thirty :-- Þrittig, þrítig triginta, Ælfc. Gr. 49; Zup. 281, 17. I. used substantivally as a neuter. (1) governing a noun in the genitive, when the inflections are gen. -es, dat. -um. (α) alone :-- Ðam sceal .xxx. sci&l-bar;&l-bar;. tó bóte (cf. in next line: Ðam sculon .v. sci&l-bar;&l-bar;. tó bóte), L. Alf. pol. 56; Th. i. 94, 28. Hwæt gif ðæ-acute;r beóð þrítig? God cwæð: Ne dó ic him ná láð, gif ðæ-acute;r beóþ þrítig rihtwísra, Gen. 18, 30. Þrittig fæðma biþ se arc on heáhnisse, 6, 15: Jn. Skt. 6, 19. Ymb þrittig wintra, Bt. 39, 3; Fox 214, 25. Ymb þrítig wintergerímes, Met. 28, 25. Ymb þrítig geárgerímes, 29. Hé genam þrítig þegna, Beo. Th. 246; B. 123. Dó hí ealle tógæderc, ðæt þrítig seolforsticca, Anglia xi. 8, 19. Wintra ðrittih (ðrítig, Rush.), Lk. Skt. Lind. 3, 23. Hé wæs ðrítiges geára eald, Past. 49; Swt. 385, 15. Þrítiges míla brád, Chr. 893; Erl. 88, 29. Ðrittiges heáh elngemeta, Cd. Th. 79, 8; Gen. 1308. xxx.-tiges manna mægencræft, Beo. Th. 764; B. 379. Ða hæ-acute;þenan ðrittigum síþa máre weorud hæfdon, Bd. 3, 24; S. 556, 22. (β) in combination with other numerals :-- Þreó and þrítig geára, Cd. Th. 296, 16; Sat. 503. Eahta and þrittig (ðrittih, Lind.: ðrítig, Rush.) wintra, Jn. Skt. 5, 5. Hé ríxode twá læs xxx geára, Chr. 641; Erl. 27, 26. Mid feówer hunde scipa and þrítigum, Ors. 4, 6; Swt. 172, 31. (2) as a plural with gen. -a :-- Com se cyning þrítiga sum (þrittigum sum, MS. E.) ðara monna ðe in ðam here weorþuste wæ-acute;ron, Chr. 878; Erl. 80, 20. II. used adjectivally, (1) alone :-- Þrítig þúsend wera, Jos. 8, 3. Þrítigon síðon tricies, Ælfc. Gr. 49; Zup. 286, 2. Cf. Þrittig síðon seofon beóð twá hundred and týn, Anglia viii. 303, 7. Þrittig síðon twelf, 29. Þrittigun sýþum hundteóntig þúsenda, Blickl. Homl. 79, 25, Ða þryttig scyllingas, Mt. Kmbl. 27, 3. (2) in combination with other numerals :-- Ðæt is ealles .xxx. and vi. peningas, Anglia xi. 8, 18. Mid þrym and ðrittigum mannum, Homl. Skt. i. 5, 128. Mid ðám áþelestum ceastrum ánes wana ðrittigum civitatibus viginti et octo nobilissimis, Bd. 1, 1; S. 473, 26. ¶ In the following passage the construction is unusual :-- On þrýtiges wintres ylde, Anglia xi. 2, 26. II a. of age, thirty (years old) :-- Se Hæ-acute;lend was þrittig ðá hine mann fullude, Anglia xi. 3, 77. III. used in forming ordinals :-- Se wæs fram Agusto ðridde eác ðrittigum tricesimus tertius ab Augusto, Bd. 1, 6; S. 476, 17. [Goth. þrins tiguns (acc.). O. Sax. thrítig: O. Frs. thrítich: O. H. Ger. drízug: Icel. þrír tigir.]

þrítig-feald; adj. Thirty-fold :-- Mid þrittifealdne héhnysse tricena altitudine, Hpt. Gl. 445, 8. Sum berð þrittigfealdne wæstm, Homl. Ass. 21, 175: Mt. Kmbl. 13, 8. Þrítigfealdne, Mk. Skt. 4, 20. Ða habbaþ þrittigfealde méde, Homl. Ass. 21, 179.

þrítigoða; num. adj. Thirtieth :-- Se þrittigoða (ðrítogoða, þritteogoða, þreotteogaþa) tricesimus, Ælfc. Gr. 49; Zup. 283, 10. Ðý ðrittigoþan geáre, Bd. 5, 23; S. 647, 29.

þrítig-wintre, -wintra; adj. Thirty years old :-- Iósep wæs þrítigwintre triginta annorum erat Joseph, Gen. 41, 46: Lk. Skt. 3, 23: Homl. Th. i. 26, 3. Ðá ðá Crist wæs þrítigwintra (or þrítig wintra), Homl. Th. ii. 38, 25.

þriwa, þrywa, þreowa, þriowa, þriuwa, þriga, þrige, þría; adv. Thrice, three times :-- Þriwa (þreowa) ter, Ælfc. Gr. 49; Zup. 285, 14: 38; Zup. 232, 7: Exon. Th. 207, 20; Ph. 144. Þriwa on gére tribus vicibus per singulos annos, Ex. 23, 14: ter in anno, 17. Ne sint ðæt þreó godas þriwa genemned, ac is án God, Hy. 10, 44. Þriwa (ðriga, Lind.: þriowa, Rush.) ter, Mt. Kmbl. 26, 34. Þriuwa, Rush. 75. Þriwa (ðría, Lind.: ðrige, Rush.), Mk. Skt. 14, 30, 72. Þriwa (ðriga, Lind.: ðrige, Rush.), Lk. Skt. 22, 61. Þriwa (þrywa, MS. A.), Jn. Skt. 13, 38: 21, 14. Þriga, Wrt. Voc. ii. 126, 35. Ðriga, Bd. 1, 13; S. 481, 42. ¶ With numerals :-- Cweð þriwa nigon síþan, Lchdm. i. 202, 11. Þriwa seofon beóð án and twéntig, Anglia viii. 302, 43. Þriwa feówer beóð twelf, 328, 21. [Þrie twenti sixty, H. M. 23, 29. Þrie he eode abuten, Laym. 17432. Þreie (þries, 2nd MS.), 26066. Þrien, 14352: þreoien, 14338. Þries, A. R. 106, 18. Þri&yogh;ess, Orm. 1149. Þri&yogh;&yogh;ess, 5945. Thrie, Alis. 1263. Þrye, R. Glouc. 191, 14. Þries, Ayenb. 35, 11. O. Sax. thriwo, thriio: O. L. Ger. thrío: O. Frs. thria, thriia.]

þri-wintre, -wintra, -winter; adj. Of three years, three years old :-- Thriuuintri (ðriuuintri, Corpus Gl.) steór prifeta, Txts. 86, 780. Þry-wintre (-wintra) triennis, trimus, Ælfc. Gr. 49; Zup. 287, 13, 18. Þri-winter trimus, vel triennis, vel trimulus, Wrt. Voc. i. 21, 59. Þrywinter triennis, 23, 53. Wæs cnihtcild sum ne wæs yldre ðonne ðrywintre erat puer trium circiter, non amplius, annorum, Bd. 4, 8; S. 575, 27. Geoffra mé án þriwintre hrýðer and æ-acute;nne þriwintre ramm and ánne þriwintre gát sume mihi vaccam triennem et capram trimam et arietem annorum trium, Gen. 15, 9. Hé ásende him tó án ðrywintre cild, Homl. Th. ii. 134, 7. [Icel. þrí-vetr three years old.]

þroc, es; n. I. a throck (v. E. D. S. Pub., Cheshire Gloss., where is quoted: 'The Throck is the piece of Timber on which the suck (share) is fixed.' Academy of Armory by Randle Holmes. Also spelt thruck) :-- Dentale, s. est aratri pars prima in qua uomer inducitur quasi dens sule reóst vel þroc, Wrt. Voc. ii. 138, 72. (v. Wülck. Gl. 219, 4.) II. a table :-- Mynetera þrocu hé tóbræc mensas nummulariorum euertit, Mk. Skt. 11, 15. [Cf. O. H. Ger. druh; f. cippus, compes.]

ðrogan, Bt. 38, 1; Fox 196, 7. v. þreágan.

þróh glosses rancor :-- Rancor thróh (thróch, Erfurt Gl.) vel invidia, vel odium (tróh rancor, Corpus Gl.), Txts. 92, 874. v. next word.