This is page 1148 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
WÁCIAN - WADAN
wácian; p. ode. I. of persons, to be or become weak, want resolution or courage. v. wác, II :-- Ðonne se heretoga wácaþ, ðonne biþ eall se here swíðe gehindred, Chr. 1003; Erl, 139, 12. Be ðam mihte man oncnáwan, ðæt se cniht nolde wácian æt ðam wíge, Byrht. Th. 132, 2; By. 10. II. of things, to be or become weak, not able to endure, to fail :-- Ne wáciaþ ðás geweorc, Exon, Th. 351, 26; Sch. 86. Teoriaþ hwílum, wáciaþ wordbeót, 469, 22; Hy. 11, 6. III. to become poor or mean. v. wác, III :-- Wachiaþ vilescunt, Hpt. Gl. 462, 52. [Þa ældede þe king and wakede an aðelan (failede his mihte, 2nd MS.), Laym. 2938. Heo weoren swa drunken, þ-bar; wakeden heore sconken, 13466. Bruttes wokeden (lost heart) þa, 26996, His heorte gon to wakien, 19798. Þi strengþe wokeþ, Misc. 101, 15. Piers P. wakie, wokie to soften: O. H. Ger. weihhén, weihhón infirmari, emarcescere.] v. á-, ge-wácian; wæ-acute;can.
wác-líc; adj. Poor, mean, of little dignity or worth, paltry. v. wác, III :-- Wáclíc vilis, Wrt. Voc. i. 28, 64: Hpt. Gl. 523, 74: inutile, contemptum, 470, 22. Ðú wilt habban ealle fægere ðing and ácorene, and wilt ðé sylf beón wáclíc and unwurð, Homl. Th. ii. 410, 20: 372, 8. Hwæþer ðæt nú sié tó talianne wáclíc and unnyt ðætte nytwyrþost is eallra ðissa woruldþinga? num imbecillum, ac sine viribus aestimandum est, quod omnibus rebus constal esse praestantius? Bt. 24, 4; Fox 86, 16. Wé mihton eów secgan áne lytle bysne, gif hit tó wáclíc næ-acute;re, Homl. Th. i. 40, 27. Wáclíc bið him swá lytel tó sendenne, 400, 20. Hí wæ-acute;dliende on ánum wáclícum wæ-acute;felse férdon, 62, 29. Him þúhte tó wáclícre dæ-acute;de, ðæt hé fordyde hine æ-acute;nne, Homl. Ass. 96, 142. Ðæt gecynd ðe hí æ-acute;r wáclíc tealdon, Homl. Th. i. 38, 30. Manega Lazaras gé habbaþ.... Ðeáh ðe hí sýn wáclíce geðúhte, 334, 30. Wudehunig and óðre wáclíce ðigena, 352, 8. Sume men syllaþ cyrcan tó hýre swá swá wáclíce mylna, Homl. Skt. i. 19, 249. On wáclícum ðingum wícnian to perform menial offices, ii. 170, 25. Wáclícum foedis, Germ. 395, 78. Hí unræ-acute;dlíce férdon on heora ídelum lustum and wáclícum gebæ-acute;rum, Ælfc. T Grn. 17, 16. [Icel. veik-ligr vilis.] v. un-wáclíc.
wáclíce; adv. I. weakly, feebly :-- Wáclíce enerviter, Wrt. Voc. ii. 29, 32: enerviter, turpiter, 143. 56. II. poorly, meanly, cheaply :-- Eówer reáf ne beó tó ranclíce gemaeod, ne eft tó wáclíce, ac werige gehwá swá his háde tó gebyrige, L. Ælfc. C. 35; Th. ii. 358, 7. Gehwam sceamaþ, gif hé gelaðod bið tó woruldlícum gyftum, ðæt hé wáclíce gescrýd cume, Homl. Th. i. 528, 23. Wáclícor vilius, R. Ben. Interl. 92, 4. Diminutiva syndon wanigendlíce ... bene wel, and of ðam is belle ná ealles swá wel, bellissime ealra wáclícost, Ælfc. Gr. 38; Zup. 231, 4. [Gif þu werest te wocliche, A. R. 294, 5. The poure þat beoð wacliche i&yogh;eouen and biset uuele, H. M. 9, 18. O. H. Ger. weihlícho enerviter.] v. un-wáclíce.
wác-mód, adj. I. of weak disposition, morally weak :-- Ða hnescan (vel wácmód, written above the line), ðæt synd ða ðe náne stíðnysse nabbaþ ongeán leahtras, Hontl. Skt. i. 17, 40. II. fainthearted, pusillanimous :-- Gif yrmð getímaþ wácmód ná wuna ðú si calamitas contigerit, pusillanimis non existas, Scint. 172, 6. Crist læ-acute;rde ðæt man tó wácmód (cf. Mt. 24, 6: Mk. 13, 7) ðonne ne wurde, Wulfst. 89, 6. On óðre wísan sint tó monianne ða ofermódan, on óðre wísan ða earmheortan and ða wácmódan (pusillanimes), Past. 32; Swt. 209, 3. Beó hit eal mid gemete ðe læs ðe ða wácmódan beón ormóde omnia mensurate fiant propter pusillanimes (for ðám wácmódum, R. Ben. Interl. 82, 7), R. Ben. 74, 1. Sý fultum geseald ðám wácmódum and ðám unstrangum, ðæt hí mid unrótnesse ða hýrsumnesse ne dón imbecillibus procurentur solacia, ut non cum tristitia hoc faciant, 58, 17. Secgaþ ðám wácmódum, ðæt hí beón gehyrte, and nánðing ofdræ-acute;dde say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not (Is. 35, 6), Homl. Th. ii. 16, 15. [O. Sax. wék-mód.]
wácmódness, e; f. I. weakness of character, moral weakness :-- Ðý læs sió scyld, ðe hiene costaþ, for his luste and for his wácmódnesse hine ofersuíðe ne vitium, quod tentat, mollitie delectationis subigat, Past. 13; Swt. 79, 22. II. faintheartedness, want of courage, pusillanimity, cowardice :-- Ignauia, ðæt is wácmódnys, Wulfst. 52, 18. Se fífta leahtor is unrótnys ðissere worulde. Of ðam bið ácenned wácmódnys.... and his sylfes orwénnys, Homl. Th. ii. 220, 19. Of wácmódnesse and of unbieldo oððe of untrymnesse módes oððe líchoman infirmitate, Past. 21; Swt. 159, 1. Gedréfde mid wácmódnesse pusillanimitate turbatos, 32; Swt. 213, 6. For wácmódnesse from want of courage, 40; Swt. 289, 3. Ongeán módstaðolnysse and módes strencðe se deófol sendeþ wácmódnesse and lyðerne earhscype, Wulfst. 53, 12. III. weakness, feebleness :-- Sí foresceáwod wácmódnyss (inbecillitas), nateshwón heom (old men and children) stíðnis regoles ná sí gehealdan on fódum, R. Ben. Interl. 68, 14. Untrumera wácmódnesse, 72, 3. [Cf. O. H. Ger. weih-mótí pusillanimitas, teneritudo.]
wácness, e; f. Meanness of condition, mean estate; vilitas, v. wác, III :-- Horsþénes wácnys (printed wænys) mulioitis vilitas, Hpt. Gl. 438, 70. Mid ealre wácnisse hylde omni vilitate contentus, R. Ben. Interl, 33, 14. Hwí forgifð God ðám wácum wyrtum swá fægerne wlite,... búton for ðan ðe wé sceolon mid wácnysse and sóðre eádmódnysse ða heofenlícan fægernysse geearnian, Homl. Th. ii. 464, 18, Hí bæ-acute;don, ðæt ða gymstánas (gems which had been pebbles before a miraculous change) áwendon tó heora wácnysse, i. 68, 19. [Þat te strengðe of þe helpe mi muchele wacnesse, O. E. Homl. i. 273, 14. Þe ueond þurh hire (Eve's) word understond hire wocnesse, A. R. 68, 6.]
-wacnian. v. á-, on-wacnian; wæcnan.
wacol (-ul, -el); adj. Watchful, vigilant :-- Wacol vigil, Wrt, Voc. i. 75. 64. Wacul vigil vel vigilans, 46, 2. Ðes and ðeós wacole (-ele) hic et haec vigil, Ælfc. Gr. 9, 8; Zup. 39, 3. Ða ðe cariaþ mid wacelum móde hú hí óðra manna sáwla Gode gestrýnan, Homl. Th. ii. 78, 2. Gewinn wið ðone wacolan feónd, 560, 28. Wacele (-ole) beón on gódum weorcum, Homl. Ass. 53, 86. Wacule (-ole), R. Ben. 2, 7. Mótan ða hyrdas beón swíðe wacole, Wulfst. 191, 12. Uigilantius, ðæt is on Englisc wacolre, Homl. Th. ii. 118, 13. [O. H. Ger. wachal uigil: Icel. vökull.] v. æ-acute;r-, þurh-wacol.
wacollíce; adv. Watchfully, vigilantly :-- Hé (Gregory) wæs swíðe wacol on Godes bebodum, and hé wacollíce ymbe manegra ðeóda þearfe hogode, Homl. Th. ii. 118, 15.
wacon. v. wacen.
wacor; adj. Watchful, vigilant :-- Se ðe wæ-acute;re slápol, weorðe se ful wacor, Wulfst. 72, 14. Beó ðú wacor esto vigilans, Past. 58; Swt. 445, 20. Sint tó manienne ða ðe hiera synna onfunden habbaþ, ðætte hié mid wacore móde (vigilanti cura) ongieten..., 52; Swt. 405, 8. Ðonne móton ða hyrdas beón swíðe wacore, L. C. E. 26; Th. i. 374, 27: L. I. P. 6; Th. ii. 310, 27. [Uigilaui, ich was waker, seið Dauid, A. R. 142, 25. Wyþ þeoues þu most beo waker and snel, Misc. 97, 150. Wakyr pervigil, Prompt. Parv. 514. O. H. Ger. wachar vigil, pervigil: Icel. vakr watchful, alert; nimble.] v. eád-wacer; wæccer.
wacorlíce; adv. Watchfully, vigilantly, carefully :-- Sint tó læ-acute;ranne ða oferspræ-acute;cean ðæt hié wacorlíce (vigilantes) ongieten..., Past. 38; Swt. 277, 4. Ðonne ðæt mód wacorlíce stiéreþ ðære sáwle cum mens vigilanter animam regit, 56; Swt. 433, 4. Is ús swíðe wocorlíce tó geðenceanne vigilanti consideratione pensandum est, 49; Swt. 385, 24.
wacsan. v. wæscan.
wác-scipe, es; m. Remissness :-- Ðæt hí stýran æ-acute;lcum ðara ðe ðis ne gelæ-acute;ste and mínra witena wed ábrecan mid æ-acute;nigum wácscipe wille, L. Edg. S. 1; Th. i. 272, 7. Cf. wáce (2).
wacu a waking, wake, watch. [Heo hefde ileaned one wummone to one wake on of hone weaden, A. R. 314, 27. Heó haveþ daies care and nihtes wake, O. and N. 1590.] v. niht-wacu.
wád, es; n. Wood, a plant much used for dyeing, which circumstance may account for the appearance of the word as a gloss to some of the following Latin words :-- Ðis wád hic sandyx, Ælfc. Gr. 9, 69; Zup. 72, 14. Wyrt oððe wád sandix (the passage to which this gloss belongs is Vergil Eclogae, iv. 45, quoted by Aldhelm), Wrt. Voc. ii. 87, 33. Wád sandix, i. 32, 6: 68, 70: 79, 42. Waad fucus, 32, 7. Dolhsealf. Genim wádes croppan, Lchdm. ii. 94, 11. Of wáde &l-bar; hæ-acute;wenre deáge ex hyacintho (cf. wáde iacincto, Anglia xiii. 29, 52. Cf. O. H. Ger. wenín iacinctus), Hpt. Gl. 431, 26. Wið bryne, wád wyl on buteran, smire mid, Lchdm. ii. 132, 1, and see i. 174, 1-5. Man mæg on hærfeste wád spittan, Anglia ix. 261, 16. ¶ the growth of woad seems marked by the occurrence of the word in such forms as wád-beorh, wád-denu, wád-lond in charters :-- Of ðære díc on wádbeorgas; of wádbeorgan, Cod. Dip, Kmbl., iii. 77, 15. Æt wádbeorhe, 82, 29. On wádbeorh; of wádbeorhge, 232, 36. On wáddene; andlong wáddene, vi. 137, 12. Ðæt wádlond, iii. 390, 17: 381, 5. [O. Frs. wéd: O. H. Ger. weit sandix.]
wadan; p. wód, pl. wódon; pp. waden To go, pass, proceed. I. of actual movement, (a) absolute :-- Wód wíges heard,... and wið ðæs beornes stóp, Byrht. Th. 135, 38; By. 130: 139, 13; By. 253. Brimmen wódon, 140, 29; By. 295. Ðá com hæleða þreát wadan, Andr. Kmbl. 2543; An. 1273. Gesión wadan wæ-acute;gflotan, Elen. Kmbl. 491; El. 246. (b) with prepositions :-- Hit ðurh hróf wadeþ, Salm. Kmbl. 824; Sal. 411. Ic wód ofer waþema gebind, Exon. Th. 287, 34; Wand. 24. Wægn ne be grunde wód, 404, 29; Rä. 23, 15. Hit ofer eall wód and eode, Nar. 15, 22. Ðæt feórðe cyn wód on wæ-acute;gstreám, Cd. Th. 197, 22; Exod. 311. Hé wód þurh ðone wælréc, Beo. Th. 5315; B. 2661. Hé wód under wolcnum, 1432; B. 714. Wódon wælwulfas west ofer Pantan, ofer scir wæter, Byrht. Th. 134, 38; By. 96. Ðis leóhte beorht cymeþ ofer misthleoþu wadan ofer wægas, Exon. Th. 350, 9; Sch. 61. Gewát him se æðeling wadan ofer wealdas, Cd. Th. 174, 30; Gen. 2886. On sæ-acute; wadan, 51, 22; Gen. 830. Hé lét his francan wadan þurh ðæs hysses hals, Byrht. Th. 135, 59; By. 140. (c) with acc. of the way traversed :-- Gé wadaþ wídlástas, Andr. Kmbl. 1353; An. 677. Hé wód (woð, MS.) geócrostne síð, Cd. Th. 254, 23; Dan. 616. Wadan wræclástas, 272, 17; Sat. 121: Exon. Th. 286, 23; Wand. 5. II. fig :-- Ða ðe on eallum ðingum wadaþ on hiora ágenne willan, and æfter hiora líchoman luste irnaþ, Bt. 41, 2; Fox 246, 23. Ða men ðe on eallum þingum wadaþ on heora ágenum willan, and on heora lustum heora líf áspendaþ, Homl. Skt. i. 17, 239. Ðæt seó wyrd on ðínne willan wóde, Bt. 20; Fox 72, 19. [O. Frs. wada: O. H. Ger. watan: Icel. vaða.] v. an-, ge-, geond-, ofer-, on-, þurh-wadan.