This is page 1150 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
1150 WÆ-acute;D-BRÉC -- WÆ-acute;FAN.
(giwédo, Rush.) his proiecto uestimento suo, Mk. Skt. 10, 50. Hé sette uoedo (giwédo, Rush.) his ponit uestimenta sua, Jn. Skt. Lind. 13, 4: Mk. Skt. Lind. 11, 8. Wit baru standaþ unwered wæ-acute;do, Cd. Th. 50, 21; Gen. 812. Sylle mon him wist and wæ-acute;do, Exon. Th. 336, 12; Gn. Ex. 336. (2) in a collective sense, clothing, dress :-- Líchoma forðor is ðon wéde corpus plus est quam vestimentum, Mt. Kmbl. Lind. 6, 25. Ðæt gád ne wæ-acute;re wiste ne wæ-acute;de, Cd. Th. 222, 11; Dan. 103. Ðæt gebyreþ tó wæ-acute;de and tó wiste ðám ðe Gode þeówian, L. Eth. vi. 51; Th. i. 328, 7. Heó wæsceþ his warig hrægl and him syleþ wæ-acute;de níwe, Exon. Th. 339, 25; Gn. Ex. 99. II. of other covering, equipment, or dressing. v. ge-wæ-acute;dian :-- Wæ-acute;de mataxa (cf. stræ-acute;l vel bedding mataxa vel corductum vel stramentum, i. 59, 29), Wrt. Voc. ii. 59, 28. Wæ-acute;de antemne ( = sail ? rigging ? v. wæ-acute;de-ráp; and cf. Icel. váð sail (poet.)), 100, 29. Strengas gurron, wæ-acute;do gewæ-acute;tte, Andr. Kmbl. 749: An. 375. Se wælisca (hafoc) wæ-acute;dum and dæ-acute;dum his æ-acute;tgiefan eáðmód weorþeþ, Exon. Th. 332, 25; Vy. 90. Wuldres treów wæ-acute;dum geworðode, Rood Kmbl. 29; Kr. 15. [O. Sax. O. L. Ger. wádi; n. clothing: O. Frs. wéde, wéd; n.: O. H. Ger. wát; f. amictus, vestimentum, vestis, vestitus: Icel. váð; f. a piece of stuff; a garment.] v. heaðu-, here-, lim-, lín-wæ-acute;d; ge-wæ-acute;de.
wæ-acute;d-bréc; pl. f. Breeches, a covering for the loins :-- Wæ-acute;dbréc perizomata vel campestria vel succinctoria, Wrt. Voc. i. 25, 62: perizomata vel campestria, 81, 64. Hig siwodon fícleáf and worhton him wæ-acute;dbréc (perizomata), Gen. 3, 7.
-wæ-acute;de, -wæ-acute;ded. v. æ-acute;-wæ-acute;de, un-wæ-acute;ded.
wæ-acute;delness, e; f. Poverty, want, indigence, penury :-- Wæ-acute;dlnes inedia, Wrt. Voc. ii. 44, 50. For wéþelnysse (wæ-acute;ðelnesse, Bd. M. 298, 25) woruldgóda prae inopia rerum, Bd. 4, 12; S. 581, 9. Ðurh wéþelnysse (wæðelnesse, Bd. M. 68, 4) ex inopia, 1, 27; S. 490, 9. Of wæ-acute;dlnysse (wéðelnisse, Ps. Surt.) de inopia, Ps. Spl. C. 106, 41: 87, 10. On wæ-acute;dlnysse (wéðelnisse, Ps. Surt.) in mendicitate, 106, 10. Ðonne ðæs sellendan mód ne cann ða wæ-acute;delnesse (inopiam) geðolian, Past. 44; Swt. 325, 14. Wédelnisse, Ps. Surt. 43, 24. v. wæter-wæ-acute;delness; wæ-acute;dl.
wæ-acute;de-ráp, es; m. A stay, halyard; pl. rigging :-- Segelgyrdas antemnas, wæ-acute;derápa (wæderráp, Wrt.) rudentum (the passage is: Antemnas solvens de parte rudentum, Ald. 213), Wrt. Voc. ii. 97, 30. Untóslitenum wæ-acute;derápum (the passage is: Quod nostrarum carbas antennarum indisruptis rudeniibus feliciter transfretaverint, Ald. 80), 88, 32. [O. H. Ger. wát-reif rudens.]
˜wæ-acute;dian to clothe, dress. [O. Sax. wádian to clothe: O. H. Ger. wáten vestire, induere: Icel. væða.] v. ge-wæ-acute;dian.
wæ-acute;dl (v. P. B. viii. 535), e: wæ-acute;dle, an; f. Poverty, want :-- Wéðl penuria, Wrt. Voc. ii. 117, 2. I. poverty, indigence, want, penury :-- Þár þár word synd fela gelóme ys wæ-acute;dl (egestas), Scint. 78, 9: Dóm. L. 265: Wulfst. 139, 31. Seó mennisce wæ-acute;dl, ðe næ-acute;fre gefylled ne biþ wilnaþ æ-acute;lce dæg hwæthweg ðises woruldwelan, Bt. 26, 2; Fox 94, 2. Wéðel, Exon. Th. 238, 30; Ph. 212. Of wæ-acute;dle weán de inopia, Ps. Th. 106, 40: Exon. Th. 201, 12; Ph. 55. Þearfan ic læ-acute;rde ðæt hié heora wæ-acute;dle gefeán hæfdon, Blickl. Homl. 185, 18. Hí wilniaþ ða heafene ðysse gestreónfullan wæ-acute;dle, R. Ben. 136, 1. Hié for wæ-acute;dle weorðen on murcunga, ðæt hié eft ongiennen giétsian for hiera wæ-acute;dle ad murmurationem proruunt, sed cogente se inopia usque ad avaritiam devolvuntur, Past. 45; Swt. 341, 2-4: Ps. Th. 87, 9. Wæ-acute;re ðú on wæ-acute;dle, sealdest mé wilna geniht, Soul Kmbl. 284; Seel. 146. Mid wæ-acute;dle and mid hénþe ofþrycte angustia rei familiaris inclusi, Bt. 11, 1; Fox 30, 33. Ðæt hé hláfes ne gýme, gewende tó wæ-acute;dle and ða wiste wiðsæce (choose want as his portion and refuse the food), Elen. Kmbl. 1230; El. 617. Ðonne hié gefylden and gebéten ða wæ-acute;dle hiera hiéremonna dum subjectorum inopiam satiant, Past. 18; Swt. 137, 22: 44; Swt. 325, 11: Bt. 13; Fox 38, 32. Ðú tilast wæ-acute;dle (indigentiam) tó fliónne, Bt. 14, 2; Fox 44, 7. Ða hreósendan welan ne magon eówre wæ-acute;dle (indigentiam) eów fram ádón, ac gé écaþ eówre ermðe (wæ-acute;dle, Cott. MS.) mid ðam ðe hí eów tó cumaþ, 26, 2; Fox 94, 8-10. Hé wilnaþ welan and flíhð ða wæ-acute;dle (penuriam), 33, 2; Fox 122, 33. Ðe læs ðe þurh wæ-acute;dle and hæfenleáste ðære æ-acute;festnesse welm áwlacige, Lchdm. iii. 442, 19. Wédle egestatem, Kent. Gl. 316. Ðæ-acute;r is wyrma slite and ealra wæ-acute;dla gripe, Wulfst. 114, 24. ¶ weak forms :-- Gé þeówiaþ eówrum feóndum and Drihten ásent hungor on eów and þurst and næcede and æ-acute;lce wæ-acute;dlan servies inimico tuo, quem immittet tibi Dominus, in fame et siti et nuditate et omni penuria, Deut. 28, 48. Man sceal gesceádlíce tósceádon ylde and geóguðe, welan and wæ-acute;dlan, L. Edg. C. 4; Th. ii. 262, 5. I a. with gen. of that which is wanting :-- Wæ-acute;dl hláfes, Greg. Dial. 2, 21. Hit tácnaþ nýtena wæ-acute;dla, Lchdm. iii. 180, 21. II. unproductiveness, barrenness :-- Cumaþ seofen swíðe wæstmbæ-acute;re geár and swíðe welige ... and ðæ-acute;ræfter cumaþ óðre seofene mid swá micelre wæ-acute;dle (tantae sterililatis) and hungre, ðæt man forgitt ða æ-acute;rran geár, Gen. 41, 30. Hé ðæs landes wæstmbæ-acute;rnesse ðara syfan geára sæ-acute;de, and ðara óþera syfan geára wæ-acute;dle (agrorum sterilitatem), Ors. 1, 5; Swt. 34, 10. [Al þat god of þisse londe we sculen leden mid us, and heo bilæuen wrecches, and wælde ( = wædle) heom seal fulien, Laym. 1002. O. H. Ger. wátalí egestas.]
wæ-acute;dla. I. as adjective, poor, needy, indigent :-- Wæ-acute;dla egenus, Wrt. Voc. i. 50, 54: 74, 22. Oehtende wes mon ðearfan and wéðlan persecutus est hominem pauperem et mendicum, Ps. Surt. 108, 17. I a. with gen. of what is wanting, wanting, (1) of persons :-- Ne geseah ic his sæ-acute;d, ðæt wæ-acute;re hláfes wæ-acute;dla non vidi semen ejus egens panem, Ps. Th. 36, 24. Wurdon menn wæ-acute;dlan hláfes, 104, 14. (2) of things, deficient in, poor in :-- Wæs seó stów ge wæteres wæ-acute;dla ge eorþwæstma erat locus et aquae et frugis inops, Bd. 4, 28; S. 605, 18. Þurh ða weallendan sond and þurh ða wæ-acute;dlan stówe wæteres and æ-acute;lcere wæ-acute;tan per ferventes arenas et egentia humoris loca, Nar. 6, 9: 26, 8. I b. begging :-- Hé sæt blind wið ðone weg wæ-acute;dla (mendicans), Mk. Skt. 10, 46. II. as predicative adjective or substantive, poor, needy; a poor, needy person :-- Ic eom wæ-acute;dla (wéðla, Ps. Surt.) egenus sum, Ps. Th. 85, 1: egens, 87, 15. Hé wearð wæ-acute;dla coepit egere, Lk. Skt. 15, 14. Ðá hé wæ-acute;dla (mendicus) wæs, Jn. Skt. 9, 8. Se welega nát ðæt hé is wæ-acute;dla, Homl. Th. ii. 88, 27. Ðonne se mon wæ-acute;dla biþ, hé wilnaþ welan, Bt. 33, 2; Fox 122, 32: Exon. Th. 91, 22; Cri. 1496, Se se on his gæ-acute;ste bið wæ-acute;dla, Past. 44; Swt. 325, 14. Ða ðe ðæs welan gítsiaþ, hí bið symle wæ-acute;dlan and earmingas on hyra móde, Prov. Kmbl; 50. Gif eall þises middaneardes wela cóme tó ánum men, hú ne wæ-acute;ron ðonne ealle óþre men wæ-acute;dlan? ... Ðonne ðú ealle gedæ-acute;lde hæfst, ðonne bist ðú ðé self wæ-acute;dla, Bt. 13; Fox 38, 20-35. III. as substantive, a poor, needy person, a beggar :-- Sum welig man wæs ... and sum wæ-acute;dla (mendicus) wæs ... Se wæ-acute;dla forðférde, Lk. Skt. 16, 19-22. Se reóflia wæ-acute;dla, Homl. Th. i. 330, 10. Ðearfa and wéðla hergaþ noman dínne pauper et inops laudabunt nomen tuum, Ps. Surt. 73, 21. Geðeaht wæ-acute;dlan (wédlan, Ps. Surt.) consilium inopis), Ps. Spl; 13, 10. Hé hine on wæ-acute;dlan hýwe æteówde, Homl. Skt. i. 23, 221. Hié nánne mon geweligian ne magon, búton hié óþerne gedón tó wæ-acute;dlan (sine ceterorum paupertate), Bt. 13; Fox 40, 1. Ic gewirce eów tó wæ-acute;dlan visitabo vos in egestate, Lev. 26, 16. Ðý læs hwá him self weorðe tó wæ-acute;dlan, Past. 44; Swt. 325, 7. Hé álýseþ ðæne wæ-acute;dlan (wéðlan, Ps. Surt.) liberavit inopem, Ps. Th. 71, 12: (wédlan, Ps. Surt.) egenum, 34, 11. Sóna swá ðú geseó nacodne wæ-acute;dlan, Blickl. Homl. 37, 21. For yrmðum ðæra wæ-acute;dlena (wéðlena, Ps. Surt.) propter miseriam inopum, Ps. Th. 11, 5. Déð Drihten dómas ðe wæ-acute;dlum weorðaþ faciet Dominus judicium inopum, 139, 12. Hé ðone welegan wæ-acute;dlum efnmæ-acute;rne gedéð, Met. 10, 31. [Scullen þe wædlen alle iwurðen riche, Laym. 5872. Þa weole&yogh;en and ða weaðlen, 427. Riche men and weðlen, 497. Wrecche and wædle and usell mann, Orm. 5638: 7732: 7770: 7889: O. H. Ger. wátal, wádal egens.] v. níd-wæ-acute;dla.
wæ-acute;dlian; p. ode. I. to be poor, indigent, needy, in want :-- Ic wæ-acute;dlige egeo, Ælfc. Gr. 26, 2; Zup. 154, 15. Hé wédlaþ egebit, Kent. Gl. 835. Se ðe wédlat qui indiget, 333. Ða welegan wæ-acute;dledon (wéðladon, Ps. Surt.) and eodon biddende divites eguerunt, Ps. Th. 33, 10. Beóð welige hwílwendlíce, ðæt gé écelíce wæ-acute;dlion, Homl. Th. i. 64, 16. Ðá wurdon hí dreórige on móde, ðæt hí wæ-acute;dligende on ánum wáclícum wæ-acute;felse férdon, 62, 28. I a. to be in want of something, to lack, not to have enough :-- Leádes ða men wæ-acute;dliaþ, and goldes genihtsumiaþ plumbo egent, auro habundant, Nar. 31, 4. Weðliende hláf egens panem, Ps. Surt. 36, 25. II. to beg :-- Se ðe sæt and wæ-acute;dlode qui sedebat et mendicabat, Jn. Skt. 9, 8. Mé sceamaþ ðæt ic wæ-acute;dlige mendicare erubesco, Lk. Skt. 16, 3. Hí wæ-acute;dlian (wéðlien, Ps. Surt.) mendicent, Ps. Spl. 108, 9. Sum blind man sæt wið ðæne weg wæ-acute;dligende (mendicans), Lk. Skt. 18, 35; Wæ-acute;dliende, Blickl. Homl. 17, 31, 34. Hé wédlat mendicabit, Kent. Gl. 731. [Þe king wæilien (wædlien? to go as a beggar) agon wide &yogh;eon þas þeoden, Laym. 28880. O. H. Ger. wádalón evagari.]
wæ-acute;dlig; adj. Poor, needy, destitute :-- Hé wacode ealle ða niht mid ðam wæ-acute;dlian hreóflian, Homl. Skt. i. 3, 486. Hé on mislícum yrmðum mannum geheólp, wæ-acute;dligum and wanscrýddum, Homl. Th. ii. 500, 17.
wæ-acute;dlness. v. wæ-acute;delness.
wæ-acute;dlung, e; f. I. poverty, indigence, want :-- Ðár is geómerung and wæ-acute;dluncg, Wulfst. 114, 27. Hine (Lazarus) geswencte seó wæ-acute;dlung, and áfeormode; ðone óðerne (Dives) gewelgode his genihtsumnys, and bepæ-acute;hte, Homl. Th. i. 332, 9. Of wæ-acute;dlunga de inopia, Ps. Spl. 106, 41. On wæ-acute;dlunga in mendicitate, 106, 10. Þearfan hé læ-acute;rde ðæt hí on lífes wæ-acute;dlunge geðyldige beón, Homl. Th. ii. 328, 15. Ne ðú ne wén ná ðæt ic áht underfénge for æ-acute;negum welan, ac symle on wæ-acute;dlunge lyfde, Homl. Skt. ii. 23 b, 341. II. begging :-- Hé ða wanspédigan cristenan ne geðafode ðæt hí openre wæ-acute;dlunge underðeódde, ac hé gemanode ða rícan ðæt hí ðæra cristenra wæ-acute;dlunge mid heora spédum gefréfrodon he would not allow the destitute Christians to be subject to public begging, but admonished the rich to succour with their wealth the poverty of the Christians, Homl. Th. i. 558,
wæ-acute;fan; p. de To wrap up, clothe :-- Utan wæ-acute;fan nacode, Wulfst. 119, 6. [Goth. bi-waibjan to clothe. In later English the verb expresses motion :-- Þe ivele gost weneð wide and wandreð (vadit, v. Mt. 12, 43), O. E. Homl. ii. 85, 33. Ich smet of Modred is hafd þat hit wond (wefde, 2nd MS.) a þene weld, Laym. 28049. Þa cnihtes wefden up þa castles &yogh;æte, 19003. Cf. O. H. Ger. za-weiben dispergere; weibón fluere, fluitare, agitari: Icel. veifa to wave, vibrate.] v. be-, ymbe-wæ-acute;fen, and next word.