This is page 1155 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
WÆL-STRÆ-acute;L -- WÆ-acute;PEN-MANN. 1155
place where there is slaughter :-- Him Loth gewát of byrig (Sodom, about to be destroyed) gangan, wælstówe fyrr, Cd. Th. 156, 23; Gen. 2593. [Cf. O.H. Ger. wal-stat: Dan. val-plads battle-field, beholde valpladsen to remain master of the field.]
wæl-stræ-acute;l; m. f. A fatal shaft :-- Bád se ðe sceolde endedógor áwrecen wælslræ-acute;lum (the pangs of mortal disease), Exon. Th. 179, 11; Gú. 1260.
wæl-streám, es; m, A destructive stream :-- Ðonne wselstreámas (the waters of the Deluge) werodum swelgaþ, sceaðum scyldfullum, Cd. Th. 78, 30; Gen. 1301.
wæl-sweng, es; m. A murderous stroke :-- Æfter wælswenge (the stroke which killed Abel), Cd. Th. 60, 25; Gen. 987.
wælt apparently some part of the thigh, a sinew (?) :-- Gif wælt wund weorðeþ, .iii. scillingas gebéte, L. Ethb. 68; Th. i. 18, 19. (The preceding section deals with wounds to the thigh. As regards the form of the word, it might be compared with O.H. Ger. walza decipula, pedica.)
wæltan. v. wiltan.
wæl-wang, es; m. A plain of slaughter :-- Ðár wæs secg manig on ðam wælwange (the place at which were assembled those who maltreated St. Andrew) wíges oflysted, Andr. Kmbl. 2453; An. 1228.
wæl-weg (=hwæl-weg or wæ-acute;l-weg) the sea :-- Hweteþ on wælweg ofer holma gelagu, Exon. Th. 309, 26; Seef. 63.
Wæl-wulf, es; m. I. as an epithet of a warrior, a war-wolf, one who is as fierce to slay as is a wolf :-- Wódon wælwulfas, wícinga werod, Byrht. Th. 134, 38; By. 96. II. as an epithet of a cannibal, a fierce cannibal, one who preys on the dead like the wolf :-- Wælwulfas bánhringas ábrecan Jóhton, UNCERTAIN tólýsan líc and sáwle, and ðonne tódæ-acute;lan werum tó wiste fæ-acute;ges flæ-acute;schoman, Andr. Kmbl. 297; An. 149.
wæm[m], wæ-acute;man. v. wem[m], wéman.
wæmbede; adj. Having a great belly; ventriculosus. Wrt. Voc. i. 45, 37.
wæ-acute;mn, wæ-acute;n, wæn[n], wæ-acute;nan, wænge, wænian, Wænte, wænys (Hpt. 438, 70), wæ-acute;pan. v. wæ-acute;pen, wægn, wen[n], wénan, wenge, wenian, Wintan-ceaster, wácness, wépan.
wæ-acute;epen, wæ-acute;pn, es; n. I. a weapon :-- Steng oððe wæ-acute;pen clava, Wrt. Voc. ii. 20, 63. Mé sceal wæ-acute;pen niman, ord and íren. Byrht. Th. 139, 11; By. 252. Ðis (the bridle into which the nails from the cross were put) bið unoferswíðed wæ-acute;pen, Elen. Kmbl. 2375; El. 1189. Æ-acute;lces wæ-acute;pnes ord mucro, Wrt. Voc. i. 35, 35. Swurdes ord oððe óðres wæ-acute;pnes, 84, 22. Wæ-acute;pnes ecge. Cd. Th. 109, 30; Gen. 1830. Gehealdan heardne méce, wæ-acute;pnes wealdan, Byrht. Th. 136, 48; By. 168. Gif hé folcgemót mid wæ-acute;pnes brýde áræ-acute;re, L. Alf. pol. 38; Th. i. 86, 16. Be ðám monnum ðe heora wæ-acute;pna tó monslyhte læ-acute;naþ. Gif hwá his wæ-acute;pnes óðrum onlæ-acute;ne ðæt hé mon mid ofsleá, 19; Th. i. 74, 1-4. Wæ-acute;pnes spor a wound, Exon. Th. 280, 2; Jul. 623. Áwrítaþ hié on his wæ-acute;pne wælnota heáp, Salm. Kmbl. 323; Sal. 161. Ic ðý wæ-acute;pne gebræ-acute;d, Beo. Th. 3333; B. 1664. Hé ðæs beran ceaflas tótær búton æ-acute;lcum wæ-acute;mne, Ælfc. T. Grn. 7, 16. Gif man wæ-acute;pn ábregde ðæ-acute;r mæn drincen, L.H.E. 13; Th. i. 32, 11. Ðeáh hwá his ágen spere sette tó óðres mannes húses dura ... oþþon gif man óðer wæ-acute;pn lecge ... and hwilc man ðæt wæ-acute;pn gelæcce, L.C.S. 76; Th. i. 418, 6. Hé wæ-acute;pen hafenade be hiltum, Beo. Th. 3151 ; B. 1573. Nolde ic sweord beran, wæ-acute;pen tó wyrme, 5031; B. 2519: 5367; B. 2687. Gif sweordhwíta óðres monnes wæ-acute;pn tó feormunge onfó, oððe smið monnes andweorc, L. Alf. pol. 19; Th. i. 74, 9. Sum mæg stýled sweord, wæ-acute;pen gewyrcan, Exon. Th. 42, 29; Cri. 680. Hé wæ-acute;pen up áhóf, bord tó gebeorge, Byrht. Th. 135. 39; By. 130. Wæ-acute;pnu arma, Ælfc. Gr. 36; Zup. 215, 15. Wæ-acute;pna arma, wæ-acute;pna hús armamentarium, Wrt. Voc. i. 35, 1, 2. Eorlas fornóman wæ-acute;pen wælgífru, Exon. Th. 292, 16; Wand. 100. Wépen arma, Ps. Surt. 56, 5. Se hálga héht his heorðwerod wæ-acute;pna onfón, Cd. Th. 123, 5; Gen. 2040. Hé ne mihte wæ-acute;pna gewealdan, Beo. Th. 3022; 6. 1509: Byrht. Th. 139, 50; By. 272. Wæ-acute;pna wyrpum, Exon. Th. 35, 28; Cri. 565. Wæ-acute;pna wundum, 119, 15; Gú. 255. Wæ-acute;pna wælslihtes, Cd. Th. 198, 25; Exod. 328. Seó wæ-acute;pna láf those whom the sword spared, 121, 5; Gen. 2005: 220, 20; Dan. 74. Se helm hafelan werede ... hine worhte wæ-acute;pna smið, Beo. Th. 2908; B. 1452. Ðá fór hé mid eallum his folce and mid eallum his wæ-acute;pnum omnis equitatus Pharaonis, currus ejus et equites. Ex. 14, 23. Gif man mannan wæ-acute;pnum bebyreþ ðæ-acute;r ceás weorð, L. Ethb. 18; Th. i. 6, 19. Ðæt folc com mid wæ-acute;pnum (woepnum, Lind.: wépenu, Rush.) venit cum armis, Jn. Skt. 18, 3: Andr. Kmbl. 2140; An. 1071. Gegearwod wæ-acute;pnum, Elen. Kmbl. 95; El. 48. Wæ-acute;pnum geweorðad, Beo. Th. 505; B. 250: 667; B. 331. Æ-acute;lc þing ðe orðode, hé ácwealde mid wæ-acute;pnum omne, quod spirare poterat, interfecit, Jos. 10, 40. Wæ-acute;pmun áswebban, Apstls. Kmbl. 138; Ap. 69. Leohtum wæ-acute;pnum (leuibus armis) gegyrwan, Nar. 10, 27. Scearpum wæ-acute;pnum, Exon. Th. 385, 30; Rä. 4, 52. Mid gæ-acute;stlícum wæ-acute;pnum, 112, 24; Gú. 148. Gescyldend wið sceaðan wæ-acute;pnum. Andr. Kmbl. 2584; An. 1298: Exon. Th. 48, 22; Cri. 775. Hí wurpon hyra wæ-acute;pen of dúne, Judth. Thw. 25, 33; Jud. 291. Wæ-acute;pen and gewæ-acute;du, Beo. Th. 589; B. 292. Wápen healdan, méce, gár and gód swurd, Byrht. Th. 138, 45; By. 235. Wépen and sceldas. arma et scuta, Ps. Surt. 45, 10. Ealle his wæ-acute;pnu (woepeno, Lind.: wépeno, Rush.) hé him áfyrð, Lk. Skt. ii. 22. Hé áwearp his wæ-acute;mna, Ælfc. T. Grn. 18, 31. Hié him ealle hiera wæ-acute;peno ágeáfen arma traderent, Ors. 4, 13; Swt. 210, 21. Hié wæ-acute;pna náman arma sumunt, 1. 10; Swt. 44, 32, Nimaþ eówre wæ-acute;pn ponat vir gladium super femur suum, Ex. 32, 27. Gegríp (gefóh, Ps. Th.) wæ-acute;pn (wépen, Ps. Surt.) and scyld apprehende arma et scutum, Ps. Spl. 34, 2. Uoepeno, Rtl. 168, 1. Ðeáh ðe hí wæ-acute;pen ne beran quamvis arma non ferant, Bd. 2, 2; S. 504, 3. Hé ða gástlícan wæ-acute;pnu ne mæg áberan, Basil admn. 2; Norm. 36, 27. II. membrum virile :-- Teors veretrum, teors, ðæt wæ-acute;pen vel lim calamus, Wrt. Voc. i. 283, 56. Wæ-acute;pen, gecynd (printed wepen-gecynd; but see gecynd, II) veretrum, 44, 58. [Whiles þow art &yogh;onge, and þi wepne kene, wreke þe with wyuynge, Piers P. 9, 180.] v. wæ-acute;pen-líc, -mann, wæ-acute;pned. [Goth. wépna; pl. arma : O. Sax. wápan : O. Frs. wépin: O.H. Ger. wáfan gladius, framea, telum, falx, scutum: Icel. vápn.] v. beadu-, camp-, heoru-, here-, hilde-, sige-, weoruld-, wíg-wæ-acute;pen.
wæ-acute;pen-berend, es; m. An armed man :-- Se stronga woepenberend (wépend-, Rush.) gehealdaþ ceafertún his fortis armatus custodit atrium suum, Lk. Skt. Lind. 11, 21: p. 7, 5. [O. Sax. wápan-berand.]
wæ-acute;pen-bora, an; m. One who bears arms, a warrior :-- Wæ-acute;pnbora armiger, Ælfc. Gr. 8; Zup. 27, 17: Wrt. Voc. i. 84, 14. Wæ-acute;penbora, 35, 9: bellator, ii. 125, 35. Wæ-acute;penboran pugiles, gladium porantes, gladiatores, Hpt. Gl. 424, 15.
wæ-acute;pen-getæc, -tak, es; n. A wapentake, a term used in northern England where in the south hundred was used: 'Quod alii vocant hundredum, supradicti comitatus (counties northward from Northamptonshire) vocant wapentagium,' L. Ed. C. 30; Th. i. 455. The word, which seems of Danish origin (cf. Icel. vápna-tak, though this is used in a different sense), is thus explained in the document above cited: Cum quis accipiebat prefecturam wapentagii, die statuto in loco ubi consueverant congregari, omnes majores natu contra eum conveniebant, et, descendente eo de equo suo, omnes assurgebant ei. Ipse vero erecta lancea sua, ab omnibus, secundum morem, foedus accipiebat: onmes enim quotquot venissent cum lanceis suis ipsius hastam tangebant, et ita se confirmabant per contactum armorum, pace palam concessa. Anglice vero arma vocantur wapen, et taccare confirmare, quasi armorum confirmacio, vel ut magis expresse, secundum linguam Anglicam, dicamus wapentac, i.e. armorum tactus: wapen enim arma sonat, tac tactus est. Quamobrem potest cognosci quod hac de causa totus ille conventus dicitur wapentac, eo quod per tactum armorum suorum ad invicem confoederates sunt. On this explanation see Stubbs' Const. Hist. i. 99 sq :-- Wé willaþ ðæt man namige on æ-acute;lcon wæ-acute;pengetæce .ii. trýwe þegnas, L.N.P.L. 57; Th. ii. 298, 31. Æ-acute;lc ðara ceápa ðe hé bigcge oððe sylle áðer oþþe [on] burge oþþe on wæ-acute;pengetæce, L. Edg. 5, 6; Th. i. 274, 14. On wæ-acute;pentake, L. Eth. iii. 1; Th. i. 292, 8: iii. 3; Th. i. 294, 3, 8.
wæ-acute;pen-geþræc [?], es; n. A weapon :-- Ofsend uoepengiðræcc (uoepen, giðræcc?) effunde frameam, Rtl. 168, 5. Cf. Geþrece apparatu. Wrt. Voc. ii. 1, 24: 76, 53: Hpt. Gl. 424, 77. Geþræce, 512, 9.
wæ-acute;pen-gewrixl, -gewrixle, es; n. A passage of arms, an exchange of blows, a conflict, fight :-- Gif hit geweorðe, ðæt wæ-acute;pngewrixl weorðe gemæ-acute;ne þegene and þræ-acute;le, Wulfst. 162, 7. Ðæt heó beaduweorca beteran wurdun on campstede, gármittinge, gumena gemótes, wæ-acute;pengewrixles, Chr. 937; Erl. 114, 17. [Cf. Icel. vápna-skipti, -viðskipti.]
wæ-acute;pen-hete, es; m. Armed hate, hate that resorts to arms :-- Æðele sceoldon ðurh wæ-acute;penhete weorc þrowian the noble ones were to be slain by their foes, Apstls. Kmbl. 159; Ap. 80.
wæ-acute;pen-hús, es; n. An armoury :-- Wæ-acute;penhús armamentarium, Wrt. Voc. ii. 6, 17. [O.H. Ger. wáfan-hús.]
wæ-acute;pen-leás; adj. Without arms, unarmed :-- Ðam wæ-acute;penleásan menn ne mihton ða wælhreówan mid wæ-acute;pnum wiðstandam, Homl. Skt. ii. 29, 175. Fram wæ-acute;penleásre fémnan e virgine inermi, Wrt. Voc. ii. 144, 38. Gehwilce wæ-acute;penleáse inermes (sine armis) quosque. Hpt. Gl. 423, 48. [Icel. vápn-lauss.]
wæ-acute;pen-líc; adj. Male, masculine :-- Ðæt wæ-acute;penlíce lim calamus, Wrt. Voc. ii. 16, 58. Ða wæ-acute;penlícan limo preputia, 68, 60: 69, 16.
wæ-acute;pen-mann (wæ-acute;p-), es; m. A male, a man :-- Wæ-acute;pnmann mas, Anglia xiii. 366, 23. Éghuelc hé &l-bar; woepenmon (wépenmon, Rush.: wæpned, W.S.) omne masculinum, Lk. Skt. 2, 23. Wer oððe wæ-acute;pnman vir, Wrt. Voc. i. 73, 11. Ðes wæ-acute;pman hic mas, Ælfc. Gr. 9, 25; Zup. 50, 15. Ne scríde nán wíf hig mid wæ-acute;pmannes reáfe (veste virili), ne wæ-acute;pman (vir) mid wífmannes reáfe, Deut. 22, 5. Woepenmon &l-bar; hee masculum, Mk. Skt. Lind. 10, 6. Hé worhte wæ-acute;pman (woepenmonn masculum, Lind.), Mt. Kmbl. 19, 4. Synna wið wæ-acute;pman oððe wífman, L. de Cf. 6; Th. ii. 262, 23. Riht is ðæt æ-acute;nige wæ-acute;pnmen on mynecena beóderne ne etan ne drincan, Wulfst. 269, 9. Wépmen (wæ-acute;pned-, v.l.) ge wífmen, Bd. 3, 5; S. 527, 7. Wæ-acute;pmen, Homl. Ass. 27, 73. xx M wífmanna and wæ-acute;pmanna (wæ-acute;pned-, v.l.), Ors. 3, 7; Bos. 61, 30: Homl. Th i. 442, 1: Ælfc. Gr. 6; Zup. 24, 5. Mægðhád is æ-acute;gðer ge on wæ-acute;pmannum ge on wífmannum, Homl. Th. i. 148, 14. [O.E. Homl. wap-man vir: Laym. wap-, wep-mon: A.R. wep-, weop-man: Orm.