This is page 1254 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
1254 WIÞ-FLÍTAN--WIÞ-METENNESS.
álýsde, láþum wiðferede misit de caelo, et liberavit me, 56, 3. Míne sáwle álýs, and wiðfere láþum feóndum animam meam libera: propter inimicos meos eripe me, 68, 18. Ðæt ðú symle sáwle míne álýse, láðum wiðferige liberabit in pace animam meam ab his qui adpropiant mihi, 54, 18. Ðú áwurpe hí ðá hí wéndan, ðæt hí wæ-acute;ron álýsde, láðum wiðferede dejecisti eos dum allevarentur, 72, 14. v. wiþ-faran, wiþ-læ-acute;dan, wiþ-teón, III.
wiþ-flítan; p. -flát To contend with:--Oferstæ-acute;leþ oððe wiðflíteþ confutat, Wrt. Voc. ii. 15, 31. v. wiþ-feohtan.
wiþ-fón; p. -féng To lay hold on, seize on. Cf. wiþ, II. 1 d:--Hé uplang ástód, and him fæste wiðféng, Beo. Th. 1524; B. 760. Cf. wiþ-grípan.
wiþ-foran; prep. with dat. acc. Before:--Hé feaht him wiðforan, Jos. 8, 22. Hé ofirnþ ða sunnan hindan, and cymþ wiþforan ða sunnan up, Bt. 39, 13; Fox 234, 2. ¶ wiþ . . . foran:--Ðone mist ðe wið ða eágan foran usses módes (cf. beforan úres módes eágum, Bt. 33, 4; Fox 132, 32) hangode, Met. 20, 265. Hwý hí (stars) ne scínen beforan ðære sunnan, swá hí dóð wið ðone mónan foran (beforan ðam mónan, Bt. 39, 3; Fox 214, 30), 28, 47. Wið ðone segn foran, Cd. Th. 188, 23; Exon. 172.
wiþ-gán to go against, act in opposition to, in contravention of. Cf. wiþ, II. 13:--Næ-acute;fre míne lástweardas geðrístlæ-acute;cen ðæt heó hit (a grant) onwenden oððe ðon wiðgæ-acute;n, Chart. Th. 29, 14. v. next word.
wiþ-gangan. I. to go against:--Ic ne meahte mægnes cræfte gúðe wiðgongan (I could not go and meet the foe in fight), ac ic sceal sécan cempan sæ-acute;mran, Exon. Th. 266, 4; Jul. 393. II. to go off, withdraw, fail:--Byð mé eágon wiðgangen defecerunt oculi mei, Ps. Th. 68, 3. v. wiþ-faran.
wiþ-gemetness, e; f. Comparison:--In ða wiþgemetnesse wæs lytel gesewen in comparatione tenuissima videbatur, Bd. 5, 12; S. 629, 36. v. wiþ-metenness.
wip-geondan; prep. Beyond:--Eal ðæt ríce wiðgeondan Iordanen omnis regio circum Iordanen, Mt. Kmbl. 3, 5.
wiþ-gínan; p. de To reply (? cf. Icel. gegna to reply); to repel, reject (? v. gynde, Homl. Skt. ii. 25, 636):--Ðá cwæð hé eft tó him sylfum: 'Tó sóðan ne þincð mé næ-acute;fre ðæt hit sóð sý ðæt ðys sý Efesa byrig . . .' Ðá wiðgýnde hé eft his geðance, ond him þus andwyrde (he replied to his thought, or he rejected the idea, and answered himself thus): 'Ac ic nát eftsóna, ne ic næ-acute;fre git nyste ðæt æ-acute;nig óþer byrig ús wæ-acute;re gehende búton Ephese ánre,' Homl. Skt. i. 23, 541.
wiþ-grípan; p. -gráp To seize on:--Gif ic wiste hú wið ðam áglæ-acute;can elles meahte gripe wiðgrípan, swá ic wið Grendle dyde, Beo. Th. 5035; B. 2521. v. wiþ-fón.
wiþ-habban; p. -hæfde To hold out against, to withstand, resist:--Gif ðæs synfullan ingehýd bið gehrepod mid fyrhte ðæs upplícan dómes, ðonne wiðhæfð hé ðám unlustum, Homl. Th. i. 494, 9. Ðæt wæs wundor micel, ðæt se wínsele wiðhæfde heaðodeórum, Beo. Th. 1548; B. 772. Þurh ða gedurstignysse ðe folces men wiðhæfton (-hæfdon ?) ðære gelómlícan mynegunge ðe úre láreówas dydon, L. Edg. S. 1; Th. i. 270, 24. Se ðe him æ-acute;r geþúhte, ðæt him nán sæ-acute; wiþhabban ne mehte, ðæt hé hiene mid scipum and mid his fultume áfyllan ne mehte, Ors. 2, 5; Swt. 84, 13. Næs nán ðæs stronglíc . . . ðæt mihte ðam miclan mægne wiðhabban, Cd. Th. 297, 18; Sat. 519. v. wiþer-habban.
wiþ-heardian to make obdurate:--Nylle gé wiðheardian (obdurare) heortan eówre, Ps. Spl. 94, 7.
wiþ-hindan; prep. (adv.) Behind:--Hé feaht him wiðforan and his geféran wiðhindan, Jos. 8, 22.
wiþ-hogian; p. ode To be adverse in thought or purpose, to be disposed to resist:--Abraham . . . nalles Nergendes hæ-acute;se wiðhogode (had no thought of disobeying the command), Cd. Th. 173, 20; Gen. 2864. v. next word.
wiþ-hycgan; p. -hogde To be adverse in thought or purpose, to set one's self against:--Heó ðæs beornes lufan fæste wiðhogde her heart was fast closed against the man's love, Exon. Th. 245, 9; Jul. 42. Gé wiðhogdun hálgum Dryhtne your hearts were hostile to the holy Lord, 139, 34; Gú. 603. Ðæt hé stán nime, hláfes ne gýme, ða wiste wiðsæce, beteran wiðhyccge (the food refuse, set himself against the better), Elen. Kmbl. 1232; El. 618. v. wiþer-hycgende, and previous word.
wíþig, wíþing (?), es; m. A withy, willow:--Ðes wíþig salix, Ælfc. Gr. 9, 63; Zup. 70, 10: Lchdm. ii. 86, 6: Wrt. Voc. i. 33, 53. Wíðig, 80, 28. Wíþies rinde, Lchdm. ii. 150, 2. On ðone háran wíðig . . .; of ðam wíþige, Cod. Dip. Kmbl. iii. 457, 8, 10: 313, 27: 399, 21: 400, 2. On ðone ealdan wíðig; ðonne of ðam wíðige, vi. 35, 33. On ðone wíðig, iii. 10, 25. In æ-acute;nne wíðing, 391, 27. v. wíþig-mere. [Cf. O. H. Ger. wída salix: Icel. víðir a willow.] See the following words.
wíþig-bed[d], es; n. A bed of willows, an osier-bed:--On ðæt wíðigbed, Cod. Dip. Kmbl. iii. 437, 21.
wíþig-bróc, es; m. A brook by which willows grow:--In wíðibróc, Cod. Dip. Kmbl. iii. 380, 2. On wíðigbróch, 202, 3.
wíþig-ford, es; m. A ford by which willows grow:--On wíðigford, of wíðigford, Cod. Dip. Kmbl. iii. 135, 14: 252, 20, 36.
wíþig-gráf, es; m. A willow-grove:--Of weardsetle on wíðiggráfas; of wíðiggráfan, Cod. Dip. Kmbl. v. 328, 11: 48, 11.
wíþig-leáh; gen. -leás; m. A meadow where willows grow (a place-name):--Ðis synt ða landgemæ-acute;ro tó Wíðileá . . . Ðis is ðæra feówer hýda landbóc æt Wíðigleá, Cod. Dip. Kmbl. iii. 457, 13-23.
wíþig-mæ-acute;d; f. A meadow where willows grow:--Æ-acute;rest æt wíðig&dash-uncertain;mæ-acute;de . . . ðæt eft on wíðigmæ-acute;de, Cod. Dip. Kmbl. iii. 464, 18-30.
wíþig-mere, es; m. A mere with willows on the banks:--On wíði&dash-uncertain;mære, Cod. Dip. B. iii. 188, 29. In wíðingmere, ii. 41, 4.
wíþig-mór, es; m. A moor where willows grow:--On wíðigmór, Cod. Dip. Kmbl. iii. 412, 21.
wíþig-pól, es; m. A pool with willows on the banks:--On wíðepól, Cod. Dip. B. iii. 188, 30.
wíþig-pyt[t], es; m. A pit with willows by it:--On wíðigpytt, Cod. Dip. B. iii. 336, 21.
wíþig-ræ-acute;w, e; f. A row of willows:--On ða wíðigréwe, Cod. Dip. Kmbl. iii. 48, 5.
wíþig-rind, e; f. Willow-bark:--Nim wíþigrinde, Lchdm. ii. 98, 9.
wíþig-slæ-acute;d, es; n. A slade (v. slæ-acute;d) where willows grow:--Tó wíðig&dash-uncertain;slæ-acute;de, Cod. Dip. Kmbl. iii. 457, 16.
wíþig-þýfel, es; m. A willow-copse:--On wíðigðýfel, Cod. Dip. B. iii. 336, 21. Andlang díche foren ongén wíðigþéuel, Cod. Dip. Kmbl. iii. 418, 2. Anlang bróke on ánne wíðigþéfele, þiers ouer ðane mersc, 426, 26. Tóemnes ðám wíðigðýfelum bewestan flódan, v. 194, 32.
wíþig-wíc, es; n. A dwelling-place by which willows grow:--Wíðig&dash-uncertain;wíc, Cod. Dip. Kmbl. ii. 195, 18.
wíþig-will, es; m. A spring by which willows grow:--On ðone fúlan wylle . . . on wýðigwylle, Cod. Dip. Kmbl. vi. 213, 16-21.
wíþing. v. wíþig.
wiþ-innan; adv. prep. Within. (1) as adverb:--Gehrepod mid heortan sárnisse wiðinnan (intrinsecus), Gen. 6, 6. Fácn wiþinnan (intus) týddriende swá swá bergyls wiþinnan (intus) full stence, Coll. Monast. Th. 32, 33, 35. Ðú clæ-acute;mst wiðinnan and wiðútan (intrinsecus et extrinsecus) mid tyrwan, Gen. 6, 14. Hí ofslógon æ-acute;gðer ge wiðinnan ge wiðútan má þanne .xx. manna, Chr. 1048; Erl. 178, 1. Symle wé beóð fram Gode gesewene æ-acute;gðer ge wiðútan ge wiðinnan, Homl. Th. i. 604, 19. (2) as preposition:--Ealle ða ðe wiðinnan mé (intra me) synd, Ps. Spl. 102, 1: 108, 21. v. wiþ-útan.
wiþ-læ-acute;dan; p. de To lead away, carry off, take away. v. wiþ, II. 3:--Ðú ðe Jóseph swá sceáp gramum wiðlæ-acute;ddest qui deducis velut ovem Joseph, Ps. Th. 79, 1. Ðú míne sáwle of swyltdeáðes láþum wiðlæ-acute;ddest eripuisti animam meam de morte, 55, 11. Ða ðe wiðlaeddun ús qui abduxerunt nos, Ps. Surt. 136, 3. Cneóris mín wiðlaeded is generatio mea ablata est, ii. p. 184, 30. Wiðlaedde eam ablatus sum, 108, 23: Ps. Spl. C. 108, 22. Cf. wiþ-ferian.
wiþ-licgan; p. -læg, pl. -læ-acute;gon To be obstructive, object, oppose. Cf. wiþ-standan:--Behét man him ðæt hé móste wurðe beón æ-acute;lc ðæra þinga ðe hé æ-acute;r áhte. Ðá wiðlæg (wiðcwæð, MS. D.) Harold, Chr. 1046; Erl. 173, 2. Ða eorlas gerndon tó ðam cynge ðæt hí móston beón wurðe æ-acute;lc ðæra þinga ðe heom of genumen wæs. Ðá wiðlæg se cyng sume hwíle, 1052; Erl. 187, 1.
wiþ-metan; p. -mæt, pl. -mæ-acute;ton; pp. -meten To compare:--Wið&dash-uncertain;meteþ equiperat, Wrt. Voc. ii. 83, 70: 31, 23. Hine wiðmete equat, 31, 49. Wiðmeten is confertur, 19, 27. Wiþmeten comparatus, assimilatus, 132, 77. Bión wiðmetene comparari, Kent. Gl. 42: 1023. (1) with dat.:--Hwylcum bigspelle wiðmete wé hit? cui parabolae comparabimus illud? Mk. Skt. 4, 30. Ðeáh ðe hé nó sí his foregengan tó wiþmetenne tametsi praedecessori suo minime comparandus, Bd. 5, 8; S. 621, 35: Homl. Th. i. 486, 25, 29. Beón wiðmeten ðínre strengðe comparari fortitudini tuae, Deut. 3, 24: Bd. 1, 34; S. 499, 21: Ps. Spl. 48, 12: Homl. Th. ii. 200, 33: 456, 13. (2) with prep.:--Ða cræftas ne sint tó wiþmetanne (metanne, v. l.) wiþ ðære sáwle cræfta æ-acute;nne, Bt. 32, 1; Fox 116, 2. v. wiþer-metan.
wiþ-métedness, e; f. An invention; adinventio. v. métan:--Wiðmétednyssa heora adinventionum ipsorum, Ps. Spl. 27, 5. On wiðmétednysse heora, 80, 11. Wiðmétednyssa, 98, 9.
wiþ-metendlíc; adj. Comparative:--Wiðmetendlíce naman comparativa nomina, Ælfc. Gr. 9, 21; Zup. 45, 14. v. next word.
wiþ-metenlíc; adj. Comparative:--Hí synd comparativa, ðæt synd wiðmetenlíce, Ælfc. Gr. 5; Zup. 15, 15. v. un-wiþmetenlíc.
wiþ-metenlíce. v. un-wiþmetenlíce.
wiþ-metenness, e; f. Comparison:--Wiþmetenes comparatio, Wrt. Voc. ii. 132, 79. Ðyslíc mé is gesewen ðis andwarde líf tó wiþmetenysse ðære tíde ðe ús uncúþ is talis mihi videtur vita praesens ad comparationem ejus quod nobis incertum est temporis, Bd. 2, 13; S. 516, 14. Wiðmetennysse, Homl. Th. ii. 430, 18. On wiðmetenysse in comparatione, Hpt. Gl. 420, 22. On his wiðmetennysse in comparison with it, Homl. Th. i. 618, 20. Næs hé geteald tó ðyssere wiðmetennysse he was not included in this comparison, ii. 38, 3. Sume naman synd diminutiva, ða geswuteliaþ wanunge, ná wiðmetennysse, Ælfc. Gr. 5; Zup. 16, 18.