This is page 1258 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
1258 WITRAN--WLANC.
cwæþ ic: 'Uton ðæs,' Bt. 33, 1; Fox 120, 28. Utan biddan God, Bd. 2, 2; S. 502, 18: 3, 2; S. 524, 21: Exon. Th. 48, 14; Cri. 771. Utun faran transeamus, Lk. Skt. 2, 15. ¶ the word was originally a tense of the verb wítan, and its verbal character is occasionally still marked by the use of the pronoun:--Wuton wé ðæt gemunan, Blickl. Homl. 125, 2. Uutun ué geonga (uton gan, W. S., wutun gonga, Rush.) eamus, Jn. Skt. Lind. 14, 31. [Uten don elmessen, O. E. Homl. i. 107, 6. Uten we heom to liðe, Laym. 20635. Ute we to him fare, O. and N. 1779. O. Sax. wita.]
witran to make certain (?), to inform:--Witro veror, Wrt. Voc. ii. 123, 23. [Wise mi and witere (witte me, 2nd MS.), whuder ic mæi liðan, Laym. 1200. Wite me and were and witere and wisse þurh þi wisdom to wite me wið sunne, Jul. 33, 13. Ho has witered hire of þis, and ho has hire kenned, Jos. 466. Ho wat&yogh; wytered bi wy&yogh;es what wat&yogh; þe cause, Allit. Pms. 85, 1587. Cf. Icel. vitra to manifest, reveal.] v. witer.
wí-trod. v. wíg-trod.
wit-seóc; adj. Lunatic, possessed:--Hrýmde sum wód mann ðurh deófles gást . . . Wearð se mann geclæ-acute;nsod fram ðam fúlan gáste . . . Ðá geáxode se cyning be ðam witseócum menn, Homl. Th. i. 458, 2-8. Hí deóflu fram wittseócum mannum áflígdon, ii. 490, 23. Exorcista is se ðe ræ-acute;t ofer ða witseócan men, L. Ælfc. P. 34; Th. ii. 378, 7: Homl. Skt. i. 7, 392. v. gewit-seóc.
witt, witter, wittiend-líc, wittig, witud. v. wit, witer, witiend-líc, witig, witod.
wituma, an; m. A dowry:--Wituma vel wetma, uuituma dos, Txts. 57, 704. Weotoma dote (the line is: Ne metuas juvenis sortiri dote puellam, Ald. 170), Wrt. Voc. ii. 93, 28: 27, 18. Lócige hé ðæt hió hæbbe ðæt weorð sié hire mægðhádes, ðæt is se weotuma (wituma, v. l.) pretium pudicitiae non negabit (Ex. 21, 10), L. Alf. 12; Th. i. 46, 18. Ágife hé ðæt fioh æfter ðæm weotuman (juxta modum dotis, quam virgines accipere consueverunt, Ex. 22, 17), 29; Th. i. 52, 8. In Anglia xiii. 30, 82, wytuma paranymphus seems a mistake for witumbora. v. next word. [O. Frs. wetma, witma, v. Richthofen: O. H. Ger. widemo dos.]
witum-bora, an; m. A bridesman; paranymphus, Hpt. Gl. 448, 25.
witung. v. fore-witung.
wítung-stów, e; f. A place of torment or punishment:--Ðæt is eác cúþ, ðæt for ðæs dæges weorþunge, ðæt ða sáuwla onfóþ reste, ða ða beóþ on wítincgstówan, Wulfst. 219, 34. v. wítnung-stów.
wit-word, es; n. A statement which bears witness to anything, testament, covenant:--Witword and gewitnes, ðæt ðæt stande ðæt hit nán man ne áwende, L. Eth. iii. 3; Th. i. 294, 1. Wé willaþ ðæt . . . witword and getrýwe gewitnes . . . fæste stande, L. N. P. L. 67; Th. ii. 302, 5. Ofer ðæ-acute;m landum ðe Ealdréd ærcebiscop hæfð siðþan begitan on witword oððe on caupland (by testament or purchase?), Chart. Th. 439, 4. [His witeword testamentum ejus, Ps. 24, 14. Alle þat felle to me . . . of my lordes witeword, witnes þerof haf I, R. Brun. 152, 9. Fulfille I salle in dede þe kynges witworde, 153, 2. Cf. Swed. wits-ord witness, testimony. Icel. vit-orð knowledge.]
Wixan; pl. The name of some people in some district in England:--Eást-Wixna is þryú hund hýda, West-Wixna syx hund hýda, Cod. Dip. B. i. 414, 19. Cf. on wixena bróc, Cod. Dip. Kmbl. iii. 78, 1.
wixen; adj. Of wax:--Hláf wexenne, Lchdm. iii. 210, 1. [M. H. Ger. wehsin.]
wlacian; p. ode. I. to be or get lukewarm:--Ic wlacige tepeo, Ælfc. Gr. 26, 2; Zup. 154, 4. Swá swá ðæt cealde æ-acute;rest onginð wlacian, æ-acute;r hit ful wearm weorðe, swá eác ðæt wearme wlacaþ, æ-acute;r hit eallunga ácealdige sicut a frigore per teporem transitur ad calorem, ita a calore per teporem reditur ad frigus, Past. 58; Swt. 447, 4. II. to make lukewarm:--Ic wlacige tepefacio, Ælfc. Gr. 37; Zup. 218, 6. v. á-, ge-wlacian; wleccan.
wlacu and wlæc; adj. Lukewarm, tepid:--Mid wlæcre tepida (lepida, MS.), Wrt. Voc. ii. 50, 43. (1) in a physical sense:--Gedó ðæt sió wyrt wlacu (blacu, MS.) sý, and þyge hý, Lchdm. i. 80, 13. Wlece hyt, ðæt hyt wlæc beó, and habbe on hys múþe swá wlac, iii. 106, 2-4. Gif sió wamb biþ windes full, cymð ðæt of wlacre wæ-acute;tan; sió cealde wæ-acute;te wyrcþ sár an, ii. 224, 23. Hié beóð mid wlacum wætre on hæ-acute;lo gebróhte aegros ad salutem tepens aqua revocavit, Past. 37; Swt. 269, 25: Homl. Skt. i. 11, 158. On wlacum ele, Homl. Th. i. 86, 23. Syle hyt him wlacu súpan, Lchdm. i. 196, 19. Genim ðæt swá wlacu, ii. 40, 5. Sete him wlacu wæter drincan swíþe hát, 62, 11. Wlaco, 40, 9: 192, 10. Gewyrm hyt and swá wlæc drýpe on ðæt eáre, i. 178, 25: 188, 7: 210, 9. On wlæc wín, ii. 24, 28. (2) in a figurative sense:--Hé is wlaco (tepidus), and nis náuðer ne hát, ne ceald . . . Se bið wearm, nalles wlaco . . . Swá eác se ðe wyrð wlacra treówa, and nyle ðæt wlæce oferwinnan (nequaquam tepore superato) . . . Se ðe tó lange wunaþ on ðæ-acute;m wlacum treówum . . . hé wlacu bið . . . Se ðe tó lange wlæc bið, Past. 58; Swt. 447, 1-14. Gif wén sí ðæt hé on strengo þeódscipes tó wlæc (tepidus) sý, Bd. 1, 27; S. 492, 18. Oft ða monðwæ-acute;ran weorðaþ suá besolcne and suá wlace and suá sláwe saepe mansueti dissolutionis torpescunt taedio, Past. 40; Swt. 289, 15. [Ðe wop ðe cumeð of þe wlache heorte lacrima tepida, O. E. Homl. ii. 151, 9. Torpor is þe uorme, þet is wlech heorte, A. R. 202, 4. Wlech weater, Jul. 31, 11.]
wlæcce (?), an; f. Lukewarmness:--Wlæccan frigum, Germ. 397, 448.
wlæclíce; adv. Lukewarmly:--Wlæclíce tepide, enerviter, Hpt. Gl. 420, 39. For hwon segdes ðú Æcgbrihte swá gémeleáslíce and swá wlæclíce (tam negligenter ac tepide) ða ðing, ðe ic bebeád him tó secganne, Bd. 5, 9; M. 410, 33. [In Ps. Th. 148, 5 wlæclíce seems a mistake for wræclíce.]
wlæcness, e; f. Lukewarmness:--Wlæcnesse teporis (wlætnesse leporis, MS.), Wrt. Voc. ii. 50, 45. Ðý læs hé for wlæcnesse sié út áspiwen ne tepidus evomatur, Past. 58; Swt. 447, 16, 18.
wlæffetere, es; m. A stammerer, one who speaks imperfectly:--Wlæffetera uilium bauilorum, Germ. 403, 910. [Cf. Ich ne ssolde by bote a wlaffere, ne zigge þing to þe uolle, Ayenb. 262, 1. A checun mot l'un balbeye (wlaffes), Wrt. Voc. i. 173, 8. Som useþ strange wlaffyng, chyteryng, harrying & garryng, Trev. c. 59.]
wlæ-acute;ta, wlæ-acute;tta, an; m. I. nausea, loathing:--Wið spiwðan and wlæ-acute;ttan, Lchdm. i. 358, 24. Wiþ wlæ-acute;ttan, ðam men ðe hine ne lyst his metes ne líþes, ii. 62, 15. Wiþ nnluste and wlæ-acute;ttan ðe of magan cymð, 184, 5. Wlæ-acute;tan, 158, 12. Gif hwá on scipe wlæ-acute;ttan þolige, i. 206, 9. Ðone wlæ-acute;ttan ðæs magan, 204, 20. Ne yrne hé, ðe læs hé mid ðæs rynes éðgunge hwylcne wleáttan (wlæ-acute;ttan, v. l.) and sogeðan on his heortan ne ástyrige, R. Ben. 68, 3. II. what produces nausea, an object of loathing:--Óð hit gæ-acute;ð þurh eówre næsþyrlu and sí gewend tó wlæ-acute;ttan (vertatur in nauseam), Num. 11, 20. Bútan hláfe æ-acute;lc mete tó wlæ-acute;ttan byþ gehwyrfed, Coll. Monast. Th. 28, 35. Seó ofering ðé wurþ oþþe tó sáre oððe tó wlæ-acute;ttan, Bt. 14, 1; Fox 42, 16. Wlæ-acute;ttan sentina (ab omni spurcitiae sentina immunes, Ald. 10), Ánglia xiii. 28, 28. Fúlne wlæ-acute;ttan foetidam nauseam (sentinam) (the passage is: Cum falsae garrulitatis incestum velut foetidam melancholiae nauseam de recessibus falsi pectoris evomuisset, Ald. 40), Hpt. Gl. 475, 50. Wlæ-acute;tan nausiam (the gloss belongs to the passage given in the preceding), Wrt. Voc. ii. 81, 9. III. defilement, disfigurement. v. an-wlæ-acute;ta, -wláta; á-, ge-wlæ-acute;tan:--Wlæ-acute;tta deformatio (venusti capitis deformatio, Ald. 62), Hpt. Gl. 510, 6. [Þu miht mid wlate þe este bugge, O. and N. 1506.]
wlæ-acute;tan. v. á-, ge-wlæ-acute;tan.
wlæ-acute;tung, e; f. I. sickness, nausea:--Mid micelre wlæ-acute;tunge gewíteþ ðæt sár on weg, Lchdm. i. 80, 14 note. v. morgen-wlæ-acute;tung, Lchdm. iii. 44, 19. II. defilement, disfigurement. v. wlæ-acute;ta, III:--Wléttuncg deformatio, Hpt. Gl. 510, 6.
wlanc; adj. I. proud, high-spirited, bold. v. wlencu, I:--Wlanc Wedera leód, Beowulf, Beo. Th. 687: B. 341. Wlonc hæleþ, 668; B. 331. Wæterþisa wlonc, Exon. Th. 363 7; Wal. 50. Ðæ-acute;r wlanc manig on stæðe stódon, Elen. Kmbl. 461; El. 231. Duguþ eal gecrong wlonc, Exon. Th. 291, 10; Wand. 80. Hé hæfde Higeláces hilde gefrunen, wlonces wígcræft, Beo. Th. 5898; B. 2953. Wlance þegenas, unearge men, Byrht. Th. 137, 53; By. 205: Cd. Th. 188, 19; Exod. 170. Wlance wígsmiðas, eorlas árhwate, Chr. 937; Erl. 115, 21. Men módum wlonce, Exon. Th. 325, 4; Víd. 106. Hé in healle wæs wended wloncra folmum, 441, 17; Rä. 60, 19. Plega wlancum, ðæ-acute;r wigan sittaþ, Runic pm. Kmbl. 342, 5; Rún. 14. I a. applied to animals:--On wlancan ðam wicge, Byrht. Th. 138, 54; By. 240: Exon. Th. 489, 13; Rä. 78, 7. Sum sceal wildne fugel wloncne átemian, hafoc on honda, 332, 15; Vy. 85. II. in an unfavourable sense, proud, bold, arrogant, haughty, insolent. v. wlencu, II:--Hé (a dog) leánaþ grimme ðe hine wloncne weorþan læ-acute;teþ, Exon. Th. 434, 13; Rä. 51, 10. Ða wlanca[n] scamléstan frontosam (elationis) impudentiam, Hpt. Gl. 526, 5. Tó manege weorðaþ tó wlance and ealles tó rance and tó gylpgeorne erunt homines elati, superbi (2 Tim. 3, 1), Wulfst. 81, 15: L. I. P. 14; Th. ii. 322, 12. Ne wlance (elati) synd eágan míne, Ps. Spl. 130, 1. Wlancra (wancla, MS.) manna protervorum, Hpt. Gl. 526, 70. Óð ðæt wlance (the Egyptians) forsceáf mihtig engel, Cd. Th. 190, 25; Exod. 204. III. proud, elate, exultant:--Se ðe áh lífes wyn, wlonc and wíngál, Exon. Th. 307, 25; Seef. 29: 478, 2; Ruin. 35. Hé mid gáre stang wlancne wícing, ðe him ða wunde forgeaf, Byrht. Th. 135, 56. IV. splendid, great, high, august, magnificent, rich. v. wlencu, III:--Welig &l-bar; wlonc diues, Lk. Skt. Lind. 12, 21: 16, 22. Wlonc dives . . . ðe wlonca divitem, Mt. Kmbl. Lind. 19, 23, 24. Summ monn wlong quidam homo dives, 27, 57. Ðú, weliga, ðínne Drihten ne lufadest . . . Hwæt, wéndest ðú, wlanca, gif ðú mé sealdest ówiht ðínes, ðæt ðé ðonne wæ-acute;re ðín woruldgestreón gelytlad? Wulfst. 260, 18. Wereda Wuldorgifa, wlanc and éce God great and eternal, Hy. 10, 48. Se wlonca dæg the great and terrible day of the Lord, Exon. Th. 448, 7; Dóm. 50. Monnes wloncas (wlonches, Rush.) lond hominis diuitis ager, Lk. Skt. Lind. 12, 16. Of beád ðæs wlonces de mensa diuitis, 16, 21. Se Hæ-acute;lend cwæð tó ðam wlancan: 'For hwí wæ-acute;re ðú swá fæsthafol mínra góda, ðe ic ðé sealde?' Wulfst. 258, 12. Ðam wlancan to the great king (Nebuchadnezzar), Cd. Th. 221, 30; Dan. 96. Ða ðe heora yldran on worolde ne wurdan welige ne wlance þurh woroldglænge those whose