This is page 1263 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
WÓH-HÆ-acute;MED -- WOLCEN. 1263
wðh-hæ-acute;med, es; n. Adultery, fornication :-- Se yfla willa wóhhæ-acute;metes (cf. unrihthæ-acute;medes, Bt. 31, 2 ; Fox 112, 24), Met. 18, 2. Sió hreófl getácnaþ ðæt wóhhæ-acute;med per scábiem luxuria designator, Past. 11; Swt. 71, 5. Ða ðe wóhhæ-acute;med begangaþ mid óþerra ceorla wífum, Blickl. Homl. 61, 14.
wóh-hæ-acute;mende; adj. (ptcpl. ); or wóh-hæ-acute;mend, es; m. Adulterous, fornicating; or an adulterer, a fornicator :-- Ða wohhæ-acute;mendan fornicatores, Past. 51; Swt. 401, 27. Ðú dydest ðé tó ðám wóhhæ-acute;mendum cum adulteris portionem tuam ponebas, Ps. Th. 40, 19.
woh-hæ-acute;mere, es; m. An adulterer, afornicator: -- Ðæ-acute;m wóhhæ-acute;merum démeþ Dryhten fornicatores et adulteros judicabit Deus, Past. 51; Swt. 401, 30.
wóh-handede; adj. Crook-handed, having a maimed hand; mancus, Wrt. Voc. i. 45, 44.
wóh-líc; adj. Wrong, perverse, evil :-- Hit ys swííe wólíc, ðæt ða geworhtan gesceafta ðam ne beón gehírsume, ðe hí gesceóp and geworhte, Ælfc. T. Grn. 2, I. Mid wólícum obliqua (invidiá), Hpt. Gl. 527, I. On wólícum dæ-acute;dum, Blickl. Homl. 107, 28. Wólíce inritos, Germ. 402, 76.
wóhlíce; adv. Wrongly, unjustly, perversely, wickedly :-- Gif hié on æ-acute;nigum ðæ-acute;le wólíce libban heora líf. Blickl. Homl. 109, 19. Ða ðe æ-acute;wbryce ne wyrceaþ wólíce (wóhlice, v. l.) and sceamlíce, Homl. Ass. 19, 140: 29, 127. Médsceattas áwendaþ wólíce ða rihtan dómas, Ælfc. T. Grn. 20, 32 : Basil admn. 9; Norm. 52, 20. Seó lagu lahlíce gewítnode ða ðe wólíce singodon, L. Ælfc. P. 8; Th. ii. 366, 23. Hé cwæð ðæt hé wurde wólíce swá getúcod, Homl. Skt. i. 21, 276. Nú dó wé swýðe wólíce, gif wé ne wurðiaþ God, 13, 180: 17, 233 : Wulfst. 105, 9 : Homl. Ass. 29, 264: 102, 6.
wóhness, e; f. I. crookedness (lit. or fig. ), a crooked place :-- Ic gerihte sume wóhnysse dirigo, Ælfc. Gr. 28, 5 ; Zup. 173, 9. Ealle wóhnyssa beóð gerihte erwni prava in directa (Is. 40, 4), Homl. Th. i. 360, 33. II. wrongdoing, iniquily, perversity, depravity, wickedness :-- Heora wóhnys on ðam regole his rihtwisnysse aetspearn. Homl. Th. ii. 158, 10. Ic wæs on wónysse geeácnod in iniquitatibus conceptus sum, Bd. I. 27; S. 495, 24. Fram langre wónesse and ungesæ-acute;lignysse álýsde a longa iniquitate atque infelicitate liberatam, 2, 15 ; S. 519, 10. Wónessa iniquitales, Bd. 5, 13; S. 633, 38: Blickl. Homl. 107, 24. Heora wóhnyssa forgyfennys, Homl. Ass. 136, 668. Æ-acute;lc ðæra wónessa (crimes) ðe tó æ-acute;nigre bóte gebyrie, Cod. Dip. Kmbl. v. 143, 23. On wðnyssum in iniquitatibus, Bd. l, 27; S. 495, 25. Gif hie on æ-acute;nigum dæ-acute;le wólíce libban heora líf, sýn hié from heora wónessum onwende, and fram heora unrihtum oncyrran. Blickl. Homl. 109, 20.
wóhsum; adj. Wicked, evil :-- Wðgsum nequam, Rtl. 27, 17.
woide-berga. v. wéde-berge.
wól, es; m. : e; f. Pest, pestilence, plague, murrain :-- Ádlle and wóle luem, Wrt. Voc. ii. 53, 3. (l) in a physical sense in reference to men or animals :-- Wó1 (pestis) wæs æfter fyligende, Bd. i. 13; S. 482, 6. Mycel wól and grim acerba pestis, l, 14; S. 482, 29. Ðætte nó mid hjm getió mé wól (mortalitas) ðyses geáres, Lchdm. i. lxviii, 3 : 330, I. Æ-acute;r ðæm ðe seó wól geendod wæ-acute;re cessatum a mortibus nan est, Ors. 2, 4; Swt. 70, 12. Seó monigfealdeste wól pestilentia gravis, praecipue mulieres pecudesque corripiens, 4, i; Swt. 158, 17. On ða tíd ðæs miclan wóles and moncwylde ðe Breotona eálond mid mycle wóle forhergode tempore mortalitatis quae Brillaniam lata strage vastavit, Bd. 3, 13; S. 538, 15: 3, 23; S. 555, 9. His hýd is brýce eallum fiþerfétum nýtenum wið wóles gewinne on tó ðónne, Lchdm. i. 330, 4. Æ-acute;lcum fiþerfétum neáte ðe on wóle winne, 328, 13. For ðæm wóle (pestis) ðe on ðæt lond becom, Ors. 1, 5; Swt. 34, 15. (2) figurative :-- Hwelc is wyrsa wól oððe æ-acute;ngum men máre daru ðonne hé hæbbe on his geférræ-acute;denne feónd on freóndes anlícnesse? quae pestis efficacior adnocendum, quam familiaris inimicusf Bt. 29, 2 ; Fox 106, 13. Wól lues, Bd. I. 14; S. 482, 23. Ðæs Pelagianiscan wóles (pestis), I. 21; S. 485, 5. On wóles setle in cathedra pestilentiae, Past. 56; Swt. 435, 21. Wóle, Anglia xiii. 33, 146. Fram ðysses gemetes wóle (labe; the heresy of Eutyches) clæ-acute;ne, Bd. 4, 17; S. 585, 12. Wénst ðú ðe ic nyte ðone wól ðínre gedréfednesse (perturbationum morbum), Bt. 5, 3 ; Fox 12, 17. Ic ðone wól (witchcraft) eów forbeóde, Homl. Skt. i. 17, 72. [O. Sax. wól: O. H. Ger. wól clades, strages.]
wólbæ-acute;rness, e; f. Pestiferousness, destructivity :-- Ic wolde ðæt ða ongeáten, ðe ða tída úres cristendómes leahtriaþ, hwelc mildsung siþþan wæs, siþþan se cristendóm wæs, and hú monigfeald wólbæ-acute;rnes ðære worulde æ-acute;r ðæm wæs (with how many kinds of plagues the world was afflicted before Christianity), Ors. 2, I ; Swt. 62, 34.
wól-berende; adj. Pestiferous, pestilential, pernicious, (l) physical :-- Æteówde wólberende lyft. Nar. 15, 31. Se wólberenda (pestifer) stenc ðære lyfte monigé ðúsendo monna and neáta fordilgade, Bd. l, 13; S. 482, 8. Ne sceþþeþ ðé wólberendes áwiht, Lchdm. i. 326, 19. Wæs ðæra wyrma oroð swíðe deáðberende and æ-acute;terne (quorum halitus erat pestifer) and for hiora ðæm wólberendan oroðe monigé men swulton, Nar. 14, 17: 16, 2. Hé onsent ofer hig wólberende windas. Ps. Th. 10. 7. (2) figurative :-- On heora wólberendum setle in cathedra pestilentiae, Ps. Th. I. l: Past. 56; Swt. 435, 22. On ðæm wólberendan setle, 435, 19. Forspenð hé hit mid ðære wólberendan óliccunge mentem securitatis pestiferae blanditiis seducit, 53; Swt. 415, 12.
wólberend-líc; adj. Pestilential :-- Gewearð swíðe wólberendlíc geár on ðissum lande, Chr. 1086 ; Erl. 219, 29.
wól-bryne, es; m. Deadly violence :-- Wearð micel wundor on heofonum gesewen, swelce eal se hefon birnende wæs. Ðæt tácen wearð on Rómánum swíþe gesweotolad mid ðæm miclan wólbryne monncwealmes, ðe him raðe ðæs æfter com Romae gravis pestilentia per universam civitatem violenter incanduit, ut merito praecedente prodigio coelum ardere visum sit, quando caput gentium tanto morborum igne flagravit, Ors. 2, 6; Swt. 86, 24.
wolcen, wolcn (wolc), es; n. : also wolcne, an; f. A cloud: -- Wolcn nubes, Wrt. Voc. i. 76, 46. Ealle ða gewitaþ swá swá wolcn, Blickl. Homl. 59, 20. Nalas ðæt wolcn ðý forþ comðe úre Drihten ðæs wolcnes fultomes þearfe hæfde, oþþe ðæt wolcn hiene up áhófe, ac hé ðæt wolcn him beforan nam, and hé on ðæm wolcne from heora gesihþe gewát, 121, 11-17. Regn wolcen brincgeþ. Ps. Th. 67, 10. Wolcen tit pillar of cloud, 77, 16. Beorht wolcn (wolcen, Lind. : wolken, Rush. ) nubes lucida. Mt. Kmbl. 17, 5. Blódig wolcen, Blickl. Homl. 91, 32. Wan wolcen. Met. 5, 4. Windig wolcen, Exon. Th. 201, 24; Ph. 61. Se ðe him æ-acute;lc wolcn ondræ-acute;dt. . . . Hwæt getácnaþ ðæt wolc (wolcn, Cote. MSS. ) ? . . . Se wind drífeþ ðæt wolcn. Past. 39 ; Swt. 285, 18-21. ' Send me ðínne engel on fýrenum wolcne.' . . . Fýren wolc ástáh of heofonum, Blickl. Homl. 245, 30. Ðonne ða wolcnan sceótaþ betweón ðære sunnan and ðé. . . . Þeáh nán wolcne sí betweón ðé and hyre, Shrn. 201, 27. Wæ-acute;t wolcnes tier, Met. 20, 81. Sealdon wolcnes stefne vocem dederunt nubes (the translator has read nubis ?), Ps. Th. 76, 14. Ic cume tó ðe on sweartum wolcne (in caligine nubis), Ex. 19, 9 : Cd. Th. 27, 15; Gen. 418. Wolcan nubem, Ps. Surt. 103, 3. Ðonne sweartan wolcnu him beforan gáþ, Bt. 6 ; Fox 14, 22. Ðás ðe fleógaþ swá swá wolcnu. Homl. Th. i. 584, 28. Wolcnu scríþaþ. Menol. Fox 486; Gn. C. 13. Nalles wolcnu ofer rúmne grund regnas bæ-acute;ron, Cd. Th. 14, 2; Gen. 212. Bletsiaþ weolcnu Drihtne, Hymn. T. P. 73. Wolgceno, Rtl. 81, 24. Wolcna nimborum, Wrt. Voc. ii. 59, 57. Wolcna strengu. Exon. Th. 390, 4; Rä. 8, 5. For ðæra wolcna ðicnysse, Lchdm. iii. 232, 16. Wolcna scúr, Cd. Th. 238, 5 ; Dan. 350. Ðonne ic oferteó heofenan mid wolcnum (nubibus), ðonne æteówð mín boga on ðam wolcnum, Gen. 9, 14. On heofones wolcnum, Mt. Kmbl. 26, 64: Cd. Th. 303, 5 ; Sat. 608. Wind wæ-acute;ðeþ be wolcnum, Elen. Kmbl. 2545; El. 1274. Wolcnum beþehte, Andr. Kmbl. 2094; An. 1048: Rood Kmbl. 105; Kr. 53. Móna waþol under wolcnum, Fins. Th. 14; Fin. 8. Se ðe him ða wolc (wolcn, Cott. MSS. ) ondréde, Past. 39; Swt. 285, 24. Hé fram ðysse eorðan ende læ-acute;deþ wolcen wræclicu educens nubes ab extremo terrae, Ps. Th. 134, 7: 77, 25 : Cd. Th. 265, II; Sat. 6. Seó lyft ábyrð ealle wolcnu (-a, v. l.), Lchdm. iii. 274, 9, 24: Bt. 36, 2; Fox 174, 9. ¶ in pl. (l) the clouds, the heavens, the sky :-- Ðá árás se wind and ða wolcnu sweartodon, and com ormæ-acute;te scúr of ðære lyfte (coeli contenebrati sunl, et nubes, et ventus, et facia est pluvia grandis, i Kings 18, 45), Homl. Skt. i. 18, 151. Hwá is unlæredra ðe ne wundrige wolcna færeldes, rodres swifto (cf. ðæs roderes færeldes and his swiftnesse, Bt. 39, 3; Fox 214, 15), Met. 28, 2 : Cd. Th. 255, 15; Dan. 624. Óð wolcna hróf to the skies, 196, 28; Exod. 298. Ofer wolcna hróf above the clouds, Elen. Kmbl. 178; El. 89. Wið wolcnum usque ad nubes, Ps. Th. 56, 12. Tó wolcnum. Beo. Th. 2242 ; B. 1119. Hyre stefn oncwæð of wolcnum, Exon. Th. 259, 16; Jul. 289. Hwæðer sincende sæ-acute;flðd wæ-acute;re under wolcnum, Cd. Th. 86, 29; Gen. 1438 : Beo. Th. 3266; B. 1631: Met. 7, 26: Exon. Th. 199, 17 ; Ph. 27. Scip wide rád wolcnum under, Cd. Th. 84, 4; Gen. 1392, Óþ wolcen (wolcenu. Ps. Surt. ) usque ad nubes, Ps. Th. 107, 4. Óþ ða wolcnu (wolcen, Ps. Surt.), 35, 5. (2) the clouds of night :-- Óþ ðe nípende niht scríðan cwóme, wan under wolcnum, Beo. Th. 1306; B. 651: 1432; B. 714: Salm. Kmbl. 207; Sal. 103: Andr. Kmbl. 1673; An. 839: Exon. Th. 178, 34; Gú. 1254: Rood Kmbl. 109; Kr. 55. (3) in the phrases under wolcnum, under wolcna hrófe under heaven, on earth :-- Ðenden hé on ðysse worulde wunode under wolcna hrófe, Judth. Thw. 22, 19; Jud. 67. Á þenden standeþ woruld under wolcnum. Cd. Th. 56, 22; Gen. 916: 64, 30; Gen. 1058: 117, 7; Gen. 1950: Exon. Th. 14, 28; Cri. 226. Hé weóx under wolcnum, Beo. Th. 15; B. 8. Ic Hring-Dena weóld under wolcnuro, 3544; B. 1770: Met. l, 76. Landes frætwe gewítaþ under wolcnum, Elen. Kmbl. 2541; El. 1272. Þa scipen foren wide mid wolcnen and mid wedere, Laym. 102. Com winden mid ðam weolcnen a drake, 25592. In the later English, however, the word seems used mostly in the sense of sky, welkin :-- Fir weax up to þam wolcne, and se wolcne undide on fower healfe and faht þær togeanes. Chr. 1122; Erl. 249, 22. þa wolcne gon to dunien, þa eorðe gon to biuien, Laym. 27452 : 4575. Þere weolcne (wolkne, 2nd MS. ) he wes swiðe neh, 2883. Bonen þurleð þe weolcne oratio penetrat nubes, A. R. 246, 24: Marh. 7, 3. We sitteþ under weolcne (welkne, v. l.) bi nihte, O. and N. 1682. On the welkne shoon the sterres, Chauc. Cl. T. 1124. Al þe wyde worlde bothe