This is page 21 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
Æ-acute;T -- ÆT-FORAN 21
word, 133, 35. Andlanges ðæ-acute;re díc æt ðæne ellenstyb, C. D. iii. 24, 3. B. adv. or without following case. (l) where there is motion to an object :-- Sé sé ðe swelc ne sié dæ-acute;r nó æt ne cume, Past. 59, 10. Ic eów cleopode tó mé, ac gé mé noldon æt cuman, 247, 21. (2) motion from :-- Eówerne gefeán eów nán mon æt ne genimð. Past. 187, 22. Wiþ ðæt beón æt ne fleón, Lch. i. 96, 25. (3) rest :-- Mid eallum his geféran ðe ðær æt wæ-acute;ron (qui aderant), Bd. l, 25; 8. 487, 7: Gr. D. 220, 6. Æt wæ-acute;ron úre bróþru, Bd. 4, 5; S. 572, 12. Ðé men ðe him æt wæ-acute;ron, 5, 5; S. 618, 6: Hml. S. 30, 144. Mé wæ-acute;ron æt manige men, Gr. D. 83, 13. Búton ic æt wese (adsim) eów. Coll. M. 28, 21. Ic bidde þæt þú æt sý mínum sangum, Lch. i. 308, 22. Ðæ-acute;m bréðer ðe him æt stód, Shrn. 64, 12: Bl. H. 149, 31. Ðá ðe mé æt sæ-acute;ton qui mihi adsederant, Bd. 5, 13 ; S. 633, 12. See also passages in Dictionary under æt-befón, -beón, -eom, -gebicgan, -gebrengan.
æ-acute;t. Add: I. food :-- Æt edulium, Wrt. Voc. ii. 29, 5. He æ-acute;tes ne gimde, Ælfc. T. Grn. 3, 16. Tó móse, æ-acute;te ad edulium, i. ad uescendum, An. Ox. 3762. Be æ-acute;te de cibo, Ll. Th. ii. 128, 20. Seó leó bringð his hwelpum hwæt tó etanne; hié gecýðað on ðæ-acute;m æ-acute;te . . . , Ors. 3, 11; S. 142, 25. Wurmum tó æ-acute;te, Wlfst. 145, 19. Hé tó micel nimð on æ-acute;te oððe on wæ-acute;te, Hml. S. 16, 270. Æ-acute;t foresceáwian, Hml. Th. ii. 138, 35. Þú scealt þá óþre æ-acute;tas sellan, Lch. ii. 90, 12. See also passages under wæ-acute;t. II. eating :-- Be ðæs lambes æ-acute;te de agni esu, An. Ox. 40, 29. For æppla and hnuta æ-acute;te from the eating of apples and nuts, Lch. ii. 246, 91. Sé þe hine gelaðode tó æ-acute;te (ad manducandum), Gr. D. 128, 29. Swylce þá gebrocu þæs hláfes þurh þone æ-acute;t (per esum) weóxon, 252, 23. v. æ-acute;r-, flæ-acute;sc-, un-æ-acute;t.
æ-acute;ta. Add: v. hláf-æ-acute;ta.
æt-beran. Add :-- To carry off :-- Swerie hé þ-bar; hé æ-acute;fre ne stele ne feoh ne ætbere, Ll. Th. i. 332, 21.
æt-berstan. Add: I. of actual motion, (l) absolute :-- Hé ætbærst and hé ys geworden né tó wealdgengan, Ælfc. T. Grn. 18, 5. Se here ætbærst, Chr. 992; P. 127, 17. Uneáþe cwic ætberstende, Coll. M. 27, 3. (2) when person from whom or place from which is given, (a) dat. :-- Hé heom ætbærst, Chr. 1052 ; P. 179, 21. (b) with adv. or prep. :-- Sé ætbærst ðanon, Chr. 605 ; P. 23, 10. Næ-acute;re þ-bar; hí on niht út ne ætburston of þæ-acute;re byrig, 943; P. in, 17. (3) where direction, road, or manner of escape is given :-- His geféran mid fleáme ætburston, Hml. Th. ii. 248, II. Þá menn up ætberstan intó þæ-acute;re byrig, Ll. Th. i. 286, 2. Þá hé ne ætburste on wætere, Chr. 1050 ; P. 167, 34. II. fig. (l) to escape, be free from the power of a person (dat.) :-- Ic ne mæg þám Almihtigan ætberstan on lífe oþþe on deáðe, Hml. S. 25, 100. (2) to escape, be safe from danger, evil, &c. (a) with dat. :-- Ne mæg nán ætberstan þám gemæ-acute;nelican deáðe, Hml. A. 54, 105. Sé þe wile synnum ætberstan, Scrd. 22, 43. (b) with acc. :-- Hí ætberstaþ frecnyssa evadunt pericula, Coll. M. 25, l. (3) of things, to be lost to a person (dat.) :-- Hit feoh him ætbyrst, Hml. S. 12, 85 : Wlfst. 142, 7. Ne ætberst þám bydele his geswinces edleán, Hml. Th. ii. 534, 16.
æt-bredan; &c. l. æt-bregdan, -brédan; p. -brægd, -bræ-acute;d, pl. -brugdon, -brúdon; pp. -brogden, -bróden, and add: To take away from (with dat. or with preps, of, fram) :-- Ætbræ-acute;t detorsit, Germ. 397, 368. I. with idea of deprivation :-- God forgeaf ðá æ-acute;hta, and God hí eft ætbræ-acute;d, Hml. Th. ii. 328, 30. Drihten mancynne ætbræ-acute;d wuldor, þæt hé him wuldor forgeáfe, i. 578, 15. II. with idea of spoliation :-- Ic ætbréde vel ic forgrípe diripio, i. rapio, abstraho, eripio, Wrt. Voc. ii. 140, 48. Gif ic þurh unriht fácn æ-acute;nigum men áht ætbræ-acute;d (abstuli), Ll. Th. ii. 136, 9. Hé ætbræ-acute;d mé míne frumcennedan, and nú óðre síðe forstæl míne bletsunga, Gen. 27, 36. Hig ealle heora bigleofan ætbrúdon, Jud. 6, 4. Nele hé his æ-acute;hta him ætbrédan, Hml. Th. ii. 532, 21. Þá wyrta þe hé mid stale gewilnode tó ætbrédanne, Gr. D. 25, 16. Gif nýten byð ætbróden (caplum ab hostibus), Ex. 22, 10. Þá land þe ðá hæ-acute;ðenan ætbrodon hæfdon, Hml. S. 30, 307. Æt-bróden direpta, An. Ox. 3647. III. with idea of rescue :-- Ic ætbréde oððe áhredde eripio, Ælfc. Gr. Z. 168, 9. Sé ðe úre fæderas feóndum ætbræ-acute;d, Hml. S. 19, 153. Þám þe hé þám deófle ætbræ-acute;d, 29, 156. IV. with idea of seduction :-- Þ-bar; hé ús fordó and ús Drihtne ætbréde, Hml. A. 5, 122. Þá Gode gebróhte þe se deófol ætbrédan wolde, Hml. S. 5, 24. V. with idea of withdrawal, abstention :-- Se wísdóm hine sylfne ætbrét fram módes híwunge. Hml. Th. ii. 326, 3. Hé hine ætbræ-acute;d þám flæ-acute;sclicum lustum, i. 58, 18. Hí ætbrúdon menn fram flæ-acute;sclicum lustum, 576, 23. Hé ætbréde (subtrahat) his líchaman of mette, R. Ben. I. 85, 5. VI. with idea of withholding, prevention :-- Ic ðé ætbréde míne rénas, þæt heó þínre eorðan ne rínað, Wlfst. . 159, 25. Hé ætbræ-acute;d þ-bar; gefeoht he would not let the battle take place, Hml. S. 31, 126. Ætbródenum his dæ-acute;le of wíne, R. Ben. I. 77, 14. VII. with idea of destroying, putting an end to :-- Þ-bar; þú ádýlegie synna, þú þe synna ætbrýtst. Hml. S. 3, 544. Sé de ætbrýt and ádýlegað middaneardes synna, Hml. Th. ii. 38, 29. Þá blisse ús ne ætbrét nán man, Hml. A. 78, 144. Sé þe ætbræ-acute;t (aufert) gást ealdra, Ps. L. 75, 13. Sé ðe ætbrúde synna, Hml. Th. ii. 40, 9. God mihte heora geswinc him ætbrédan, 162, 5. v. æt-brédendlic in Dict.
æt-bryidan. v. brigdan
æt-clifian. Add :-- Ætfélun (vel ætclofodon in a later hand) adheserunt, Ps. V. 101, 6.
æt-clíðende glosses aderentem, Txts. 181, 64. Cf. cliða.
æt-déman to give judgement adverse to a claimant (dat.) in respect to what he claims (acc.) :-- Ðá ætdémdon him Myrcna witan land búton hé his wer águlde, Cht. Th. 207, 32. Cf. æt-reccan.
æ-acute;te. Add :-- Eft, sealf; æ-acute;tan gecnúa, lege on, Lch. ii. 118, 28. v. self-æ-acute;te.
-æ-acute;te. v. micel-, ofer-æ-acute;te.
æt-eáca, an; m. An addition, appendix :-- Etheácan appendices, An. Ox. 53, 18.
æt-ealdod; adj. Too aged :-- Þonne heó forwerod byð and teámes ætealdod (too old to bear children), Hml. A. 20, 159.
æt-eáwan, æt-eom, æt-eów-, æ-acute;tere, æ-acute;tern, æt-éw-. v. æt-íwan, æt, æt-íw-, sceáp-æ-acute;tere, æ-acute;tren, æt-íw-.
æt-fæstan. Add: I. to inflict :-- Æ(t)fæstan inpingere, Wrt. Voc. ii. 44, 72. II. to commit, entrust, deposit :-- Ædfæst depositum. Wrt. Voc. i. 21, 4. II a. to give in marriage :-- Þá ætfæste hé mé míne efen-þeówene, seó þe wæs æ-acute;r óðres gemecca. Shrn. 39, 8. Cf. oþ-fæstan.
æt-fæstnian; p. ode To commit, deposit :-- Hweðer geleornodest þú þe myd þám eágum þe mid þám ingeþance ? Þá cwæð ic: Mid æ-acute;gðrum ic hyt geleornode. . . . Þá eágan hyt ætfæstnodon mínum ingeþance, Shrn. 175, 10.
æt-faran; p. -fór To go away, make off :-- Án fox þone scóh geiæhte and ætfaran (-en, MS.) þóhte. Shrn. 14, 23. Cf. oþ-faran.
æt-feallan. Add: I. lit. to fall, drop from :-- Þám cwellere ætfeóll his gold, Hml. S. 12, 216. II. fig (l) to fall away, (a) diminution :-- Ætfealle sió bót þæ-acute;m godfæder swá ilce swá þ-bar; wíte þám hláforde déð. Ll. Th. i. 150, 18. (b) deterioration :-- Þ-bar; geleáfa swá earmlíce ætfeallan sceolde, Hml. S. 23, 373. (c) desertion :-- Se læ-acute;weda mót óðre síðe wífigan, gyf his wíf him ætfylð, Ll. Th. ii. 346, 22. His frýnd him ætfeallað. Hml. S. 12, 85 : Wlfst. 142, 6. (2) to befall, come upon :-- Hé bið ácólod and for þon ælfilð him wæterbolla, Lch. ii. 206, ll. Cf. oþ-fellan.
æt-fecgan, -felgan. v. æt-feólan : æt-feohtan, dele I.
æt-feólan. l. æt-feólan, and add: (from -feolhan); p. -fealh, pl. -fulgon, and -fæ-acute;lon (as if from -felan). I. to adhere, cleave (lit. and fig.) :-- Ætfileð adhereat, Ps. Srt. 136, 6. Ætfalh adhesit, 43, 25: 62, 9. Ætfélun (-fulgon), Ps. Spl. C.) adheserunt, 24, 21. Ætfealan (not -feolan as in Dict.), 72, 28. II. fig. of continued action, to stick to, (a) with idea of diligence, be instant in :-- Ðæt hé geornlíce ætfealh ðæ-acute;re ðénunge ministerio sedulus insistere, Bd. 3, 19; S. 547, 14. Ðá hé geornlíce his leornunge ætfealh cum lectioni operam dedisset, 4, 23; S. 596, 16. Hié geornlíce heora gebedum ætfulgon. Bl. H. 201, 18. Ætfeolh ðú ðínum fæstenum jejuniis insiste, Bd. 4, 25; S. 599, 41. Ðearf is þ-bar; ic weacenum ætfeóle, S. 601, 3. Ðæt gé ætfeólen ðæ-acute;re láre ut praedicalioni servias, Past. 375, 5. (b) with idea of persistence :-- Ðá ætfealh se gesíþ geornlíce his bénum comes obnixius precibus instans, Bd. 5, 4; S. 617, 12. III. to press, impress, (a) lit. :-- Wrít þám horse on þám heáfde foran Crístes mæ-acute;l and on leoþa gehwilcum þe þú ætfeólan mæge, Lch. ii. 290, 24. (b) fig. :-- Þá þá him eádmódlíce ætfeólan his þegnas and læ-acute;rdon hine, þ-bar; hé onfénge þ-bar; yrfe cum ei discipuli humiliter imminerent, ut possessiones acciperet, Gr. D. 201, 9. Cf. oþ-feólan.
æt-feorrian to take away :-- Ná ætfeorra þú non auferas, Scint. 160, 7.
æt-ferian. Add :-- Man mid unrihte N. orf ætferede, Ll. Th. i. 180, i. Cf. oþ-ferian.
æt-fleón. Add: (l) absolute, to escape, flee away :-- Ðá óðre ætflugon, Hml. S. 25, 294: Chr. 1056; P. 186, 31. Hé ofslóh þá þe ætfleón ne mihton, 1068 ; P. 203, 26. Fleón hé mæg, ac hé ætfleón ne mæg. Ap. Th. 7, 5. (2) to escape from (dat.) :-- Him nán þing ætfleón ne mæg, Hml. S. I. 44. Wé ræ-acute;daþ be þæ-acute;re león, þ-bar; ðá óðre deór þe mihton hire ætfleón þurh heora fóta swiftnysse, þ-bar; hí beóð swá áfyrhte þ-bar; hí fleón ne durron, Hml. A. 63, 280. (3) to escape to (tó) :-- Hé tó scypum ætfleáh, Chr. 1076; P. 211, 28. Ðá óðre ætflugon tó Philistéa lande, Hml. S. 25, 321. Þén scip ætfleó tó hwilcre friðbyrig, Ll. Th. i. 286, I. Cf. oþ-fleón.
æt-fón. Substitute: To arrest, apprehend, attach stolen or lost property :-- Gif man óðrum mæn feoh forstele, and se ágend hit eft ætfó. Ll. Th. i. 30, 8. Gif feoh man eft æt þám mæn in Cent ætfó, 34, 6. Cf. 160, 8.
æt-foran. Add: I. prep, (l) local, (a) confronting, (α) of persons, before, in the presence of, in the sight of :-- Ætforan (ante) þæ-acute;re en-gelican gæderunge, An. Ox. 1749. Wé synd hér ætforan (coram) þé, Coll. M. 34, Hé waes Gode gecwéme and gife ætforan him gemétte, Gen. 6, 8: II. (/3) of objects, before, in front of :-- His sceatt ætstód ætforan him, Hml. S. . 12, 54. Þone fótscamul ætforan his bedde (æt his reste foran, v.l.), Gr. D. 20, 28. (b) preceding, in front of, at the head of :-- Gáð ætforan þám folce praecedite populum. Jos. 3, 6. (2) temporal, (a) marking date :-- Ætforan scs UNCERTAIN Andreas mæssan, Chr. 1010; P. 141, 3. l, (b) marking priority :-- Swá wel haldan swá æ-acute;nig kyngc ætforan him betst dyde, Chr. 1066; P. 200, 22. (3) marking precedence, preference :--