This is page 76 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

76 BE-LÁDIAN--BE-LÍFED

10, 233: B. 67. [Goth. bi-rinnan: O. H. Ger. pi-rinnan.] v. bi-rinnan in Dict.

be-ládian. Add: I. to excuse, absolve from an obligation, let off:--Ic ne beládige míne áteorigendlican ylde, Hml. S. 31, 1346. Hí bæ-acute;don ðone bydel ðæt hé hí beládode. Hml. Th. ii. 374, 9. Beláda mé, 372 20: Lk. 14, 19. þ-bar; ðú mé beládige habe me excusalum, 18, Næ-acute;nig sý beládod fram þæ-acute;re kycenan þénunge, R. Ben. 58, 14. Ia reflex. (l) to beg off:--Ic ne beládige mé for ylde, Hml. Th. ii. 516, 27. Hé hine beládað, 374, 17. Hí hí beládiað, 372, 18. Þá ongunnon hig hig beládian coeperunt excusare, Lk. 14, 18. (a) with gen.:--Ne mæg eówer nán hyne láre beládian, Ll. Th. ii. 424, 24. (β) with (neg.) clause:--Nán man hine ne sceal beládian þæt hé Godes cyrcan ne geséce Hml. Th. ii. 444, 8. Hé for his wífe ne dearr hine sylfne beládian ðæt hé ne scule faran, Hex. 34, 21. (2) to offer as excuse:--þ-bar; nán man ne ðorfte hine beládian, þ-bar; hé fæt næfde that nobody need offer as excuse that he had not a vessel, Hml. A. 141, 83. II. where a person is charged with something, to excuse, exculpate:--Þæt hyra nán þurh nytennysse hine beládian ne mæge, R. Ben. 127, 10. Hú hí hí willen beládian on ðæ-acute;m miclan dóme, Past. 429, 4. (l) with gen.:--Heó eáþe mihte þæs forligeres unhlísan hí beládian. Hml. S. 2, 205. Ðára scylda hié wilniað ðæt hié scylen hié beladian, Past. 241, 2. (2) with (neg.) clause:-- Hé mæg hine ðý læ-acute;s beládian ðæt hé næbbe wíte geearnod. inexcusabiliter merebitur supplicium, 347, 19.

be-ládiendlic; adj. Apologetic; apologeticus, excusabilis, An. Ox 2299: 2793: 2957: 4233.

be-ládung. Add:--Beládung excusatio, Wrt. Voc. i. 83, 66. Ðæt æ-acute;lcere neóde beládung sý ádílegod, R. Ben. 92, 4. Gif þú woldest myltsian, and ne mihtest, þæ-acute;r is sum beládung on þæ-acute;re segene, Hml. S. 3, 185. Beóð þá hæðenan búton beládunge (no excuse can be made for them) rihtlíce fordémede, ii. 344. Mid þæs cáseres beládunge (excuse or defence of his conduct), 31, 624. Þú sécest beládunge, þ-bar; þú ne þurfe getíðian þæs þe ic þé bidde, Gr. D. 28, 7. Beládunge habban uncyste to have an excuse for parsimony. Hml. Th. i. 330, 9: ii. 76, 10.

be-læ-acute;dan. Dele second passage, and add:--Sé þe óðerne man on synna belæ-acute;deð, Wlfst. 78, 17. Þíne ýþa þú on belæ-acute;ddest (induxisti) ofer mé, Ps. L. 87, 8. Hé him sume hefigtýmnysse on belæ-acute;dde. Hml. Th. ii. 546, 19. Hí ðæ-acute;re sáwle wynsumnysse on belæ-acute;ddon, 334, II. Þú ús on ne belæ-acute;d (inducas) on costnunge, Ps. L. fol. 198 b. Þe læ-acute;s ús se lytiga belæ-acute;de on his sylfes wíte, Hml. A. 195, 10. Nellan on belæ-acute;dan (inferre) swincgla ús, Coll. M. 18, 22. Of rihtan wege belæ-acute;dan, Btwk. 196, 19. On belæ-acute;dan inrogare, ingerere. An. Ox. 3944. [O. H. Ger. pi-leiten.]

be-læ-acute;fan. Substitute: I. trans, (I) to leave, be survived by:--Hé bearn ne belæ-acute;fð, Hml. Th. ii. 146, 20. (2) to leave unconsumed, un-done, to spare:--Hé ne belæ-acute;fde náne láte cuce non dimiserunt ullas reliquias, Jos. 10, 28. Nán hæ-acute;ðengyld se hagol ne belæ-acute;fde, Hml. S. 4, 427: Hml. Th. ii. 194, 2. Þone sæ-acute;dere hé belæ-acute;fde ús tó sécenne, 90, 8. Næs nán ele belæ-acute;fed tó his gebróðra bricum, 178, 20. II. intrans. To remain [for intrans. use in later English v. N. E. D. s. v. bielieve]:-- Án of him ne beláf (-læ-acute;fde, MS. C), Ps. Spl. 105, II. Hé hét ácwellan þá crístenan, wolde þ-bar; nán man ne belæ-acute;fde crísten, Hml. S. 29, 202. [Goth. bi-laibjan to leave.]

be-læ-acute;þed Substitute: be-læ-acute;þan to make detestable:--Eów þe taliaþ biter ðing tó swéte and swéte belæ-acute;það, Wlfst. 47, 7.

be-læ-acute;wa a betrayer:--Iudas, Drihtnes belæ-acute;wa, Hml. S. 19, 228: Hml. Th. i. 398, 22.

be-læ-acute;wan. Add: to betray, (l) a person:-- Hé hine belæ-acute;wde tó deáþe, Wlfst. 18, I: Hml. A. 153, 56. Hé belæ-acute;wde þone Hæ-acute;lend þám cwellerum, 74, 45: Hml. Th. i. 26, 25. Beleede (biléde, R.) proderet, Mk. L. 14, 10. Sé þe unscildigne man belæ-acute;we wið médscette, Deut. 27, 25. Þú hæfst ús beswicen and belæ-acute;wed, Wlfst. 240, 26. Wé synd belæ-acute;wde tó úre lífleáste, Hml. A. 99, 254. (2) a thing:--Sum leógere belæ-acute;wde þ-bar; feoh, Hml. S. 25, 756.

be-læ-acute;wend, es; m. A betrayer:--Sý hé Iudas geféra, Crístes be-læ-acute;wendes, C. D. iii. 350, 17. Þurh þone Iudas, Crístes belæ-acute;wend, H. R. 15, 6.

be-læ-acute;wing betrayal. Add:--Behléing prodilio, Mk. p. 5, 10. Be-læ-acute;wincge proditionis, Scint. 90, 12.

be-lagen. v. next word.

be-leán. Substitute: pp. -lagen. I. to restrain a person (dat.) from something (acc.) by blaming, to prohibit:--Hé willnode þæt hé móste mid him sweltan, þeáh se bisscop him þæt swíðe belóh (tametsi ipso multum prohibente), Bd. 5, 19; Sch. 661, 18. þ-bar; preóstas ofer-druncen georne beleán óðrum mannum that priests restrain other men from drunkenness by their earnest condemnation of it, Ll. Th. ii. 256, 14. Næs nán wítega ásend tó hæ-acute;ðenum folce, þe heora gedwyld belóge, Hml. Th. ii. 76, 6. Ne inc æ-acute;nig mon beleán mihte sorhfulne sið nobody could keep you turn from the grievous adventure by pointing out its folly, B. 511. Ðæ-acute;m lytegan is æ-acute;resð tó beleánne hiera selflíce, ðæt hié ne wénen ðæt hié sién wiése in hebetibus hoc primum destruendum est, quod se sapientes arbitrantur, Past. 203, 9. Him sí belagen ðæt hí dóð

sunt destruenda ea, in quibus nequiter versant, 441, 7. II. to charge with (? v. be-hlígan):--Wídgongel wíf mon wommum bilihð, Gn. Ex. 65. [For to bileande þ-bar; no man werpe þe gilt of his sinne anuppen God, Hml. ii. 107, 10. O. H. Ger. pi-lahan.]

be-lecgan. Add:-- Gif man mid tihtlan preóst beléde. Ll. Th. ii. 256, 39. Belege mid wulle cover with wool, Lch. ii. 262, 3. Mid unþeáwum beléd subject to vices, R. Ben. 121, 14. Líge belegde enveloped in flame, Dan. 296. [O. Frs. bi-lega: O. H. Ger. pi-leggen: Ger. be-legen.]

be-léd impelled, be-légan. Dele, and see preceding word.

belene. Add:--Belonae (-e) sinfoniaca, Txts. 98, 975. Belune, Wrt. Voc. i. 289, 38. Beolone, 68, 43: simphonia, Wülck. Gl. 301, 23: laterculum, Wrt. Voc. i. 67, 52. Belene, ii. 54, 21.

be-leógan. Add:--Wé, ðe men syndon, beóþ ful oft belogene fram óþrum mannum fallimur qui homines sumus, Gr. 0. 40, 23. ¶ used impersonally, to be mistaken:--Gif þú wilt geþencean hú mycel hine beleáh (hole much he was mistaken), Bl. H. 189, 24. [O. Frs. bi-liaga: O. H. Ger. pi-liogan: Ger. be-lügen to deceive.]

be-leórendlic; adj. Past:--Synne biliórendlica (praeterita), on-dueardlica, and tóueardlica, Rtl. 170, II. Of bileórendlicum de pre-teritis, 123, 27.

belg. Add: I. a bag:--Bælge oððe bylge bulga, Wrt. Voc. ii. 12, 27. Tóbersteþ þá belgas (utres) and þá belgas tó lore weorðaþ. Mt. R. 9, 17. II. bellows:--Swégincga bláwendra byliga (follium), Coll. M. 31, 7. Ðeáh man þone gársecg embsette mid byligeon . , . and tó æ-acute;ghwylcum þæ-acute;ra byligea wæ-acute;re man geset. . . ond man bleówe mid þám byligeon. Wlfst. 146, 27-147, 6. Belgum folliginis, Wrt. Voc. ii. 150, 15. Bylgum, 97, 23; 36, I: follibus, 89, 12. Bylium, Germ. 398, 70. v. blæ-acute;d-, blæ-acute;s-, blæ-acute;st-, hirde-belg.

belgan. Add: I. reflex.:--Hé hine bealg wið Samuel, Past. 35, 16. II. intrans.:--Þára wóhnes bealh for þám þeáwum his riht-wísnysse quorum tortitudo in norma ejus rectitudinis offendebat, Gr. D. 104, 14. Hiá bulgon bituih him seolfum indigne ferebant intra semel ipsos, Mk. L. R. 14, 4.

-belge, belgness, v. íþ-belge, bælignis in Dict.

bel-hringes beácn. Add:--Sóna swá þæt beácn þæs belhrincges gehýred bið, R. Ben. 67, 20.

bel-hús. Add:--Belle clocca, belhús cloccarium vel lucar, Wrt. Voc. . 81, 37.

be-licgan. Add: I. to surround:--Ealne middangeard ymbféran swá gársecg beligeð orbi terrarum circumfluum nauigare oceanum, Nar. 20, 15. Ðæt innlond beligeð án dic útane, Cht. E. 161, 29. Italia land belíð Wendelsæ-acute; ymb eall útan, Ors. I, 1; S. 22, 17. Seó heofon beligð on hyre bósme ealne middaneard, Angl. viii. 309, 46. Be gemæ-acute;re swá ðá ealdan díca beligcað, C. D. iii. 213, 6. II. to appertain (only late; see N. E. D. be-lie, 4):--Ic hebbe bicweðen Portland and eall ðæt ðértó bilýð, C. D. iv. 229, 21. [O. Frs. bi-liga: O. H. Ger. pi-ligan opprimere, comprimere.]

be-lífan. Add: I. to remain, (I) not to move from a place:--Abraham beláf þæ-acute;r, Gen. 21, 32: Chr. 1018; P. 155, 13. Seó scipfyrd beláf the fleet did not move, 1052; P. 177, 23. xl. scypa belifon mid þam cynge, 1018; P. 154, 14. Him twá mæ-acute;gða belifon, Hml. A. 61, 238. (I a) with adverb:--Ðá bóceras bæftan belifon, Hml. Th. i. 108, II. Fíf belifan wiðæftan, Chr. 1047; P. 171, 7, Bæftan belífan remorari, R. Ben. I. 87, 9. Hig ealle in on þá burh fóron þæt ðæ-acute;r nánþyng þæs folces wyðútan belyfen næs, St. And. 34, 14. (2) to be left, not to be taken away, to survive:--Hyt tófléwð swá ðæt þæ-acute;r nán-wiht belífeð búton þá bán, Lch. i. 242, 27. Se gewuna beláf of hæ-acute;ðenra manna biggenge, Hml. A. 146, 47. Ne ówiht inne ne belífe heánra gylta, Dóm. L. 38. Oðer dæ-acute;l scel belíuan ðám ðe hit findæð, Cht. Th. 318, 21. Belífendra remanentium, Scint. 74, 8. Swá hwæt swá tóforan þám neádbehéfum belifen byþ quidquid necessario victui superest, R. Ben. 138, 16. Þæt folc þæt on þæ-acute;re ceastre belyfen wæs, st. And. 34, 31. Beliuene superstites, Hpt. Gl. 484, 4. (3) with predicate noun or adj.:--God þé benæmð þínra góda, and þú belífst siððan wædla, Hml. Th. ii. 102, 23. Þæt þæt cucu beláf, Ælfc. T. Grn. 3, 29. Nán ne beláf cucu, Hml. S. 18, 141. Hé beláf þæ-acute;r gesund, 29, 251. Þá líchaman belifon ungederode, 4, 395. II. to die; belifen; pp. dead [cf. O. H. Ger. bi-liban mortuus]:--Sca˜ UNCERTAIN Maria wæs iii and sixtig geára eald ðá heó belyfen wæs, Sal. K. 184, 2. Mid þæ-acute;m miclan wólbryne monncwealmes þe him raðe ðæs æfter com, swá ðaelig;t hié healfe belifene wurdon, Ors. 2, 6; S. 86, 26. [O. Frs. bi-líva.]

be-lífan (ié, é, ý); p. de To believe:--Þone hálgan gást þe þú on beléfst, Hml. A. 177, 266. Þá þe on God belýfað. Hml. Th. i. 114, 8. Þone dracan þe wé on belýfdon, 570, 25. Hí on God belýfdon, 92, 33: 244, 4: ii. 20, 7: Hml. S. 23, 22. [Cf. ge-lífan, which is the earlier form.]

be-lífed; adj. Endowed with belief, having belief:--Theodosius ful-líce on God wæs belýfed, Hml. S. 23, 412. Maria and Martha wæ-acute;ron twá geswystru swíðe on God belýfede, Hml. Th. i. 130, 5. Cf. ge-lífed.