This is page 157 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

-DREÓGLÆ-acute;CAN--DRINCAN 157

-dreóglæ-acute;can (-dreóh-). v. ge-dreóglæ-acute;can: dreóhlíce. v. ge-dreóhlíce.

dreópan. Substitute for 'stillare . . . a-dreópan':--Drupon distillauerunt, Bl. Gl. Driópende hrófas tecta perstillantia, Kent. Gl. 1021: 689. [v. N. E. D. dreep. O. Sax. driópan: O. Frs. driapa: O. H. Ger. triofan: Icel. drjupa.] v. á-, ge-dreópan.

dreópian. Dele dropian, drupian and last two passages. v. dropian.

dreópung, e; f. Dropping, dripping:--Dreápung stillicidia, Ps. Srt. 71, 6. In dreápungum in stillicidiis, 64, 11.

dreórgian, dreórig(i)an to be or become dreary. Dele 'to fall, perish,' and add:--Hí dreórigende þóhton and mid heora módes un&dash-uncertain;rótnysse teáras áléton they grew dismal as they thought and in the sadness of their hearts shed tears, Hml. S. 23, 445. [v. N. E. D. dreary; vb.]

dreórig. Substitute: I. dreary, mournful, sad, sorrowful:--Dreórig maestus vel maerens, Wrt. Voc. i. 51, 2: 83, 38. Se mann ðe bið dreórig, hé behófað sumes frófres, Hml. Th. ii. 370, 20: Wand. 25. Begann se wer dreórig wépan, Hml. Th. ii. 142, 13. Maria stód wið ðá róde ðearle dreórig . . . Ðá clypode Drihten tó his dreórian méder, 256, 25. Ðá ðá Joseph undergeat þ-bar; Maria mid cilde wæs, ðá wearð hé dreórig, i. 196, 16. Gewitan him þá Norðmen, dreórig daraða láf, Chr. 937; P. 109, 12. Sceal þes dreórga heáp þrowian, Sat. 394. Dreórigne hyge, Gú. 1112: Wand. 17: Met. 22, 33. Hig wurdon swíðe dreórige and cyrdon eft illi scissis vestibus reversi sunt, Gen. 44, 13. Beón dreórige contristari, Mk. 14, 19: Hml. Th. i. 60, 15: 62, 28. Dreórge, Jul. 482. Dæ-acute;le man frófer þám dreórigum, Wlfst. 74, 5. Se deópa seáð dreórge fédeð, Cri. 1545. II. causing grief, cruel, horrid, grievous, (1) of persons:--Spreceð grimlíce se gást tó þám duste: '. . . dreórega (dreórga, v. l.), tó hwan drehtest þú mé?', Seel. 17. Þæt mé ne mótan þá dreórgan deófla mínne synna on stæ-acute;lan, Angl. xi. 100, 93. (2) of things:--Seón cyning swylt dreórig (or III) fornam, Ps. Th. 135, 20. In þás dreórgan tíd, Gú. 1058. III. bloody, gory:--Wæter under stód dreórig and ge&dash-uncertain;dréfed. . . . Flód blóde weól, hátan heolfre, B. 1417-23. Hé dryhten sínne driórigne (cf. 2692-3) fand, 2789. IV. headlong (? cf. dreórung, dreósan):--Ic geseah ðone sceoccan swá swá scínende líget feallende ádún dreórig of heofonum, Hex. 18, 6. [v. N. E. D. dreary. Cf. O. Sax. drórag: Icel. dreyrigr bloody.] v. heoru-dreórig.

dreórig-lic; adj. Sad, mournful:--Dreórilic frecednys triste periculum, Germ. 402, 66. v. next word, and dreór-lic.

dreórig-líce. Add:--Mid biterum teárum dreóriglíce wépende, Hml. Th. ii. 134, 16: S. 31, 996.

dreórig-mód. Add: [v. N. E. D. dreary-mood.]

dreórignys. Add:--Jóhannes ofhreów þæ-acute;re méder dreórignysse, Hml. Th. i. 66, 21. Mid micelre dreórignysse, ii. 174, 25. Þonne weópon and geómredon hí and on ðæ-acute;re mæ-acute;stan dreórignysse wunedon, þ-bar; hí swilce yrmða geseón sceoldon, Hml. S. 23, 41. Þæs cildes dreórignysse gefréfrian, Hml. Th. ii. 134, 18. Dreórinyssa fletus, Germ. 401, 39.

dreór-lic. Dele II (v. dreórig-lic), and add: cruel, horrid. Cf. (?) dreórig, II:--Manige wæ-acute;ron gewende fram þám dreórlican ( = deór- ?) móde multi a bestiali mente mutati sunt, Gr. D. 100, 12.

dreósan. Add: I. to fall, not remain suspended:--Hé meledeáwes dæ-acute;l gebyrgeþ, sé dreóseð oft æt middre nihte ambrosios libat coelesti nectare rores, stellifero teneri qui cecidere polo, Ph. 261. II. to fall, not remain standing (lit. or fig.), fall down, fall to pieces:--Þes middangeard ealra dógra gehwám dreóseð and fealleð, Wand. 63. Þá dúna dreósað and hreósað montes ruent, Dóm. L. 100. Druron deófolgyld, Exod. 47. III. to fall, not remain alert, droop, fail, sink:--Næ-acute;nig manna wát hú mín hyge dreóseð, bysig æfter bócum, Sal. 60. v. tó-dreósan; be-droren.

drepan. Add:--Drihten hine drep mid líchamlicere untrumnesse Dominus corporali hunc molestia percussit, Gr. D. 325, 26. Heó wearð drepen and gestonden on þá breóst mid cancre þæ-acute;re wunde cancri ulcere in mamilla percussa est, 279, 26. Mid cwylde drepen and slægen mortalitate percussus, 289, 11. Drepen and gestelled, 298, 27. Hé wearð drepen in þá sceare percussus in inguine, 324, 14. Hé wæs in feorh dropen, B. 2981. On gemynd drepen stupefied, Gen. 1571. [Hí drápen (killed) heom swá . . . Mani þúsen hí drápen mid hungær, Chr. 1137; P. 264, 14, 23. v. N. E. D. drepe. With pp. dropen cf. O. H. Ger. troffan; with pp. drepen cf. Icel. drepinn.]

drí. Dele, and see drý: drían. Dele, and see be-dydrian.

drif. Add: dríf(?). Cf. with passage from Chronicle William of Malmesbury's statement that a contagious fever destroyed more than half the people. v. drífan, IV.

drífan. Add:--Onstyredan, drifan agitabant, Wrt. Voc. ii. 3, 39. I. to force living beings to move. (1) to force men or animals to move before or from one:--Hié mon beforan hiera triumphan drifon, Ors. 5, 1; S. 214, 17. Dríf þá sceáp in heora læ-acute;se, Gr. D. 20, 12. Se æþeling bebeád þæt hié heora witan him beforan drifen swá swá niédlingas, Ors. 3, 8; S. 122, 7. (2) to cause to flee before one's pursuit, to chase, hunt, pursue:--Hé nolde ðane sleán ðe hine dráf . . . Ðá ðá hé ongeán ðone cirde ðe hine dráf persequentem non vult ferire . . . Cum contra persequentem substitit, Past. 297, 3, 10. Drifan heora hundas swýðe æ-acute;nne haran geond þone brádan feld, Hml. S. 31, 1057. (2 a) to follow a track:--Gif mon trode bedrífð forstolenes yrfes . . . mid mearce gecýþe þ-bar; man riht drífe . . . Gif mon secge þ-bar; man þ-bar; trod áwóh drífe, Ll. Th. i. 352, 6, 10. Drífan þá menn þ-bar; spor oð hit man þám geréfan gecýðe . . . ádrífe hé þ-bar; spor út of his scíre, 236, 21. II. to impel matter by physical force. (1) to cause something to move by application of force:--Se wind drífeð ðæt wolcn, Past. 285, 21. Drífende agens (liburnam remorum tractibus trudit, Ald. 3, 2), Wrt. Voc. ii. 1, 3. (2) to force by a blow, thrust, &c.:--Genim geoluwne stán and saltstán and pipor . . . and dríf þurh cláð, Lch. i. 374, 15. Álege þone man úpweard, dríf ii. stacan æt þám eaxlum, ii. 342, 5. Gif hwá drífe stacan on æ-acute;nigne man si quis acus in homine aliquo defixerit, Ll. Th. ii. 208, 26. III. to carry on vigorously, transact, prosecute, conduct, practise, exercise, do:--Mé is láð tó tæ-acute;lenne Godes freónd gyf hé Godes riht drífð, Hml. A. 13, 9. Sé þe wóh drífð and geswícan nele, Wlfst. 283, 13. Wá ðæs mannes sáwle þe þá ungemetlican hleahtras drífð innan cyrcan, 233, 26. Ðá wíglunga þe gedwæ-acute;smenn drífað, Hml. S. 17, 101. Gif man hwæt becýpan scyle . . . warnien þá þe þone ceáp drífað (ipsi per quorum manus transigenda sunt), R. Ben. 95, 11. Hí náne spræ-acute;ce ne drifon bútan æ-acute;fre embe Crístes naman they carried on no conversation except ever about Christ's name, Hml. S. 23, 530. Man ne mót spræ-acute;ce drífan binnan Godes cyrican, 13, 69. Þám dæ-acute;dbétan nis álýfed næ-acute;nige cýpinge tó drífenne (mercaturam aliquam exercere), Ll. Th. ii. 170, 12. III a. to speak often of a matter, bring up, agitate; cf. colloquial to trot out a subject:--Eówer brocu þe gé ealneg drífað your troubles that you are always bringing up, Ors. 3, 7; S. 120, 14. IV. to go through what is painful, suffer, undergo:--Fefer drífende febricitans, Mk. R. 1, 30. (Cf. drif.) [v. N. E. D. drive, V.] V. intrans. To proceed with violence, act impetuously:--Þá þe hlystan nellað . . . ac willað forð on wóh and gewill drífan and geswícan nyllað those that will not listen . . . but will rush on wrongly and wilfully and will not stop, Wlfst. 304, 13. v. un-urifen.

drígian. Add: [Cf. Icel. drýgja.]: driht-ealdor. v. dryht.

dríman. I. intrans. To make a joyous sound with voice or with instrument, to rejoice. (1) of living creatures:--Ic dréme psallam, Ps. L. 107, 2. Seldan snottor guma sorgleás blissað, swylce dol seldon drýmeð sorgful ymb his forðgesceaft, Fä. 55. Anna and Simeon sungon and drýmdon, Lch. iii. 428, 20. Uton dréman (jubilemus) Gode . . . on sealmum wé drýman him, Ps. Spl. 94, 1, 2. (2) of musical instrument:--Hearpe and pípe and mistlic glíggamen drémað eów on beórsele. II. trans. To sing a song:--Ealle singende hý drýman omnia psallendo modificentur, Angl. xiii. 371, 78. Seó beó ne murnð leóflic leóþ tó drýmanne, Angl. viii. 324, 17. Wynsume swinsunge tó drémene dulcem melodiam modulaturus (i. canaturus), An. Ox. 1344. Getwinnum sangum hæ-acute;le Gode dré(mende) geminis concentibus Osanna persultans, 2608. [Take here dréman, drýman in Dict.] v. ge&dash-uncertain;dríman.

dríme. Take here dréme in Dict.: drinc. v. drync: drinca. v. ge-drinca.

drinca. Add:--Heó ðám biscope bær drincan and ús eallum þénode and scencte obtulit poculum episcopo et nobis, coeptumque ministerium nobis propinandi . . . non omisit, Bd. 5, 4; Sch. 569, 15. Gif him ðyrste, ðú dó him drincan, Hml. S. 21, 376. Drince hé betonicam on wætre æ-acute;r óþerne drincan, Lch. ii. 152, 5. Gebryte on drincan . . . swá þú scealt þá óþre æ-acute;tas and drincan sellan, 90, 10-12. Of metta and drincena þiginge, 244, 12. Þára metta cyn ge þone rím þára drincena (potionum), Gr. D. 127, 17. Tó scencenne drincan ad haurienda pocula, Angl. xiii. 393, 395. [Under DER. dele on-.]

drincan. Add: [druncaþ prs. pl., Seel. 114; druncan bibere, tó druncenne ad bibendum, Scint. 107, 1, 3. I. absolute, (1) to take a draught of a liquid:--Druncðú (drunce, v. l.) bibisti?, Ælfc. Gr. Z. 226, 13. Drince hé gelóme, Lch. ii. 314, 14. Syle drincan on wíne, i. 316, 5. Þú scealt æ-acute;rest óðerne geseón drincan, Hml. Th. i. 72, 14. (2) to take liquid as nourishment or to quench thirst:--Gif þú ofer gemet itst oþþe drincst, Bt. 14, 1; F. 42, 15. (3) to drink intoxicating liquors convivially, to feast (cf. Icel. sitja við drykkju to banquet, carouse):--Gif cyning æt mannes hám drincæð, Ll. Th. i. 4, 1. Ðá ðe wódlíce drincað, and heora gewitt ámyrrað, Hml. A. 6, 145. Gif man wæ-acute;pn ábregde þæ-acute;r mæn drincen, 32, 11, 8. Ne mót nán preóst drincan æt wínhúsum ealles tó gelóme, ii. 386, 8. Sé ðe wylle drincan and dwæ-acute;slíce hlýdan, drince him æt hám, 357, 39. II. trans. (1) to imbibe a liquid:--Hié þone drenc druncon, Bl. H. 229, 13. Þ-bar; man þ-bar; betste wín on gebeórscipe drince, 57, 6. Drince hé wearmes scene fulne, Lch. ii. 316, 16. Búton Jóhannes áttor drunce, Hml. Th. i. 72, 11. Hié him sealdon áttor drinccan, Bl. H. 229, 16. (2) to swallow the contents of a cup:--Mage gyt drincan þone calic þe ic tó drincenne hæbbe? Gyt mínne calic drincað, Mt. 20, 22, 23: Mk. 10, 38-39. (3) to use as a beverage:--Ne drincþ hé wín ne ealu, Bl. H.