This is page 179 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ED-RECEDROC--EFEN-BLÍÞE 179

To ruminate:--Edreceð, ceóweþ ruminet, Wrt. Voc. ii. 97, 15. [O. H. Ger. it-ruchen (itar-) ruminare: M. L. Ger. ed-, id-ricken.] v. ed-roc

ed-recedroc. Dele, and see ed-roc: ed-rine. l. -ryne: ed-ric. v. ed-roc: edring. v. íþring.

ed-roc. Substitute: ed-roc, -rec, -ric. I. the gullet:--Wásend vel edroc rumen, Wrt. Voc. i. 43, 43. Edroc, -ric rumen (-ex, MS.), Txts. 92, 876. Edrec, edroc rumen, Wrt. Voc. ii. 97, 18. II. ruminating:--Cíwung vel edroc vel áceócung ruminatio, Wrt. Voc. i. 54, 62. [O. L. Ger. idrig rumen: M. L. Ger. ederic.] v. ed-reccan.

ed-sceaft. Substitute: I. a new creation:--Edscaeft (-scaept) palingenesean, Txts. 83, 1488. Oþ edsceafte, Dan. 112. II. a new creature:--His gesceafta . . . of heora sæ-acute;de weorþaþ eft geedníwade, swylce hí þonne weordon tó edsceafte; . . . hí æ-acute;lce geáre weorþaþ tó ædsceafte, Bt. 34, 11; F. 150, 12-16.

ed-sihþ, e; f. A looking again, respect:--Etsith respectus, Wrt. Voc. ii. 119, 11.

ed-staþelian. Add:--Beó sé áwirged þe æ-acute;fre gedó [þæt man?] edstaðelige þás burh Hiericho maledictus vir, qui suscitaverit et aedificaverit urbem Iericho, Jos. 6, 26. v. ge-edstaþelian.

ed-staþelig. v. preceding word.

ed-staþeli(g)end, es; m. A restorer:--Hé is þín edstaþeligend, Hml. S. 5, 201. v. ge-edstaþeli(g)end.

ed-staþelung restoration. For R. Ben. 36 substitute:--Mancynna Ealdor for úre edstaðelunge þæ-acute;re róde gealgan underféng, Hml. Th. i. 588, 19. Tó edstaþelungum ad lumina vitae, An. Ox. 2214. v. ge-edstaþelung.

ed-þingung. Add: cf. eft-þingung: ed-þráwen. v. ge-edþráwen: ed-walle (-a). v. ed-wille.

ed-wendan. Substitute: To turn back, cease to affect:--Gyf him edwendan æ-acute;fre scolde bealuwa bisigu, bót eft cuman if worry from woes should cease to trouble him, better times come again, B. 280.

ed-wenden. Substitute for first passage:--Hyne Geáta bearn gódne ne tealdon, ne hyne on medobence micles wyrðne drihten wereda gedón wolde . . . edwenden cwóm tíreádigum menn torna gehwylces there came for the glorious man an end to all griefs, B. 2188. Add:--Hwæt mé þæs edwendan (-en?) cwóm, gyrn æfter gomene ah! for me of that happiness an end there came, mourning after mirth, B. 1774. v. previous word.

ed-wendu. l. -wend: ed-wielle. v. ed-wille.

ed-wille, es; m.: -wille, -walle (-a), an; f. (m.) A whirlpool:--Eduuaelle (-uella, -uelli) toreuma, Txts. 103, 2034. Eduaelle alveum, 39, 137. Eduuelle (-walla, -ualla, -ualle) vertigo, 105, 2096: Scylla, 95, 1798. Edwelle fortex, 65, 908. Edwielle, Wrt. Voc. ii. 35, 79. Eduualles Carybdis, An. Ox. 53, 11. Ýþ, ædwella flustra, i. unda, Wrt. Voc. ii. 149, 67.

ed-wilm a fiery whirlpool:--Þonne se fæ-acute;cna (the devil) in þám fæstenne (hell) gebróht hafað æt þám edwylme (cf. Milton's 'floods and whirlwinds of tempestuous fire') þá þe him on cleofiaþ, Wal. 73. Cf. preceding word,

ed-winde. Substitute: ed-winde, an: -wind, e; f. A vortex, whirlpool, abyss:--Deópnyss abyssus, edwinde vortex, swelgend vorago, Wrt. Voc. i. 54, 36. Edwindan uoraginis, An. Ox. 4, 10. Swyliendes, eadwindan, 636. Edwindan uoraginem, i. foveam, 701: 4, 20. Edwinde voragines, 5474. [Cf. O. L. Ger. ed-windan rotare.]

ed-wirpan, -wirping. v. ed-wyrpan, -wyrping in Dict.

ed-wist. Add:--Ædwist substantia, An. Ox. 50, 57. Æ-acute;lc edwist þætte God nys, þæt is gesceaft, Hml. Th. i. 276, 21. Seó sunne hæfð ðreó ágennyssa; án is seó líchamlice edwist, þæt is ðæ-acute;re sunnan trendel, 282, 8. Án sáwul is and án líf and án edwist . . . ná & reó ædwiste . . . seó edvist, Hml. S. 1, 115-117: Hml. Th. i. 288, 24. Edwiste substantia, Hpt. Gl. 407, 6. Ne on ágenre edwiste ne on óþrum híwe, Hml. S. 31, 709. Tó gewítendlicum æ-acute;htum . . . for áteorigendlicere edwiste, Hml. Th. i. 56, 16. 'Se stán wæs Críst.' Hé cwæð 'wæs' for ðæ-acute;re getácnunge, ná for edwiste (figuratively, not as indicating material), 98, 12. Þæt Godes sunu becume on mínne innoð, and mennisce edwiste of mé genime, 200, 20: 360, 9. Nama mæg beón on ðám forman háde on ðám worde ðe getácnað edwiste: Priscianus sum ic eom Priscianus, Ælfc. Gr. Z. 128, 10.

edwistfull. Dele: edwistian. v. ge-edwistian.

ed-wít. Add: I. a source or cause of disgrace:--Edwít probrum, Wrt. Voc. ii. 87, 21. Þý læ-acute;s him ætwite and on edwít sette (should make it a reproach to him) his geþoftan þ-bar; hé for ege þæs deáþes þá þing dyde ne exprobrarent sibi sodales, quod timore mortis faceret ea, Bd. 5, 13; Sch. 636, 18: Gen. 2728. On edwít ásettan, Sat. 639. In edwít settan, Gú. 459. Eall hí mé þæt on edwít oncyrdan factum est mihi in opprobrium, Ps. Th. 68, 10. II. disgrace, shame, blame incurred by a person:--Hé sæ-acute;de þ-bar; hit þæ-acute;m cyninge læ-acute;sse edwít wæ-acute;re (sine regis infamia), Ors. 2, 5; S. 82, 33. Hé him ætfæste éce edwít opprobrium sempiternum dedit illis, Ps. Th. 77, 66: Bl. H. 101, 7. Hé forfleáh þone woruldlican wurðmynt, ac hé ne forfleáh ná þæt edwít and ðone hosp, Hml. Th. i. 162, 12. Ic þec hálsige þæt þú furður mé fraceþu ne wyrce, edwít for eorlum, Jul. 542. On edwít sellan in opprobrium dare, Ps. Th. 56, 3. Þú mé scealt edwítt mín of áwyrpan, 118, 39. III. blame directed against a person. (1) expressing disapproval:--Edwít exprobatio, i. improperatio, objurgatio, Wrt. Voc. ii. 146, 9. Ðonne hé hine on ormódnesse gebringð mid his edwíte, ðeáh hé hit for lufum dó, Past. 167, 12. (2) expressing scorn, contempt:--Teónan hospe &l-bar; edwíte (of unrihtum edwíte) calumniae improperio, Hpt. Gl. 505, 16. Gefylled mid edwíte, Ps. Th. 122, 5. Ic edwít for þé oft áræfnade propter te supportavi improperium, 68, 8. Edwít þolian, 73, 6: Jud. 215. Hí edwít on þé hæfdon exprobaveruntrunt tibi, Ps. Th. 78, 13. Hí hine hysptun, spræ-acute;con him edwít, Cri. 1122. Þurh edwít in scorn (?), Sat. 681. IV. an expression (1) of disapproval:--Edwít apostropha de muliere nequam, Scint. 223, 1. (2) of scorn, contempt, opprobrious term:--Cweþað him þæt edwít feóndas þíne quod exprobraverunt inimici tui, Ps. Th. 88, 44. Fram ðám Godes men ádrígde þá edwítu þæ-acute;re bysmrunge (irrisionis opprobria) se fisc of ðám munte, Gr. D. 11, 29. Ealle þá sáran edwíta þé hé ádreág, Bl. H. 97, 15. Edwít opprobria, Ps. Srt. 68, 10. V. an object of scorn:--Þú ús gesettest tó edwíte úsum neáhgebúrum posuisti nos opprobrium vicinis nostris, Ps. Th. 43, 15. Hé on edwít wearð ymbsittendum factus est in opprobrium vicinis suis, 88, 34. [v. N. E. D. edwit. Goth. id-weit: O. L. Ger. ed-wít opprobrium: O. H. Ger. it-wíz (ita-) opprobrium, exprobratio, insultatio.] v. hearm-edwít.

ed-wítan. Add:--Edwiton (-un) exprobraverunt, Ps. Srt. 41, 11: 88, 52. Eft-edwidon reprobaverunt, Mt. L. 21, 42. [v. N. E. D. edwite.] v. next word.

ed-wítan; p. te To reproach:--Edwítte improperavit, Ps. Srt. 73, 18. Edwíttun exprobraverunt, 34, 7. [Goth. id-weitjan: O. H. Ger. ita-wízen, -wízón.] v. ed-witian, and preceding word.

edwít-full; adj. Shameful, disgraceful, ignominious:--Edwítfull ignominiosus, Scint. 173, 15. Eadwítfulne (-wíd-, An. Ox. 2783) probrosum, vitiosum, nefandum, Hpt. Gl. 471, 36. Edwítfullum probrosis, vitiosis (i. inhonestis, An. Ox. 2913), 474, 54.

edwítfull-lic; adj. Disgraceful:--Edwídfullic probrosum, Wrt. Voc. ii. 80, 47.

ed-witian (-wet-), -wítian(?), p. ode, ede To reproach, revile:--Edwetede improperavit, Ps. Srt. 73, 10. Edwitadun (eð-, L.) reprobauerunt, Lk. R. 20, 17. Eðwetendes exprobrantis, Ps. Srt. 43, 17. v. ed-wítan.

edwít-spræc. l. -spræ-acute;c: éd-wylm. v. ed-wilm: ed-wyrpan,

-wyrping. l. ed-wirpan, -wirping: ed-yppol. v. ge-edyppol.

efen. Add:--Efnum aequatis, Txts. 39, 92. I. level:--Ðá ðe ne magon uncwaciende gestondan on emnum felda qui in planis stantes titubant, Past. 41, 7. I a. of sounds, harmonious, not discordant:--Efnum sónum consonantibus, Mk. p. 1, 13. II. unruffled, undisturbed:--Gyf eówer hwylc bið geunrótsod, hé hyne gebidde mid emnum móde (aequo animo), Ll. Th. ii. 354, 19. Mid efnum móde, R. Ben. 55, 16: R. Ben. I. 62, 15. III. equal, just, impartial:--Mid þá efnan helurbléde justa lance, Wrt. Voc. ii. 48, 40. Hé démð rihtne dóm and emne dóm, Wlfst. 253, 20: 254, 9. IV. equal, of like condition:--Sé ðe conn wel emn bión wið óðre menn, ond hé hine ná bettran ne déð qui scit ceteris aequalitate componi, Past. 113, 23. Þ-bar; ilce þ-bar; hé lifde in líchaman, hit wæ-acute;re efen þan þe hé eallinga bútan þám líchaman eall wæ-acute;re totum jam extra carnem est, hoc ipsum quod vivit in carne, Gr. D. 218, 12. Efnum ðegnum (altered from efne&dash-uncertain;ðegnum) conseruis, Jn. p. 7, 1. ¶ efen; n. as substantive:--On efne directly; e regione, Mt. p. 4, 6. Æ-acute;lc þæ-acute;ra þinga þe man mæg tódæ-acute;lan on feówer on emne everything that can be divided into four exactly, Angl. viii. 306, 30. v. on-efn, emn in Dict.

efen; adv. Add: (1) with an adverb:--Efen (em) swá feala totidem, Hpt. Gl. 493, 70. (2) with a numeral:--Mid allra óðerra priósta bútan ðissum mæsseprióstum efen LX with just sixty other priests besides these (already named), Cht. Th. 72, 4. Hé wunode on his ágenum mynstre em feówertig geára, Hml. S. 6, 360. On þám frummynetslæge wæ-acute;ron twá and sixtig penega, and on þæ-acute;m æftran em sixtig, 23, 480. v. following compounds with efen-.

efen-ámeten; ptcpl. Compared:--Efenámeten hé is neátum comparatus est jumentis, Ps. Srt. 48, 13.

efen-apostol a fellow-apostle:--Efneapostol coapostolum, Rtl. 61, 31. Hér cumað míne efnapostolas . . . Mid mínum efuapostolum, Nap. 19. Efneapostolas, 16.

efen-beorht. Add: [Icel. jafu-bjartr.]

efen-bisceop. Add:--Laurentius mid his efnebiscopum (coepiscopis), Bd. 2, 4; Sch. 126, 1.

efen-blissian. Add:--Is sæ-acute;d þæt se cining wæ-acute;re swá efenblissiende (efnblissende, v. l.) ita congratulatus esse rex perhibetur, Bd. 1, 26; Sch. 59, 4. Efenblissiende hyre wuldres ejus gloriae congaudens, Gr. D. 169, 10.

efen-blíþe; adj. Rejoicing with another:--Ne wépað git mé ná swá ic deád sý, ac beóð mé efenblíðe weep not for me as if I were dead, but rejoice with me (rejoice as I do), Shrn. 56, 19. [Icel. jafn-blíðr.]