This is page 194 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

194 EÓWOCIG -- ÉST-LIC

Eóuuistras mandras, 113, 48. Eówestras, 81, 21. [Cf. Goth. þis awistris ex hoc ovili: O. H. Ger. ewist; m. ovile, caula.]

eówocig. Add :-- Mid eówcigre wulle, Lch. ii. 182, 4. Eówecigre, 18.

eówo-meoluc ewe-milk :-- Wearme eówomeoluc, Lch. ii. 188, 12,

eówu. Dele 'dat. eówenum ; ewe, an', and add: eowu(?) :-- Hé éwa mealc, Shrn. 61, 19. v. eáwu, éwe in Dict.

epactas (-e, -an ?); gen. pl. epacta, epactana, epacts :-- Þæs geáres ne beóð náne epactas, Angl. viii. 301, 29. Tó geáre synd feówertýne epactas, 327, 11. Hú fela epactas beón on geáre, 329, 35: Lch. iii. 228, 5, 8. On grécisc hí synt gecwedene epacte, Angl. viii. 302, 32. Swá fela epacte beóð, 301, 21. Swá fela epacta þú scealt habban þý geáre, Lch. iii. 226, 28. Þisra epacta gervýnu ápinsian, Angl. viii. 300, 48. Þæ-acute;ra epactana gesceád, 301, 5. Tó þám epactum, 11 : 21. Dó þæ-acute;rtó þrittig epactas, 301, 24, 30: 300, 44.

epegítsung. Dele, the MS. has ewe gítsungæ.

epistol, es; m. (not e; f.): epistola, an; m. (1) strong forms :-- Hér is seó gesetenis Alexandres epistoles . . . Cwæþ hé in fruman þæs epistoles, Nar. 1, 2, 9. On þæ-acute;m æ-acute;rron epistole, 3, 28. (2) weak forms :-- Hé cuæð on his epistolan tó Galatum, P. 117, 7. Sealde hé mé æ-acute;nne epistolan, Nar. 18, 28. (3) uninflected :-- Þú geare canst þæs eádegan Paules epistola þone hé wrát tó Timotheo, in þám hé hine týde, Bd. 1, 27 ; Sch. 61, 17. v. pistol.

eran. v. æ-acute;ren: erce-. v. ærce-: ercnan-stán. v. eorcnan-stán: erd-ling. v. irþ-ling: -ere. Dele : ére. v. ír : erfe. v. irfe.

erian. Add :-- Of ðám tíman ðe man æ-acute;rest ereð oð Martinus mæssan hé sceal æ-acute;lcre wucan erian .i. æcer . . . His gafolyrðe III. æceras erige, Ll. Th. i. 434, 14-19. Wæs se mere áwend tó felda, swá þ-bar; man erode ealne þone fixnoþ, Nap. 22, 28. Þeáh hé erige his land mid ðúsend sula, Bt. 26, 3 ; F. 94, 14. Þeáh him mon erigan scyle æ-acute;ghwelce dæg æcera ðúsend quamvis rura centeno scindat opima bove, Met. 14, 4. Man mæg on wintra erian, Angl. ix. 261, 22. Æ-acute;lce dæg ic (the ploughman) sceal erian fulne æcer oþþe máre, Coll. M. 19, 21. Hwylc man áþóhte ærest mid sul tó erianne? Ðæt wæs Cham, Noes sunu, Sal. K. p. 186, 28.

erming. v. irming: ermþu. v. irmþu: -ern. Dele: érndian (C. D. i. 222, 35). v. æ-acute;rendian: érndung. v. æ-acute;rendung : ernþ. v. irþ: erre. v. irre.

ersc. Substitute: ersc, ærsc, es; m. Arrish, ersh (arrish a stubblefield ; stubble of any kind after the crop has been cut, D. D. See also N. E. D. arrish, earsh) :-- Tó brádan ersce, Cht. E. 290, 29. Tó cráwan ersce, C. D. iii. 123, 6. Tó wudan ærscæ ; fram wudan ærscæ, v. 255, 37. For bealdan ærsc eásteweardnæ, 174, 1. Ad locum qui dicitur langan ersc . . . ubi dicitur heán ersc, iii. 373, 9, 18.

ersc-hen. Add :-- Erschen ortigomera, Wrt. Voc. ii. 63, 53.

erþ-ling, v. irþ-ling: ésa, Lch. iii. 54, 9. v. ós: é-sceapa. v. scip.

esne. Add: I. a man of the servile class (cf. esne-cund, -wyrhta, and see Andrews' Old English Manor, pp. 192 sqq.) :-- On esnes ham, of esnes hamme, C. D. iii. 425, 21. II. in a more general sense, a servant :-- Nis esne (servus) ofer láferd his. Genóh biþ þ-bar;te esne sié swá swá láford his, Mt. R. 10, 24, 25 : Shrn. 196, 11. Þú esne náwiht, Mt. R. 18, 32. Eádgo biðon esnas (servi) ðá ðá ðe se drihten gemoetað wæccendo, Lk. L. 12, 37. III. a young man :-- Ðe esne adolescens, Mt. L. 19, 20, 22. Ging esne, Mk. L. R. 14, 51: juvenis, 16, 5. Esne juvenis, Lk. p. 6, 13. IV. a man :-- Þú scealt beódan Israhéla folce, þæt esne bidde æt his frýnd and wíf æt hire néhgebúran, Ex. 11, 2. IV a. a man of mark, a learned, brave, &c. man. Cf. esnlíce :-- Zenodotus se eficisca esne, Angl. viii. 334, 17. Catus cwydas þæs calwan esnes, 321, 29. Þá híw þe þá rímcræftige esnas borlíce foregylpað, 334, 27. v. efen-esne.

esne-cund; adj. Of the servile class :-- Esnecund conditiorius, Wrt. Voc. ii. 135, 59.

esne-mann, es; m. A servant, hireling :-- Ðe aesnemonn mercenarius, Jn. L. R. 10, 13.

esne-teám. v. efen-teám.

esne-wyrhta. Add :-- Hú manige esnewyrhtan (fela esnewyrhtena, v. l.) wæ-acute;ron in mínes fæder húse quanti mercenarii in domo patris mei, Gr. D. 107, 4.

esn-líce. The Latin translated in the passage Past. 363, 2 is: Viri fratres.

esol. After sæt, l. 2, add: Ðæt wæs for ðæ-acute;m ðe se assa geseah ðone engel. Add :-- Eosol asina, Wrt. Voc. i. 287, 50. Se eosol þe Críst on sittan wolde, Bl. H. 71, 29. Ánes esoles cinbán, Sal. K. p. 186, 32. Esules, Mt. R. 18, 6. Hý habbað eoseles eáran auribus asininis, Nar. 36, 6. On eoseles gelícnisse onagro similes, 20. Sittende on eosule sedens super asinam, Mt. R. 21, 5. Ysle asello, An. Ox. 3663. Hí læddon him tó þone eosol, Bl. H. 71, 6. Eoselas (assan, v. l.) þá habbað swá micle horas swá oxan onagri cornua boum habentes, Nar. 34, 15. Eosola gehlýd ruditus asinorum, Gr. D. 185, 3, v. esole, asal.

esol-cweorn, e ; f. A mill turned by an ass, mill-stone :-- Esulcweorn mola asinaria, Past. 31, 17: asinaria, Wrt. Voc. ii. 72, 79: 8, 72. Eosulcweorn mola asinaria, Ll. Th. ii. 236, 11.

esole (-ele), an; f. A she-ass :-- Ofer eoselan folan sitteude, Bl. H. 71, 5. Gyt gemétaþ eoselan (asinam) gebundene and hire folan, 79, 28 : 69, 35. Eosula and fola asinam et pullum, Mt. R. 21, 7. Eoslena asinorum, Gr. D. 185, 3. v. esol.

ess, es; m. The letter s :-- Premo ic ofðrycce macað pressi on twám essum, Ælfc. Gr. Z. 170, 3. Fissum on twám essum . . . fusum, án s for ðan ðe se u is lang, 178, 5.

ést. Dele ' Andr. . . 483, ' and add: I. (1) in the following glosses :-- Oest, gifu gratia, Wrt. Voc. ii. 41, 5. Ést munificentia, 58, 18. Oeste devotione, Rtl. 8, 25. Oest devotionem, 15, 1 : votum, 169, 7. Oesto vota, 29, 34. (2) good pleasure, favour :-- Sum him Metudes ést ofer eorðwelan ealne geceóseð, Crä. 87. Þæt þæt heom on Godes ést (in accordance with God's good pleasure) góde men geúðon, Wlfst. 159, 19. Eal þæt wé sceoldan on Godes ést gelæ-acute;stan all that according to the will of God we ought to do, 92, 12 : 103, 5 : 172, 7 : 181, 11. Dunn hafað ðás bóc gesald his wífe an Godes ést, C. D. ii. 58, 21. (3) where favour is shewn by gifts, gracious, liberal gifts, cf. II :-- Ic eów góda gehwæs ést áhwette, An. 339. Mé þis hildesceorp Hróðgár sealde, hét þæt ic his æ-acute;rest þé ést gesægde (that I should describe to thee his gracious gift), cwæð þæt hyt hæfde Hiorogár cyning, B. 2157. Hé him ést geteáh meara and mádma, 2165. II. luxuries (especially food) :-- Ýsta diliciarum, An. Ox. 11, 35. Æ-acute;tlicum éstum edendis dapibus, Wrt. Voc. ii. 142, 33. Gif wé willað becuman tó ðám éstum þæs écan gereordes, Hml. Th. ii. 374, 8. Éstas delicias, Kent. Gl. 1063. Hé sende him sanda and éstas, ac se cniht forseah þá sanda and drencas, Hml. S. 35, 56. Se fiscere ðá éstas him beforan legde þe hé him tó beódenne hæfde, Ap. Th. 11, 25. [v. N. E. D. este.] v. æf-ést, éstum in Dict.

éstan ; p. te To feast, give luxurious food to. cf. ést, II :-- Wá þám hirdum þe éstað heom silfum swá heom betst lícað vae pastoribus qui pascebant semetipsos (Ezech. 34, 2), Wlfst. 190, 17.

estas ? :-- On þeódherpoð oþ þá éstas, C. D. B. ii. 270, 7.

éste liberal. Add :-- Gif þú lidwérigum lárna þínra éste (est, MS.) wyrðest, An. 483. Oestum devotis, Rtl. 9, 13. [v. N. E. D. este; adj.]

Éste. Add :-- Þæ-acute;r is mid Eástum án mæ-acute;gð þæt hí magon cyle gewyrcan, Ors. 1, 1 ; S. 21, 13. v. Ístas.

éste-líce. Add: I. graciously :-- Suá micle suá hió éstelícor of dúne ástígeð, suá hió iéðelícor úp ástígeð quo benigne descendit ad infima, valenter recurrit ad summa, Past. 103, 18. Hié hié sculon suá micle éstelícor dæ-acute;lan suá hié ongietað ðæt him unágenre bið ðæt hié dæ-acute;lað tanto humiliter praebeant, quanto et aliena esse intelligunt, quae dispensant, 321, 8. Oestelíce devote, Rtl. 31, 34. II. delicately, luxuriously :-- Éstelíce fram cnihtháde fédan delicate a pueritia nutrire, Kent. Gl. 1065. Genóh estelíce (delicate) hine grápað sé þe wyle bútan geswince leahtras oferswíþan, Scint. 103, 20.

ést-full. Add: I. cf. ést, I :-- Oestful voluter, cupido votium, Txts. 107, 2161. Ésteful votibus (l. votivus), Wrt. Voc. i. 289, 67. Éstful mæ-acute;den devota (Christi) virguncula, An. Ox. 4358. Enoch wæs éstful on móde, Hml. S. 16, 17. Martirius wæs swíðe éstfull þeów Gode devotus valde Dei famulus, Gr. D. 86, 27. Éstfulre bróðerræ-acute;dene devotae germanitatis, Hpt. Gl. 403, 4. Þ-bar; ic þé mid éstfullum móde sylle ea ego tibi devotus dabo, Gr. D. 25, 23 : Wlfst. 287, 18: Chr. 1023; P. 156, 25. Éstful votivum, i. optativum, An. Ox. 2509: divitem (virginem), 4591. Geoffrian þá éstfullan onsægednessa, Hml. S. 18, 376. II. cf. ést, II :-- Deliciosa, i. amabilior, leta éþgeorn vel éstful, delicius, i. in deliciis amatus éstgeorn, éstful, Wrt. Voc. ii. 138, 42-45. Éstfulles delicatae, An. Ox. 1088. Hwæ-acute;r beóð ðá éstfullan swæ-acute;snessa, Hex. 50, 26. Éstfullum delicatis, R. Ben. I. 84, 2. Éstfulle delicatas, An. Ox. 3166 : diliciosas, 1935. [v. N. E. D. estful.]

éstful-líce. Add :-- Ealle þá þe éstfullíce Drihtne fyliað omnes qui devote Dominum sequuntur, Gr. D. 138, 15. Hé mé þus éstfullíce æt þisum baðe þegnað mihi solet tam devotissime ad lavandum obsequi, 343, 13.

éstfulnes. Add: I. cf. ést-ful, I :-- Devotio, i. obsequio, bonitas, honor éstfulnes, Wrt. Voc. ii. 139, 51 : Scint. 29, 11. Éstfulnese deuotione, i. humilitate, An. Ox. 369: Hy. S. 88, 17. Mid éstfulnysse, Gr. D. 138, 18. Hé mid ealre éstfulnesse (tota devotione) lufað ðæt éce líf, Past. 389, 15: Lch. iii. 442, 12. Uton mid ealre éstfulnysse úres módes ðás freólstíde wurðian, Hml. Th. i. 446, 28. Ic þé þæt mid éstfulnysse sylle id ego tibi devotus dabo, Gr. D. 25, 23. Gode mid geornfulnysse and éstfulnysse þénian, LI. Th. ii. 360, 31. II. luxury, lasciviousness. Cf. ést-ful, II :-- Swutele synd þæs flæ-acute;sces weorc, þ-bar; is forligr and unclæ-acute;nnyss, éstfulnyss oððe gálnyss, hæ-acute;ðengyld oððe unlybban (fornicatio, immunditia, impudicitia, luxuria, idolorum servitus, veneficia, Gal. 5, 19), Hml. S. 17, 24.

ést-georn. v. ést-full, II.

éstig. Add :-- Cirica ðín oestigo (devota) ðerhwunige, Rtl. 72, 18. Ué bigaað oestigo colimus devoti, 30, 23. Oestigo ús ILLEGIBLE votivos nos, 85, 35 [Goth. ansteigs: O. H. Ger. enstig gratiosus, benevolus, gratus: Icel. ástigr.]

ést-lic; adj. I. devout, v. ést, I :-- Fæstine oestlico jejunia votiva,