This is page 196 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
196 FÁCEN-FUL -- FÆDER
S. 48, 12. Fánc strofam, i. fraudem, An. Ox. 3650. Æ-acute;lc fracodlic fácn áweorpan, Wlfst. 73, 17. Þ-bar; hé þæ-acute;r nán fácn (fácen, v. l.) gefremede, Ll. Th. i. 50, 31. Þéh hié him eft fácen gelæ-acute;sten though they played him false afterwards, Ors. 2, 5 ; S. 82, 12. Hé forgeaf him eallum þ-bar; unryht anð þ-bar; fácn þ-bar; hé him dón þóhte omnium factorum dictorumve in eo veniam sanxit, 6, 4; S. 258, 29. Heora tungan wyrcaþ mycel fácn linguis suis dolose agebant, Ps. Th. 13, 5. Sé þæt fácn (the secret preparation of a fleet) tó his cýþþe gebodade, 2, 5; S. 80, 2. Fácnum factionibus, i. falsitatibus, An. Ox. 2914. Fácn factiones, Wrt. Voc. ii. 33, 64. Fácnu, An. Ox. 7, 191: strofas, 204. Fácna, 2896. His (the devil's) swicolan fácna, Hex. 52, 12.
fácen-ful. Add :-- Inwitful vel fácenful dolosus, i. insidiosus, fraudulentus, callidus, Wrt. Voc. ii. 141, 66: subdola, 150, 48. Fácenful gewita testis fraudulentus, Kent. Gl. 415. Fácenfulles strofosi, An. Ox. 2708. Þone fácenfullan factiosum, Wrt. Voc. ii. 33, 63. His fácenfullan syrewunge, Hml. Th. i. 82, 17. Fácenfullum probrosis, Wrt. Voc. ii. 66, 41. Heora néhstan beswícan þurh þá fácenfullan word, Bl. H. 55, 18.
fácenful-lic; adj. Deceitful :-- Náht ne sprece wé fácenfullices nichil loquamur subdolum, Hy. S. 24, 19.
fácenfullíce; adv. Deceitfully, cunningly :-- Fácenfullíce dolose, Ps. Spl. 5, 11 : 35, 2. Fácnfullíce, 13, 5.
fácen-gecwis. For Cot. 46 substitute :-- Fácengecwis conspiratio, Wrt. Voc. ii. 86, 73 : 19, 8. Fácengecwys conspicatio, i. conspirago, 134, 9.
fácen-geswipere. Dele, and see geswipore.
fácen-leás. Add: of precious metals or jewels, not sham :-- Mið golde and mið gimmum æ-acute;c mið suulfre ofergylded, fáconleás feh, Jn. p. 188, 5.
fácen-lic. For 'R. Ben. . . . Lye' substitute :-- Hú sió bysmerlice sibb and fácenlice wearð betweónum Læcedemonium and Persum, Ors. S. 2, 28. Warnien hí þæt hí nán þing fácenlices ne dón videant ne aliquam fraudem presumant inferre, R. Ben. 95, 12, 15. Fácenlicu dolore (misread dolosa ?), Ps. L. 106, 39.
fácen-líce. Add :-- Fácenlíce fraudulenter, Wrt. Voc. ii. 36, 14: astute, Wülck. Gl. 242, 21. Hý þenceað swíðe fácenlíce (faecen-, Ps. Srt.) dolose cogitabant, Ps. Th. 34, 20: 35, 2. Sum fæ-acute;mne hí fácenlíce híwode sárlíce seóce, Hml. Th. ii. 506, 5. v. fæ-acute;cen-líce.
facg. Add: [cf. N. E. D. fadge a large flat loaf.]
facian. Substitute: fácian; p. ode. I. trans. To wish for, desire to obtain :-- Pirrus him for þám swíþost fylste þe hé him selfum fácode Mæcedonia anweald Pyrrhus helped them chiefly for the reason that he wanted the kingdom of Macedonia for himself; his se Pyrrhus jungit, sperans Demetrium Macedonia posse depelli, Ors. 3, 11 ; S. 152, 7. II. intrans. To arrive at a point (?), reach :-- Andlanges þæs ealdan mylegeares oð hit fácað on þæ-acute;m ífihtan æsce (until the boundary reaches (?) the ivy-clad ash-tree), C. D. B. ii. 305, 27. [Cf. Icel. fíkjask á to desire, be eager for; fíkinn greedy.] v. fæ-acute;can.
fácne. Add :-- From men unrehtum and fácnum (doloso), Ps. Srt. 42, 1. Fácnum fictis, Wrt. Voc. ii. 108, 66 : 35, 58. v. un-fácne.
fácnes-full; adj. Deceitful :-- Ealle þá fácnesfullan weoloras universa labia dolosa, Ps. Th. 11, 3.
fadian. Add :-- Fadode digessit, An. Ox. 56, 326. (1) absolute :-- Seofon þing gedafenað rihtwísum cyninge . . . seofoðe, þ-bar; hé be freóndan and be fremdan fadige gelíce on rihtlican dóme (that in the matter of just judgement his ordering be the same for friends and for strangers), Ll. Th. ii. 306, 29. (2) with acc.:-- Se práfast þæt fadaþ and gegearewaþ praepositus omnia disponens, R. Ben. 137, 22. Hé wíslíce his líf ne fadað he orders not his life wisely, Wlfst. 52, 28. Fadode, 159, 18. Gesette man þæne þe Godes hús wel fadige domui Dei dignum constituant dispensatorem, R. Ben. 119, 12. Gif hé his líf rihtlice fadige, Ll. Th. i. 346, 18. Heora ágene wísan rihtlíce fadian to order their conversation aright, ii. 318, 13 : Wlfst. 143, 22 : 144, 22. [v. N. E. D. fade.]
fadiend, es; m. One that directs, regulates, &c., a moderator :-- Fadiend moderator, An. Ox 56, 308.
fadung. Add :-- Þises sealmsanges fadung (fandung, v. l.) and endebyrdnes haec distributio psalmorum, R. Ben. 44, 14. On swylcere fadunge (fandunge, v. l.) . . . eal mynstres fadung (ordinatio), 125, 4-7. Þ-bar; Léden and þ-bar; Englisc nabbaþ ná áne wísan on þæ-acute;re spræ-acute;ce fadunge (fandunge, MS.), Ælfc. Gen. Thw. 4, 8. Þæt is gedón be Godes fadunge, Hml. Th. i. 518, 31 : Hml. S. 23, 257 : Hex. 40, 26.
fæc. Add: (n. and) m. I. temporal :-- Fæce intercapedine, An. Ox. 2401. Þú byst æfter fæce þ-bar; ic nú eom, Bl. H. 113, 24 : 23, 30. Ofer ealne geáres fæc, Wlfst. 102, 15. Þá læ-acute;cedómas ne sculon on áne þráge tó lange beón tó gedóne, ac sculon fæc habban betweónum, Lch. ii. 186, 13. Ymb lytel fæc paulo post, Past. 283, 1. Ymb tela micel fæc (mycelne fyrst, v. l.), Chr. 942 ; P. 110, 26. Facum spatiis, i. intervallis, An. Ox. 3723 : lustris, Wrt. Voc. ii. 50, 27. II. local,
(1) distance :-- On óþere healfre míle fæce unius miliarii et dimidii spatio, Bd. 5, 2; Sch. 556, 5: 5, 4; Sch. 567, 11. (2) space of two
or three dimensions. v. fæc-full :-- Ðæt æ-acute;mtige fæc bufon þæ-acute;re lyfte, Lch. iii. 242, 17. Hí ne beóð mid æ-acute;nigum fæce fram him sylfum tótwæ-acute;mede, Hml. Th. i. 500, 4. Betwux þá cealdan faca þæ-acute;re lyfte,
Guth. 36, 15. Faco, 88, 15. (2 a) room :-- Fec spatium, Kent. Gl.
649. III. difference of condition :-- Swíþlic fæc and micel rúmes faces tódál grande intervallum et larga spaciosae intercapedinis differentia, An. Ox. 1177-1182. v. geár-, líf-, wræc-fæc.
fæ-acute;can to desire to go. Cf. willan; II d. I :-- Gyf þ-bar; geneódige þ-bar; úre æ-acute;nig tó óðrum fæce (the other version has : Gif gebyrige þ-bar; for neóde heora hwilc wið úre bige habban wille, oþþe wé wið heora) mid yrfe and mid æ-acute;htum if from necessity it happen that one of us wants to go to another (and trade) with cattle and goods, Ll. Th. i. 156, 10. v. fácian.
fæcele. Substitute: fæcele, fecele, an; f. A torch :-- Fæcilae, faecile fax, Txts. 62, 407. Fæcele, Wrt. Voc. ii. 95, 77. Fecele, 33, 54: facula, 53. [O. H. Ger. facchela fax.] Cf. þæcele.
fæ-acute;cen-líce; adv. Fraudulently, deceitfully :-- Faecenlíce fraudulenter, Wrt. Voc. ii. 109, 28. v. tácenlíce.
fæ-acute;cen-nes (?) deceit, guile, wile :-- Wá middangeard from fæ-acute;knissum vae mundo a scandalis, Mt. R. 18, 7.
fæc-full; adj. Spacious :-- Fæcfull ys weg spatiosa est via, Scint. 185, 15.
fæ-acute;cne. Add :-- Faecni subscivum, Txts. 96, 938. Fæ-acute;cne fribula, An. Ox. 7, 189. Fæ-acute;[cne] versuta, 36, 2. Ne sý hé fæ-acute;cne non sit nimis suspiciosus, R. Ben. 121, 13. Fæ-acute;cne unriht iniquitas, Ps. Th. 72, 6. Se fæ-acute;cna the devil, Wal. 71. Þæs fæ-acute;cnan strofose, Wrt. Voc. ii. 80, 29: 76, 43. Faecnum veterno, 123, 43. Þý fæ-acute;cnan strophosa, 89, 65. From tungan faecenre a lingua dolosa, Ps. Srt. 119, 2, 3. Fæ-acute;cne factiosam, An. Ox. 11, 121. Ðá fæ-acute;cnan, Wrt. Voc. ii. 77, 46. Ðá faecnan dolosi, Ps. Srt. 54, 24. In weolerum faecnum in labiis dolosis, 16, 1. Þá fæ-acute;cnan fraudulentas, Wrt. Voc. ii. 150, 47. [v. N. E. D. faken. O. Sax. fékni: Icel. feik(in)n monstrous.] v. fácen.
fæ-acute;cne; adv. Add :-- Fæ-acute;cne (fácne? v. fácen) astu, Wrt. Voc. i. 287, 69.
fæ-acute;cnig; adj. Crafty, Nap. 78.
-fæd. v. ge-fæd.
fæder. Add: I. of human beings. (1) a parent :-- Þonne hwylcum men gelimpeþ þ-bar; his ful leóf fæder gefærþ, ne mæg þ-bar; ná beón þ-bar; þá bearn þe unblíþran ne sýn, Bl. H. 131, 24. Þæs fæder and þæ-acute;re módor mægen, 163, 25. Hwæðer þára twégra dyde þæs fæder (fadres, L., fæderes, R.) willan ?, Mt. 21, 31. Næ-acute;fre ácennede from fæder ne from méder, Bl. H. 93, 28. Ic fare tó mínum fæder (feder, L.) and ic secge him: ' Eálá UNCERTAIN fæder (fader, L.), ' Lk. 15, 18. Cwæð se yldra tó his fæder (fæder, L., feder, R.): 'Fæder, ' 12. Úre worldcunde fædras (fæderas, v. l.), Past. 253, 25. Úre flæ-acute;slican fædras, 255, 10. Fæderas ic læ-acute;rde þ-bar; hié heora bearnum þone þeódscipe læ-acute;rdon, Bl. H. 185, 18. (1 a) a step-father :-- Þá þe steópcildum wesen strange fæderas, Ps. Th. 67, 5. (2) a male ancestor, forefather; mostly plural, fathers, ancestors :-- Wé habbað Abraham ús tó fæder, Mt. 3, 9. Hit is gesæ-acute;d ðæt úre ealdan fæderas (fædras, v. l.) wæ-acute;ron ceápes hierdas, Past. 100, 4. Úre fæderas (fedras, Ps. Srt.) hit ús sæ-acute;don, Ps. Th. 43, 1. Fadoras, Lk. L. 6, 23. Fadero &l-bar; aldro úsero, Jn. L. 6, 31. Oþ cneórisse fæderena (feddra, Ps. Srt.) heora usque in progenies patrum suorum, Ps. L. 48, 20. On úre fædera (fædra, R., fadora, L.) dagum, Mt. 23, 30. Se Hæ-acute;lend wæs sprecende tó úrum fæderum, Bl. H. 159, 25. Fædrum (fadorum, L.), Lk. R. 1, 72. Tó fadrum his, Jn. p. 2, 2. (2 a) where degree of relationship is given, father (as in grand-father, &c.) :-- Yldra fæder avita, fífta fæder atavus, Wrt. Voc. ii. 4, 71, 72. Bearn Ælfríces cwæð: 'Wæs mín ealda fæder Ealhelm háten, ' B. 218. Féng Carl tó þám westríce . . . swá hit his þridda fæder (his great-grandfather) hæfde, Chr. 885; P. 78, 32. Félix wæs his (Gregory's) fífta fæder Felix ejus fuit atavus (Bd. 2, 1), Hml. Th. ii. 118, 9. On þám is swiotol ealla þá duguþa hiora fæder and heora eldran fæder vel paterni vel aviti specimen elucet ingenii, Bt. 10; F. 28, 32. Eádmund is byrged mid his ealdan fæder Eádgáre, Chr. 1016; P. 153, 12. Æ-acute;nne for mé, óþerne for mínne fæder, þriddan for mínne ieldran fæder, C. D. ii. 176, 7. (3) a god-father :-- On þám fulluhte án fæder (sponsor) mæg beón, gif hit nýdþearf bið, Ll. Th. ii. 140, 18. (4) one of the early church :-- Wé ræ-acute;dað þæt þá ealdan fæderas on ánum dæge þæt stíðlíce gefyldon, þæ-acute;r wé ásolcene on áre wucan gelæ-acute;sten, R. Ben. 44, 21. Þá gesetton hálige fæderas and Godes folces láreówas þá tíd þæs fæstenes, Bl. H. 27, 25. Hé ðá bisene ðára forðgefarena federa (fædra, v. l.) sceáwað, Past. 77, 19 (5) one who exercises fatherly care, a patron :-- Aðelwold muneca fæder, Chr. 984; P. 125, 8. Se árwurða muneca feder Landfranc, 1089; P. 225, 8. Hine (Eádweard) gecés tó fæder (fædere, v. l.) and tó hláforde Scotta cyning and eall Scotta þeód, 924 ; P. 104, 18. (6) the head of a family :-- Þæs mynstres fæder (the abbot, cf. l. 39), Hml. S. 33, 13. Cuoeðas gié ðæ-acute;m fædir (feder, R.) hiórodas, Lk. L. 22, 11. II. of the Deity. (1) the first person of the Trinity :-- Fæderes Patris, Hy. S. 96, 22. Drihten, þú ðe ástíhst ofer tungla mid Fæder, 88, 35. Sý lof Fæder mid Suna, 96, 19. (2) the Father of Jesus :-- Mínes Fæder (Fador, L., Fædres, R.) willa, Jn. 6, 40. Fædores, Mk. p. 3, 3. Faderes, Mt. L. 12, 50. Ic wæs sended fram mínum Fæder, Bl. H. 155, 24: 157, 21. (3) the heavenly Father of men :-- Fæder úre þú þe eart on heofenum, Mt. 6, 9. Úre se heofonlica Fæder, Bl. H. 131, 27. Úre gæ-acute;sta Fæder, Past.