This is page 261 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
FRÆ-acute;GNIAN -- FRAM 261
fræ-acute;gnian. v. ge-fræ-acute;gnian.
frægning, e; f. Asking, enquiry, questioning :-- Mé náht nú tó láfe ne wunað þæ-acute;re frægninge and ácsunge be þám wísum, in þám ic wæs tweógende æ-acute;r de his in quibus dubius fui nihil mihi quaestionis remansit, Gr. D. 323, 23. Mid fraignung interrogando, Mk. p. 4, 19. v. frignung.
fræ-acute;-hræd; adj. Very quick :-- Fraehraedae (-hraeðe) praepropera, Txts. 84, 733. Freáhræde propera, Wrt. Voc. ii. 68, 35.
fræ-acute;-mæ-acute;re. Add :-- Fræ-acute;mére eximia, Wrt. Voc. ii. 91, 64: 31, 52. Þæt fræ-acute;mére eximiam, 66.
fræ-acute;-micel. For Cot. 178 substitute :-- Þæt fræ-acute;micle eximiam, Wrt. Voc. ii. 95, 53
fræmsum. v. fremsume: fræne, Wrt. Voc. ii. 63, 55, is Latin. Cf. oreae, frenae. Corp. Gl. H. 87. 259. Cf. too Wrt. Voc. ii. 116, 43 where Latin frena is given as an English gloss to pugula.
fræ-acute;-ofestlíce. For Cot. 178 substitute :-- Fræ-acute;ofestlíce propere, Wrt. Voc. ii. 95, 44.
fræppigan to be afraid of, to accuse :-- Téldon &l-bar; fræppigdon verebuntur, Mt. L. 21, 37. v. ge-fræppigan.
fræt; ... superbus. Substitute: fræ-acute;te; adj. Wanton, shameful, foul; fedus, turpes, and add :-- Þæt ne blissige [þé] fræ-acute;te bæ-acute;r ne letetur te fedus (obscenus, turpis) sandapila, Hpt. 31, 4, 12. Þæt bið feóndes bearn ..., hafað fræ-acute;te líf, Mód. 48. Fræ-acute;tum fugitivus (-is?), Wrt. Voc. ii. 38, 40. Cf. earg cowardly; evil. [Cf. O.H. Ger. fráza obstinatio; frázar procax, protervus.]
fræte[w]ness, e; f. An ornament :-- Frætenisse stemmate, Wrt. Voc. ii. 92, 50. Frætenessa (printed wræt-) discrimina, 27, 61. v. heáfod-frætewness.
fræt-genga (fræ-acute;t- ? cf. fræ-acute;tum given under fiæ-acute;te) glosses apotas[s]ia (=apostasia?) :-- Fretgenga apotassia, Wrt. Voc. i. 285, 11: ii. 8, 32. Fraetgengian apotasia, 100, 47. Frætgengan, 7, 8.
fræ-acute;-þancian (freá-) to rejoice greatly, exult :-- Freáþancað se gecorena exultavit Jacob, Ps. Rdr. 52, 7. Cf. fræ-acute;-dréman.
frætig. l. fræ-acute;tig. and see fræ-acute;te.
fræ-acute;-torht; adj. Very brilliant, very splendid :-- Freátorht luculentus, An. Ox. 11, 73. Mid freátorhtum limpidis, freátorh[t] limpida, Hpt. Gl. 511, 37. Þá freátorhtestan limpida, clarissima, 446, 22.
frætwe. Add :-- Nelle wé þ-bar; þæ-acute;r mon æ-acute;nig þing inne healde, bútan þá þe tó þæ-acute;re cyrcean frætwum belympað, þ-bar; is, hálige béc and húselfata and mæssereáf, Ll. Th. ii. 406, 33.
frætwed-nes. Add :-- Hwæ-acute;r cóm seó frætwodnes heora húsa, Bl. H. 99, 27. Beorhtra ðonne on ealre eorðan sýn goldes and seolfres frætwed-nissa, Sal. K. p. 150, 18. Frætwednessa crepundiorum, Wrt. Voc. ii. 23, 63.
frætwian. Take here frættewian in Dict., and add :-- Frætwian comere, Wrt. Voc. ii. 20, 47. v. un-frætewod.
frætwung. Add :-- Frætwunge crustu, i. ornatu, Wrt. Voc. ii. 25, 8. Fræte[wunge] ornatu. An. Ox. 5109. Hwá mæg ðæ-acute;re heofenan freatewunge ásecgan?, Hml. Th. i. 286, 18. Frætwunga crepundia, i. insignia, indicia, cunabula, Wrt. Voc. ii. 136, 70. Frætewunge, preónas lunulas, An. Ox. 2204. Fræte[wunge] ornamenta, 540. Frætewunga, Prud. 52. Hé mé beád bæteran frætegunga and his hring mé lét tó wedde, Hml. S. 7, 29. v. ge-frætwung.
fræ-acute;-wlitig; adj. Very beautiful :-- Þá syndon freáwlitige deór isti formosi sunt, Nar. 38, 15.
fragian to ask. [Cf. O. Frs. fregia.] v. ge-fragian.
fram. Add: I. with dat. (1) denoting departure and marking point from which movement takes place :-- Hér fór se here tó Lundenbyrig from Reádingum, Chr. 872; P. 72, 18. From (of, v.l.) Lindesse, 874; P. 72, 24. Hér cuóm se here intó Escanceastre from (fram, v.l.) Werhám, 877; P. 74, 14. Cómon þá tungolwítegan fram Eástdæ-acute;le, Mt. 2, 1. (2) indicating a starting-point in measurement, (a) where the two boundaries of an extent are given :-- Fram eorþan úp tó heofonum, Bl. H. 5, 17. Fram eásteweardum oþ westeweardne, Bt. 16, 4; F. 58, 11. (b) where the limits of a series are given :-- Fram þám men oþ þá nýtenu, fram þám slincendum oð þá fugelas, Gen. 6, 7. (3) indicating a starting-point in time :-- From ðæ-acute;m dæge hé mehte eallra Cartaina onwald begietan, Ors. 4, 5; S. 170, 11. Wæs æ-acute;lcum fram dæges orde drync gearu, An. 1537. (3 a) where the two limits of a period are given :-- From (fram, v.l.) frymþe middangeardes oþ þis geár, Chr. 6; P. 6, 1: Bt. 18, 3; F. 66, 14. Ðá ágangen wæs týn hund wintra fram gebyrdtíde brémes cyninges, Chr. 973; P. 118, 16. Fram Abrahame oð Dauid, Mt. 1. 17. Fram þæ-acute;re sixtan tíde oð þá nigoðan tíd, 27, 45. (4) indicating an object which is left behind by an object which withdraws :-- Ðá hé him from wolde, ðá geféng hé hine, Past. 35, 19. Sceal ic þé nihtes gesécan and fram þé hweorfan on hancréd, Seel. 67. Ástág hé on þysne ymbhwyrft fram þæ-acute;m heáhsetle, Bl. H. ii. 29. (4 a) where there is desertion or flight :-- Hiera mæ-acute;gas him mid wæ-acute;ron þá þe him from noldon, Chr. 755; P. 48, 19. Hé ásceacen wæs fram Æðelréde cyncge ofer ealle ðá getrýwða ðe hé him gesealde hæfde, 1001; P. 132, 13. Þára æ-acute;lces þe þæs wordes wæ-acute;re þæt from Rómebyrg þóhte, Ors. 4, 9; S. 190, 25. Þonne flýhþ þ-bar; deófol fram ús, Bl. H. 47, 12: Hml. S. 25, 435. Lyt eft becwóm fram þám hildfrecan hámes niósan few escaped from him and saw home again, B. 2366. (5) indicating an object from which another turns aside or away :-- Sceoldon Crístenra folca hyrdas hí from eallum unrihtwísum áhweorfan, Bl. H. 45, 26. Hí wæ-acute;ron in gedwolan ácyrred fram Críste, El. 1120. Ic fram ðæ-acute;m synnum gecerre, Ps. C. 64: Hex. 52, 3. Lócað fram þám unlæ-acute;dan æ-acute;ngan hláford the lord turns his look from the luckless solitary, Sal. 382. (6) denoting distance, absence, away from, apart from, absent from :-- Of wealle áhleóp fród fyrngeweorc, þæt hé on foldan stód, stán fram stáne. An. 739. Hwæt wolde ic fram þé wyrcean?, Ps. Th. 72, 26. (6 a) with words indicating extent of distance :-- iiii. míla fram þæ-acute;m muþan, Chr. 893; P. 84, 10. Náht feor from þæs mæssepreóstes sídan, Bl. H. 43, 26: 69, 25: B. 541. (7) denoting removal, separation, deliverance, expulsion, cessation, &c. from, (a) a concrete object, (α) where the object removed is concrete :-- Fram sylle ábeág medubenc monig, B. 775. Se hyrde ásyndrað þá scép fram tyccenum, Mt. 25, 32: Sat. 177. Hé eów fram unclæ-acute;num generede gástum. El. 301. (β) where the object removed is abstract :-- Ásceacan slæ-acute;p ús fram, Hml. Th. i. 602, 15. Áfyr fram þé þá yfelan sæ-acute;lþa, Bt. 6; F. 14, 32: Ps. Th. 118, 22: Bl. H. 67, 35: Bt. 16, 3; F. 56, 5. Eówre wæ-acute;dle eów fram ádón, 26, 2; F. 94, 9. (b) an abstract object (condition, action, &c.) :-- Hé bið gefriðod from his ágnum costungum a sua tentatione eripitur, Past. 107, 2. Þæt hé ús generige from þon écan cwealme, Bl. H. 25, 28: 31, 23: El. 296. Úre heortan geclæ-acute;nsian from óþrum geþóhtum, Bl. H. 21, 4: Ps. C. 38: El. 1309. Þæt gé mé of þyssum earfeðum úp forlæ-acute;ten, heánne from hungres geníðlan, 701. Hé ácwæð hine fram his hyldo, Gen. 304: 1032. Befreó mé fram blódgete. Ps. C. 111. Ðæt ðín heorte beó onliht mid his scínendum leómum fram ðæ-acute;re sweartan dymnysse that thy heart be delivered from darkness, being illumined by his shining rays. Hex. 52, 5. Áblinnan from unrihtum gestreónum and gítsunga, Bl. H. 25, 5. (8) indicating a state which is abandoned or changed for another :-- Hé færð fram deáðe tó lífe. Jn. 5, 24. (9) denoting distinction, difference :-- Se godcunda dóm geðencð ðætte ealle men gelíce beón ne magon, ac wile ðæt simle se óðer beó áræ-acute;red from ðæ-acute;m óðrum. Past. 107, 23. (9 a) denoting unlikeness, incongruity, alien from :-- Se leó cwæð: 'Ic for ðé sprece from mínre gecynde,' Shrn. 118, 24. (10) indicating the place, quarter, &c., whence something is brought or obtained :-- Ic eom álæ-acute;ded fram leóhte in þone láðan hám, Sat. 178: An. 1036: El. 712. (11) indicating a place where action is originated, while the originator is fixed there :-- Fram hám gefrægn Higeláces þegen Grendles dæ-acute;da, B. 194. (12) indicating a person as a source from which comes or is obtained something :-- Onfóþ hí from Gode máran méde þonne hí from æ-acute;nigum óþrum lácum dón. Bl. H. 45, 34. Heora biscopas from hiora godum sæ-acute;don (their bishops gave as a message from the gods) þæt hié ðæt gefeoht forbuden, Ors. 3, 10; S. 138, 34. Æ-acute;lc wuht from Gode wiste his rihttíman, Bt. 5, 3; F. 12, 8. (13) indicating the agent, by :-- Hé wearð ofslagen from his ágnum monnum. Ors. 6, 16; S. 270, 19. Hé wæs gelæ-acute;red from ánum biscope, 6, 33; S. 288, 13: El. 190. Ic eom genýded from Godes englum þæt ic sprece. Shrn. 118, 23. Bist þú gehæ-acute;led fram him, Bl. H. 151, 34: Chr. 625; P. 24, 5. Fram deófle costud, Mt. 4, 1: Bl. H. 27, 5. Dæ-acute;da gedóne from Drihtne, 31, 20. From þæ-acute;m þú læ-acute;st wénst þú bist beswicen, Nar. 30, 12: Bt. 29, 2; F. 104, 17: Bd. 3, 14; Sch. 256, 11: Ps. Th. 113, 23. Wearð Cartainum frið áliéfed from Scipian (per Scipionem), Ors. 4, 10; S. 202, 20. Wyrþ se múþa fordrifen foran from þæ-acute;m windum, 1, 1; S. 12, 34. (14) indicating the person who causes a feeling, state, or condition :-- Hié ungemetlicne ege from him hæfdon, Ors. 3, 9; S. 124, 4. Wæs swá micel ege from ðæ-acute;m wífmonnum gentes tanta formido invaserat, 1, 10; S. 46, 27. Wearð Rómánum se mæ-acute;sta ege from Sceltiuerin cum Romanos ingens Celtiberorum metus invasisset, 4, 12; S. 208, 24: 4, 10; S. 198, 32. Æghwæðrum wæs bróga fram óðrum, B. 2565. Him þæs egesa stód gryre fram þám gáste, Dan. 526. Heora wíse on næ-acute;nne sæ-acute;l wel ne gefór, náþer ne innan from him selfum, ne útane from óþrum folcum nulla unquam tempora vel foris prospera vel domi quieta duxerunt, Ors. 4, 4; S. 164, 14. (15) denoting derivation, source :-- Þú fram mínre dohtor onwóce, Sat. 439, Swá him geæþele wæs from cneómæ-acute;gum, Chr. 937; P. 106, 16. Fram þan Wódne áwóc eall úre cynecynn, Chr. 449; P. 13, 24. (16) indicating an object after which another is named :-- From þám heó sind genemnode Dæl Reodi, Chr. P. 5, 2. From (fram, v.l.) þám hit naman onfeng, Bd. 1, 1; Sch. 10, 13. (17) denoting ground, reason, cause, because of, on account of, as a result of :-- Læ-acute;cedóm is álýfed from líchamena týddernysse, Hml. S. 17, 213. Ic gelýfe þæt hit from Gode cóme, bróht from his bysene, Gen. 680. Regn þe þeós eorðe fram æfter gróweð, Ps. Th. 146, 8. (17 a) indicating the ground of judgement, belief, &c. :-- Fram hyra wæstmum gé hí undergytað, Mt. 7, 16. (18) indicating the object spoken of, of; de :-- Se diácon sæ-acute;de fram þysum fýre, emne swá wé ræ-acute;dað on Sunnandæges spelle, Wlfst. 205, 24: Bl. H. 169, 24. Mon cóm unárímedlíce oft and him sæ-acute;don from burgum and from túnum on eorþan besuncen ut de innumeris quassationibus ac ruinis villarum oppidorumque Roma nuntiis fatigaretur, Ors. 2, 6; S. 88, 13. Hié