This is page 294 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
294 GE-BERED -- GE-BÍCNAN
61. II. to bear young. (1) to carry in the womb :-- þú wuldres þrym bósme gebæ-acute;re, Cri. 84. (2) to bring forth: -- þ ín wíf þé gebereþ (pariet) sunu. Bl. H. 165, 9. Gif hió cwic bearn gebyreð, Ll. Th. i. 22, 4 : 24, 1. Hé hyre gecýdde þæt heó sceolde geberan (parere) Godes sunu . . . þá wearð heó on innoðe geeácnod and mid þám cilde wearð sóna, and þæt gebær, ðá hit þæs tima wæs. Wlfst. 22, 5-9. Heó ácende hyre suna Gode myd gáste ðe heó myd líchaman on myddangearde gebær. Shrn. 151, 8. Siþþan þú æ-acute;rest geboren wæ-acute;re oð þisne dæg from the very day you were born until this day, Bt. 8; F. 24, 21. Sóna swá hé ácenned wæs and geboren at his birth, Bl. 167, 10. For geborene ge for ungeborene, Ll. Th. i. 152, 6. (2 a) of an animal :-- Sylle hé þone áð þ-bar; hit on his æ-acute;hte geboren wæ-acute;re, Ll. Th. i. 204, 14. geboren born, (a) with reference to rank, position, &c. :-- Gylde hine man swá hé geboren sý Ll. Th. i. 174, 15. þæt þes eorl wæ-acute;re geboren betera, B. 1703. Hí cuæ-acute;don þæt hié þæt ríce tó his honda healdan sceoldon, for þæ-acute;m hira nán næs on fædrenhealfe tó geboren, Chr. 887 ; P. 80, 22. (b) with reference to nationality, relationship :-- Hé of hiora (the Goths') lande geboren wæs he was a native of their country, Ors. 6, 37 ; S. 296, 12. His geborena bróþer frater germanus, Gr. D. 344, 9. Græf golde strégan bróðor his geborenum, Seef. 98. Man mót feohtan mid his geborene (-um, v. l.) mæ-acute;ge; Ll. Th. i. 90, 24. Syndon him twégen beornas geborene bróðorsybbum he has two brothers, An. 690. (c) with a complementary noun or adjective :-- Hé bið mennisc man geboren, Wlfst. 84, 12. Sum cild sié full hál geboren, Bt. 38, 5 ; F. 206, 22. Gif mon sié dumb oþþe deáf geboren, Ll. Th. i. 70, 14. Blindum giborenum (caeca nato) égo untýndist. Rtl. 101, 38. [Goth. ga-bairan: O. Sax. gi-beran: O. H. Ger. ge-beran.] v. un-geboren.
ge-bered. For first passage substitute :-- Maceretur autem gecneden bið sive gebered bið, Wrt. Voc. ii. 58, 55. [v. N. E. D. berry. . Cf. O. H. Ger. berien terere; Icel. berja to beat, thrash.]
ge-berhtan. v. ge-birhtan: ge-berhtnian. v. ge-beorhtnian: ge-berian. v. ge-byrian: ge-bernan. v. ge-bærnan.
ge-berst, es; n. Add :-- þæ-acute;ra beorga geberst the bursting asunder of the hills, Wlfst. 186, 7. Wið ómena geberste, Lch. iii. 42, 29. v. eorþ-geberst.
ge-berstan to burst: -- Hnescað se swile and gebersteþ, Lch. ii. 202, ii. [O. H. Ger. ge-brestan deficere.]
ge-bésmed. Add: Swelled out by the wind :-- Segelbósmas gebésmed carbasa sinuata, Wrt. Voc. ii. 88, 26.
ge-bétan. Add: I. to make good, cause to flourish :-- Sænde ic þá gewideru þe ealle eówre wæstmas and eorðlice tilþa fullíce gebétað dabo uobis pluuiam temporibus suis, et terra gignet germen suum, et pomis arbores replebuntur, Wlfst. 132, 14. II. to make good what is defective. (1) to repair material objects, mend :-- Þá burg man gebétte and geedneówade þæ-acute;r heó æ-acute;r tóbrocen wæs, Chr. 921; P. 103, 6. Þæt se cræftga cume . . . and gebéte, nú gebrosnad is hús under hrófe, Cri. 13. Hé gefór þá burg and hét hié gebétan, Chr. 922 ; P. 104, 2: 923; P. 104, 10. Ælc burh sý gebét . xiiii. niht ofer Gangdagas, Ll. Th. i. 206, 14. (1 a) to trim a lamp, kindle or mend a fire :-- Hé gebétte þ-bar; leóht refovebat lumen, Gr. D. 227, 6. Undergesettum and gebéttum mycclum fýre hé wæs þæ-acute;r forbærned supposito igne toncrematus est, 307, 20. (2) in a medical sense, to do good to, cure, remedy :-- þ-bar; sár hyt wel gebét, Lch. i. 200, 6. Hyt þá deáfan gebéteþ, 362, 22. (3) to remedy, do away with an unsatisfactory condition, mend matters, ameliorate :-- Gif ðé wæs gold tó lytel oððe seolfor . . . ic ðæt sóna gebéte, ac ne forlæ-acute;t mé, Shrn. 140, 27. þú Hróðgáre wídcúðne weán gebéttest, B. 1991. Wæs hunger ofer hrúsan ; þ-bar; heofona weard gebétte, Chr. 975; P. 122, 1 : 1087; P. 223, 23. God úre yfel gebétte, and cýdde his mihte and his mildheortnysse ðæt hé swá mycel yfel mihte gebétan. Hex. 26, 25-27. þ-bar; hé his geféra wæ-acute;re tó þám cynge, and his wísa wið hine gebétte (would make his relations with the king more satisfactory), Chr. 1050; P. 169, 31. Gebét ðá weorc ðe deádlicu sint in ðé confirma cetera, quae moritura erant, Past. 445, 20. Gebéte hit God, þonne his willa sý, Chr. 1085; P. 217, 22. Gebétan emendare, Kent. Gl. 957. Hú ne mæg se cyning þæne tweón eáðe gebétan cannot the king easily put an end to the doubt ?, Wlfst. 3, 12. Ná geþafian, gif hí hit gebétan magan, þ-bar; æ-acute;nig crísten man óðrum derige tó swýðe, Ll. Th. ii. 312, 39. Hit ne magon þá welan eallunga gebétan, Bt. 26, 2 ; F. 92, 37. Hæfde Eástdenum leód oncýððe ealle gebétte, inwidsorge, þe hié æ-acute;r drugon, B. 830. (4) to correct what is morally or intellectually wrong, amend, reform, (a) a person :-- Hé mid heardre þreá hí on spræc and hí gebétte aspera illos inuectione corrigebat, Bd. 3, 5; Sch. 205, 1. Godes hálgan fela wundra worhtan . . . and þurh þæt mænigne man gebéttan, Wlfst. 84, 6. Gelæ-acute;red preóst ne scænde þone sámlæ-acute;redan, ac gebéte hine, gif hé bet cunne, Ll. Th. ii. 246, 19. Þæt ðá wítu þá gebétan þe hí brociaþ, Bt. 39, 11; F. 230, 8. For ðæ-acute;re sylfan scame hé beón gebétte (emendentur), R. Ben. I. 76, 11. (b) a thing :-- On ðæ-acute;m earfoðum ðæt he longe æ-acute;r tó yfle gedyde, hé gebétt (bét, v. l.) in adversis rebus longi temporis admissa terguntur, Past. 35, 9. Godcunde lára and wíslice woroldlaga . . . þeóde þeáwas gebétað, Ll. Lbmn. 269, 25. III. to make good, make reparation for, make amends for, atone for. (1) in a moral or spiritual sense, to repent of, do penance for sin :-- Mid þæ-acute;m sáwlum þe hér on worlde . . . heora synna geondettaþ and wið Gode gebétaþ, Bl. H. 57, 27. Hé gebétte balaníða hord mid eáðméde higeþance, Ps. C. 151. Gif hí hwæt gesyngodon . . . þ-bar; hí hit eft mid hreówsunge gebéton, Bt. 41, 3 ; F. 248, 14. Hyra unlustas hí sceolan gebétan sylfwylles on þyssum lífe, Hml. Th. i. 148, 27 : ii. 602, 20: Ors. 2, 1 ; S. 64, 8. Ne þearf þæs nán man wénan his líchama móte oþþe mæge þá synbyrþenna on eorþscrafe gebétan, Bl. H. 109, 31. Synna bewépan and wið God gebétan, Hml. S. 12, 160. (1 a) in an ecclesiastical sense :-- Búton hé wið God gebéte fullíce swá biscop him tæ-acute;ce, Ll. Th. i. 346, 12 : 246, 7. Gebéte hé þ-bar; deópe for Gode, 324, 26. Gebéte hé hit mid godcundre bóte, 328, 2. 'Sýn hý þæs wyrðe þe on þám canone cwæð . . . búton hý gebétan,' 244, 14. Nymðe heó hit hér mid þingonge bóte gebéte, C. D. i. 114, 27. Á swá mon bið mihtigra . . . swá sceal hé deóppor synna gebétan, Ll. Th. i. 328, 15. þ-bar; hé hit swá gebétt hæbbe, swá him his scrift scrife, 212, 22. (2) to make reparation for wrong-doing, give satisfaction for injury :-- Sendon hié æ-acute;rendracan and bæ-acute;don þæt him man gebétte þæt him ðæ-acute;r tó ábylgðe gedón wæs missi legati, ut de illatis quereretur injuríis, Ors. 4, 1; S. 154, II. þá Norðhymbra, . . wið Eádréd cyning gebéton þá dæ-acute;de, Chr. 948; P. 112, 34. Gán þá . . . and gebéte þám óðrum þone æ-acute;wyrdlan, Ll. Th. i. 128, 8. þ-bar; hí mihtan hiora scylda þurh wíte gebétan, Bt. 38, 7 ; F. 210, 10. (2 a) in a legal sense, to make reparation for an offence by undergoing punishment or by paying a fine, (α) where the penalty is not defined :-- Gif hwá folces fyrdscip áwyrde, gebéte þ-bar; georne, Ll. Th. i. 324, 5. Gebéte þ-bar; deópe for worolde, 26. Gebéte hé hit mid woroldcundre steóre, 328, 2. Búton hé wið men þe deóplícor gebéte, 346, 12. Gebéten þá þone gylt þe hine geféngon, 148, 10. Æ-acute;r hé hæbbe wið þá mæ-acute;gðe gebét, 248, 15. (β) where the penalty is a fine, given (β 1) in the dat. (inst.) case :-- Gif wið ceorles birelan man geligeð, vi. scillingum gebéte, Ll. Th. i. 6, 14. Seofon-fealdre bóte gebéte hé hit, ii. 240, 7. Gebéte hé þæs þeófes were, i. 392, 15. Sé þ-bar; gebéte his dryhtne .c. scill., 38, 6. (β 2) with prep. : -- Gebéte hé þses borges bryce mid .v. pundum. Ll. Th. i. 62, 8 : 330, 29. Gebéte þ-bar; mid .viii. sci&l-bar;&l-bar;. , 94, 11 : 260, 14. Gebéte hé hit mid eallum þám þe he áge, 102, 20. Gebéte hé þæt, swá swá hit gelagod is : búnda mid xxx penigan, þræ-acute;l mid his híde, þegn mid xxx scillingan, Wlfst. 181, 8. Gebéte mid were ge mid wíte, Ll. Th. i. 62, 4. Gebéte mid fulre bóte, 330, 26. (β 3) by adverb or phrase :-- . ii. bóte gebéte, Ll. Th. i. 4, 2. Gebéte hé þ-bar; be þæ-acute;m þe seó dæ-acute;d sý, swá be were, swá be wíte, 168, 5. Gebéte þ-bar; be lahslite, ii. 294, 1. IV. to obtain reparation for, avenge :-- þ æ wé on Adame and on his eafrum andan gebétan. Gen. 399. þæt hé Rómána bismer gewrecan (gebétan, v. l, , here or (?) under I. 3) sceolde missus pro abolenda macula, Ors. 5, 2 ; S. 216, 16. v. un-gebétt.
ge-bétendness, e ; f. Emendation, correction :-- Gebétendnysse emendationem, An. Ox. 58, 6.
ge-beterian. Add :-- þ-bar; wé úre líf and úre þeáwas gebeterian, Hml. A. 149, 136. Þæt hý for ðæ-acute;re scame gebeterede sýn (emendentur), R. Ben. 68, 18. [O. H. Ger. ge-bezirón.]
ge-beterung, -betrung edification. For Som. Ben. Lye substitute :-- Wé wyllað sume óðre trimminge gereccan tó eówre gebetrunge, Hml. Th. i. 448, 10. [O. H. Ger. ge-bezerunga aedificatio.]
ge-betron ? :-- Preóstas . . . mid heora modes gebetron (with the superior condition of their mind? Cf. betera as substantive ?) witon wel hwæt byð lamentum, Angl. viii. 313, 12.
ge-bícnan, -bícnian. Add: I. to make a significant gesture that gives or asks for information, to point to an object, inquire by signs :-- Án lamb bícnode mid his swýðran fét, swilce hit þá wæteræ-acute;ddran geswutelian wolde. Ðá undergeat Clemens þæs lambes gebícnunge and cwæð : 'Geopeniað þás eorðan on þyssere stówe þæ-acute;r ðæ-acute;r þæt lamb tó gebícnode, ' Hml. Th. i. 562, 12. Gebécnade (-ede, R.) ðæ-acute;m Petrus innuit huic Petrus, Jn. L. 13, 24. Gebécnadon fæder his huoelcne wælde geceiga hine innuebant patri ejus quem uellet uocari eum, Lk. 1, 62. I a. to command by a nod, to command :-- Búton hé tó æ-acute;lcum men mæge gebécnan þ-bar; hé ierne on his willan, Bt. II, 1 ; F. 32, 20. II. to point out by a sign. (1) to indicate an object by a gesture :-- Judam hláfes mið ræ-acute;cing gebécnade Judam panis porrectione significat, Jn. p. 7, 3. (2) to point out by a written sign :-- Gebécnas &l-bar; getácnas significans per minii distinctionem Mt. p. II, 14. III. to mark, note by help of a sign :-- Rímas ðá æ-acute;r ðú gebécnades (signa&dash-uncertain;veras; cf. quos numeros adnotabis, 6), Mt. p. 4, 7. IV. to shew figuratively, represent symbolically :-- Hé sceal smeágan embe þ-bar; æ-acute;ce líf . . . swíðor þonne embe þá eorðlican þing, swá swá his wæstm him gebícnað, Hml. S. 1. 61. Ðegnum ongelíc wífes. . . inlæ-acute;deð, ðá ilca from feder tó lufanne gebécnas (significans), Jn. p. 7, 16 : 3, 10: 8, 6. Ðæt cýðde se wítga, ðá he ðæt openlíce sæ-acute;de, ðætte suá geweard, and ðæt gebiécnede, ðæt ðá giet diégle wæs, Past. 311, 5. Nóe getácnode Críst, and þæt flód . . . gebícnode þæt wæter úres fulluhtes, Hml. Th. ii. 60, 4. Ne fó wé nó on ðá bisna . . . for ðára leásena spella lufan, ac for ðæ-acute;m ðe wé wolden mid gebécnan þá sóðfæstnesse, Bt. 35, 6; S. 101,