This is page 310 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

310 GE-CÝÞEDNESS -- GE-DÆ-acute;LAN

i

mannum gecýþde on þás ondweardan tíd ealle þá þing þe æ-acute;fre æ-acute;r from wítgum gewítgode wæ-acute;ron be his þrowunga and be his æ-acute;riste, Bl. H. 83, 27- Hé wundra feala weorodum gecýðde, An. 564. Him gecýðde cyning ælmihtig wundor for weorodum. El. 866. (l b) with preposition marking the object affected by the action :-- Him Crist fore woruldlicra má wundra gecýðde, Gú. 374. Þancas secggan ealra his geofena, and ealra his miltsa and fremsumnessa, þe hé wiþ ús æ-acute;fre gecýþde, 61. H. 115, 24. (2) to shew kindness, favour, display power, & c. :-- Drihten nolde his þá myclan miht gecýþan, Bl. H. 33, 18. (2 a) with dat. of person :-- Godes módor on þám hire mildheortnisse þæ-acute;re burhware gecýðde, Chr. 994; P. 129, 4. Hé wolde ús his miltse gecýþon, Bl. H. 39, 23. Gecýðan, An. 289. Þú mé hafast sybbe gecýðed, 358. (2 b) with preposition marking the object affected :-- Hé ealle eáþmódnesse and eal geþyld and ealle mildheortnisse wiþ mancynn gecýþde, Bl. H. 123, 31. Þú miltse on ús gecýð, Cri. 157. Þú miht þíne mihte gecýþan on þínre þeówan, Bl. H. 157, 3. Hié gecýðdon hwelce hláfordhyldo hí þóhton tó gecýþanne on hiora ealdhláfordes bearnum, Ors. 6, 37; S. 296, 4. (3) to make to know a feeling, cause a feeling :-- Gecýþ nú middangearde blisse (make the world to know joy), . þ-bar; on þínum úpstige geblissian ealle þíne gecorenan, Bl. H. 87, 24. III. to shew, prove :-- Gecýðde probavit. Wrt. Voc. ii. 66, 74. Gecýitde contestant, Lk. p. 2, 14. (1) to establish practically the truth of a. statement, (a) where the statement is contained in a preceding clause :-- Leóht hafað . . . Crístes gecyndo; hit þæt gecýðeð ful oft, Sal. 409. Þú eart milde . . . ; þæt þú gecýðdest, þá þú . . . , Hö. 79 : Hy. 9, 16. Hé tó gewinne on þ-bar; mynster eóde ; and þ-bar; sylfe mid dæ-acute;dum gecýðde (quod ipsunt facto monstrauit), Bd. 4, 3 ; Sch. 353, 20: Exod. 406. Wæs hé . . . monad, swá & þ-bar; sóna æfter gecýþed wæs (ut mox patuit), Bd. 5, 6; Sch. 580, 4. (b) the statement a dependent clause following :-- Þonne gecýþe ic þ-bar; ic wát æ-acute;r hwæt hé þenceþ, Bl. H. 181, 10. Ic gecýþe þ-bar; ic eom ðæ-acute;re stówe hyrde, 201, 7. Heó hire self gecýþ þ-bar; heó nánwuht ne biþ, Bt. 20; F. 70, 24. Hié gecýdað on heora endunge þ-bar; hié náwþer ne bióð, 16, 3; F. 56, 26. Mid þæ-acute;re bysene hé gecýþde þ-bar; sóðfæste men habbaþ mid him þeófas, Bl. H. 75, 27 : An. 700. Búton ic openlíce gecýþe þ-bar; ic God sý, Bl. H. 181, 36. Hé wolde mannum gecýþan þ-bar; se áwyrgda gást æfestgaþ . . ., 29, 21. On þæ-acute;m wæs gecýþed þæt hé wæs on ánum háde twégra gecynda, 33, 32 : 35, 3: Bt. 14, 2 ; F. 44, 35 : An. 90. (b α) where the clause is in apposition to a noun or pronoun :-- Hió hit gecýþ self mid hire hwurfulnesse, þæt hió biþ swíþe wancol. Bt. 20; F. 70, 34. Hé þæt gecýðde, þæt hé cræft hæfde. Sae. 200. Sóð is gecýðed, . . . þæt þú wið waldend wæ-acute;re heólde, Exod. 419: B. 700. ¶ of legal procedure, to prove a point by performing the prescribed formalities :-- Gekýþe hé in wiófode . . . þ-bar; hé þ-bar; feoh undeornunga . . . gebohte . . . gif hé þ-bar; ne mæge gecýþan mid rihtre canne . . . . Ll. Th. i. 34, 8-12. Gecýðe hé be wíte þ-bar; hé ne gewita ne gestala næ-acute;re, 118, 14: 132, 15. Mót hé gecýðan . . . þ-bar; hé him nán óðer ne sealde búton þ-bar; ilce, 150, 8. Ðet se biscop ond ðá hígen mósten mid áðe gecýðan ðet hit suá wæ-acute;re áræ-acute;den on Æ-acute;ðelbaldes dæge, C. D. i. 279, 7. (2) to prove the existence of something experimentally :-- On heora wandlunga hié gecýþdon heora fæstræ-acute;dnesse, Bt. 7, 2 ; F. 16, 32. (3) to prove by argument, by speech :-- Æteáude &l-bar; gecýðde in godspeli þ-bar; wæs ðe ilca ungewæmmed manifestans in euangelio quod erat ipse incorruptibilis, Jn. p. l, 5. Nú þé is genóh openlíce gecýþed þætte nán þára góda þín nis. Bt. 14, 2 ; F. 42, 28. IV. to make known the position of an object, enable to find, shew :-- Sæge ús hwæðer ðú hér wite æ-acute;nigne ælþeódigne þe hátte Placidas . . . gif ðú hine ús gecýþest, wé þé willað syllan méde. Hml. S. 30, 253. Þæt þé gecýðe cyning ælmihtig hord under hrúsan, El. 1091. ¶ used intrans. to appear. Cf. æt-íwan :-- Andrea, arís, and gecýð (St. Andrew had been invisible) him, þæt hié ongieton mín mægen on þé wesan Andrew, arise and shew (thyself) to them, that they may know my power is in thee, Bl. H. 241, 14. IV a. to make known the character of something , enable to understand :-- Nú mæg sóð hit sylf gecýþan, Bl. H. 187, 16. IV b. to reveal, disclose :-- Hié wilnodan þ-bar; God gecýþde þ-bar; mannum bemiðen wæs and bedígled, Bl. H. 199, 32. Þonne bið gecýðed hwá unclæ-acute;nnisse líf álifde, Dóm. 62. V. to make known, famous, to celebrate :-- Heó meotod sceolde cennan . . . swá hit gecýðed wearð geond middangeard, Men. 52. Þ UNCERTAIN wæs foremæ-acute;re man for Gode, and his gód wæs swíðe gecýðed. Bl. H. 217, 3. Æfter þæ-acute;re gecýþdan æ-acute;riste, 133, 14. His hálines and wundor wæ-acute;ron manigfealde gecýdde geond ðis égland, Chr. 641 ; P. 27, 25. v. un-gecýd.

ge-cýþedness, e ; f. Testimony :-- Gecýþednesse testimonium, Ps. L.

121, 4.

ge-cýðelíc. Dele.

ge-cýþlæ-acute;can; p. læ-acute;hte To become known :-- Heó gecýþlæ-acute;chte innotescat, An. Ox. 2, 312. Gecýþlæ-acute;ce, 8, 234.

ge-cýþnes. Add: (1) witness, testimony :-- Gewitnes vel gecýðnes testimonium, Wrt. Voc. i. 47, 27. Þone áworpenne háliges gewrites gecýþnesse (testificatione] hí oncnáwaþ, An. Ox. 40, 7. Hí cýþdon þ-bar; mid leásre gecýþnesse, Bl. H. 173, 35. (2) of the scriptures, testament :-- Gecýþnesse instrument) (ueteris propheta), An. Ox. 1765. Þis fæsten wæs ásteald on ðsére ealdan gecýðnysse, Hml. Th. ii. 100, 2 : Wlfst. 285, 16. Witan hwæt sý betwux ðám twám gecýðnessum; ðáre ealdan æ-acute; æ-acute;r Crístes tócyme and þáre níwan gecýðnesse under Crístes gife. Ll. Th. ii. 368, 10-12. Gecýþnessa testamentorum (duorum), An. Ox. 1547.

ge-dæf, Wülck. Gl. 257, 30. v. ge-þæf.

ge-dæftan. Add :-- Ðonne sió ungedæftnes hit ne cann eft gedæftan si habere importunitas opportunitatem nescit, Past. 97, 19. Hé hét þí gedæftan þ-bar; deófles templ, Hml. S. 4, 369.

ge-dæft[e]líce. Add: (1) gently, mildly :-- Gif hé hit gedæftelíce ásægð si molestias tranquille lingua diceret, Past. 273, 20. (2) in a. fitting manner, suitably :-- Secge him mon suíðe gedæftelíce for his ágnum scyldum modis congruentibus de proprio reatu feriendi sunt, Past. 185, 12. Hís léchama on ðæ-acute;re cyricean norðportice gedæftelíce (-dæft-líce, v. l.) wæs bebyrged in porticu aquilonali decenter sepullum est, Bd. 2, 3; Sch. 124, 16. v. un-gedæft[e]líce.

ge-dæftness. v. un-gedæftness.

ge-dæft[u]; f. Gentleness, meekness :-- Gáð tó þæs wyrtgeardes geate and mid gedæftum (tranquille) biddaþ and mid bletsunge nimaþ, Gr. D. 202, 12. v. ge-dæfte; adj.

ge-dæ-acute;lan. I. to divide a whole into parts. (1) of a material whole. (a) where the parts are no longer in contact :-- Stánas uneáþe tósomne cumaþ, gif hí gedæ-acute;lede (tódæ-acute;lde, v. l.) weorþaþ, Bt. 34, 11; F. 150, 25. (b) where the parts remain in contact, to mark the limits of the parts. Cf. VI a :-- Is se finta fægre gedæ-acute;led, sum brún, sum basu, sum splottum beseted, Ph. 295. (2) of a non-material whole, to distinguish the component parts of :-- For þám þ-bar; héhste gód wæ-acute;re mistlic and on swá manigfeald gedæ-acute;led, þ-bar; pound; hit nán mon ne mæg eall habban, Bt. 34, 9 ; F. 146, 17. II. to dissolve union, part company :-- Þeáh his líc and gæ-acute;st hyra somwiste gedæ-acute;lden, Gú. 942. Þú freóde scealt gedæ-acute;lan, álæ-acute;tan lufan míne, Cri. 166. Síð wæs gedæ-acute;led, Exod. 207. III. to separate (1) two or more objects :-- God leóht and þýstro gedæ-acute;lde divisit lucem a tenebris (Gen. I. 4), Cri. 228. Hié heápum tóhlódon hleóðrum gedæ-acute;lde, Gen. 1693. (2) to part man and wife :-- Hé gedæ-acute;lde wíf and wæ-acute;pned, Gen. 27, 44. Wit beótedan þæt unc ne gedæ-acute;lde nemne deáð ána ówiht elles, Kl. 22. (3) to separate one object from another :-- Hé gedæ-acute;lde þæt leóht fram þám þeóstrum, Gen. l, 4. Hé mynte þæt hé gedæ-acute;lde ánra gehwylces líf wið líce, B. 731. Hé sceolde gedæ-acute;lan feorh wið flæ-acute;sce, Ap. 36. Hé wilnode þæt hé wurde gedæ-acute;led wið hý and wið heora yfelnesse, Ps. Th. 41, arg. III a. used reflexively. (1) to part from one another :-- Gif wit unc gedæ-acute;lað, Rä. 82, 7. Þeáh seó sáwl and se líchama hý gedæ-acute;lan, Solil. H. 66, 6. (2) of married people :-- Hié be him lifgendum hié gedæ-acute;ldun, Chr. 718; P. 42, 20. Wer and wíf ðá ðe on hæ-acute;mede geþeódde wæ-acute;ron . . . mid hyra bégra geþafunge hí hig gedæ-acute;lon (separentur). Ll. Th. ii. 150, 30. (3) to separate oneself from (a) a material object :-- Ic mé ondréde þæt ic mé scyle gedæ-acute;lan wið mine freóud, oððe hí wið mé, Solil. H. 33, 11. (β) from a non-material object, to cease to do :-- Nó hé hine wið monna miltse gedæ-acute;lde, ac gesynta bæd sáwla gehwylcre, Gú. 302. III b. to form a dividing line between objects :-- Hæfde wederwolcen wídum fæðmum eorðan and úprodor efne gedæ-acute;led, Exod. 76. IV. intrans. To separate, (1) to go away from one another, part :-- Ðæ-acute;r næ-acute;fre leófe ne gedæ-acute;lað, ne láðe ne gemétað, Wlfst. 204, 24. Mé gedæ-acute;lað, sibbe tóslítað sinhíwan tú (body and soul), Jul. 697. Syððan hié gedæ-acute;ldon (or under V a ?), An. 5. (2) of a whole, to separate into parts, split up :-- Hé gehéht ðæ-acute;m meniga þ-bar; hé gedæ-acute;lde (should separate into companies; discumberet) ofer eorðu, Mt. L. 15, 35. V. to share. (1) to divide into parts and take them, divide an inheritance, spoil, & c. :-- Oft weorðlic reáf men gedæ-acute;lað dividers spolia, Ps. Th. 67, 12. Þte UNCERTAIN hé gidæ-acute;le mec mið þ-bar; erfe ut diuidat hereditatem mecum, Lk. R. L. 12, 13. Sceal yrfe gedæ-acute;led deádes monnes, Gn. Ex. 80. Habbad emne gedæ-acute;led dæg and nihte sunne and móna, Met. 29, 35. (l a) of the partition and occupation of land :-- Þý geáre Healfdene Norþanhymbra lond gedæ-acute;lde, Chr. 876; P. 74, 12. Gefôr se here on Mierena lond, and hit gedæ-acute;ldon sum, and sum Ceólwulfe saldon, 877; P. 74, 22. ¶ of the diversity existing among the earth's inhabitants :-- Is þes middangeard dálum gedæ-acute;led there is great diversity among those who live on the earth, Gú. 25. (2) to get advantage from, have a share in :-- Gifstól sceal gegierwed stondan, gif hine guman gedæ-acute;len (if men have their part in it, i. e. get gifts from the king ?), Gn. Ex. 69. Gedæ-acute;lan Dryhtnes þecelan, Sal. 418. (3) to get, enjoy :-- Ðý læ-acute;s ðá ídlo gidæ-acute;le ne uanitates [h]auriat, Rtl. 162, 32. Ealle his æ-acute;hta ríce réðemann gedæ-acute;le scrutetur foenerator omnem substantiam ejus, Ps. Th. 108, ii. V a. intrans. To make a division of work :-- Syððan hié gedæ-acute;ldon (or under IV. l), swá him Dryhten hlyt getæ-acute;hte after they (the apostles) had apportioned the work among themselves, as the Lord himself had shewn the portion of each to be, An. 5. VI. to distribute. (1) to scatter objects :-- Þá freátorhtestan tunglan [wurdon] gedæ-acute;lede limpida lumina spargerentur, An. Ox. 1686. (2) to spend :-- Ne þurfon wé ná tó úrum mæ-acute;gum . . . ðencean tó ðám swýþe, þæt him man æfter his forðsýþe tó ðám micel fore gedæ-acute;le, þæt hí hine fram wítan álýsan, Wlfst. 306, 5. Þ UNCERTAIN þ-bar; ofer byð ic hohgie swá ændebyrdlíce gedélan swá ic