This is page 346 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
346 GE-HREÓÐAN -- GE-HW&A-long;
Ðonne &d-bar;aelig;t ierre hæf&d-bar; anwald &d-bar;aelig;s monnes, &d-bar;onne gehr&i-long;s&d-bar; (-hriés&d-bar; v. l.) h&e-long; on sume scylde, Past. 288, 9.
ge-hreó&d-bar;an. l. -hreódan.
ge-hreówan. Substitute: ge-hreówan; p. -hreáw, -hreów. I. to cause sorrow to, grieve a person (acc.). (I) the subject a noun :-- Mec þ&i-long;n weá set heortan gehreáw, Cri. 1494. Mec his bysgu gehreáw, G&u-long;. 686. (2) without subject :-- Gehr&e-long;ues mec paenitet me, Lk. L. 17, 4. II. to cause sorrow, repentance, or regret to a person (dat.).(I) the subject a noun :-- Ne selle mon to f&e-long;la . . . &d-bar;&y-long; læ-long;s hw&a-long; him self weor&d-bar;e t&o-long; wæ-long;dlan, and him &d-bar;onne gehreówe sió ælmesse, Past. 325, 8.(2) the subject a pronoun representing a circumstance already mentioned :-- Satanus swearte geþ&o-long;hte þæt h&e-long; wolde on heofonum h&e-long;hseld wyrcan . . . Him þæt eft gehreáw. Sae. 374. Ne wilna&d-bar; n&a-long; se w&i-long;sa t&o-long; hrædl&i-long;ce &d-bar;æ-long;re wræce, &d-bar;eáh h&e-long; gegremed sié, ac w&y-long;sc&d-bar; &d-bar;æt hit (the wrongdoing) him (the wrongdoer) gehreówe, &d-bar;æt h&e-long; (the wise man) hit mæge si&d-bar;&d-bar;an forgifan, Past. 220, 16. Þec gelegdon on bend hæ-long;&d-bar;ene . . . Him þæt gehreówan mæg, þonne heó endestæf gesceáwia&d-bar;. Sat. 540. (3) without subject and followed by a clause giving reason for regret :-- Þ&a-long; gehreów hym þ-bar; hyne æ-long;fre sw&a-long; on hys geþ&o-long;hte getweóde, Shrn. 155, 18. [O. H. Ger. ge-[h]riuwan.]
ge-hreówness penitence, repentance, v. ge-hreonis in Dict.
ge-hreówsian; p. ode To repent :-- þ-bar; hiæ-long; gihreówsadun (-hreáw-, L.) paeniterent, Lk. R. 10, 13.
ge-hrepod. Substitute: ge-hrepian; p. ode To touch :-- Tactus gehrepod is participium; and tactus hrepung is nama, Ælfc. Gr. Z. 255, 3. (I) to touch with the hand :-- Gehrepa hire byrigene, and þ&u-long; bist s&o-long;na h&a-long;l, Hml. S. 9, 19. (2) to touch, cause emotion in a person :-- H&e-long; wæs gehrepod (tactus) mid heortan s&a-long;rnisse wi&d-bar;innan, Gen. 6, 6. (3) to treat a subject; to treat of (ymbe) a subject, v. hrepian :-- N&u-long; hæbbe w&e-long; be dæ-long;le gehrepod ymbe his s&i-long;&d-bar;, Angl. viii. 306, 48. v. un-gehrepod.
ge-hr&e-long;ran. Add: I. to stir together, mix up material :-- Gehr&e-long;r tw&a-long; æ-long;gru on hatum wætere, Lch. ii. 76, 28. D&o-long; m&e-long;le fulne buteran on, and gehr&e-long;re t&o-long;gædere, 86, 18. II. of the operation of natural forces, to set in violent motion :-- Þurh winda gryre wolcn wæs gehr&e-long;red, D&o-long;m. L. 8. [O. Sax. gi-hr&o-long;rid (m&o-long;d, hugi): O. H. Ger. ge-hruoren movere, commovere.]
ge-hrero. v. ge-hror.
ge-hresp, es; n. Plundering :-- Þurh hæ-long;&d-bar;enra manna gehresp and gestrodu, Nap. 30. See next word.
ge-hrespan. Add: to plunder. [Cf. O. H. Ger. hrespan vellere.] :
ge-hrifan. l. -hrifian.
ge-hr&i-long;drian(?) to sift, winnow :-- Ic sweóp &l-bar; gehrudrede ( = (?) -hriid-rede, -hridrede) m&i-long;nne g&a-long;st scobebam spiritum meum, Ps. L. 76, 7. [Cf. other versions of the passage :-- Ic windwode on m&e-long; g&a-long;st m&i-long;nne uentilabam in me spiritum meum, Ps. Rdr. Srt.]
ge-hrifnian; p. ode To be gorged (? cf. hrif) :-- Alexandres æfterfol-geras xiiii geár þisne middangeard t&o-long;tugon and t&o-long;tæ-long;ron þæ-long;m gel&i-long;cost þonne seó leó bring&d-bar; his hungregum hwelpum hwæt t&o-long; &e-long;tanne : hié &d-bar;onne gec&y-long;&d-bar;a&d-bar; on &d-bar;æ-long;m æ-long;te hwelc heora mæ-long;st mæg gehrifnian. Sw&a-long; dyde Ptholomeus þ&a-long; h&e-long; t&o-long;gædere gesweóp ealle Ægyptum and Arabia principes ejus xiiii annis orbem dilaniaverunt, et veluti opimam praedam a leone frostratam avidi discerpsere catuli. Itaque Ptolemaeo Aegyptus Arabiae-que pars sorte provenit, Ors. 3, II ; S. 142, 26.
ge-hr&i-long;man. Take here ge-hr&e-long;man in Dict. : ge-hrimpan. v. rimpan in Dict. for examples.
ge-hr&i-long;nan. Add: [weakforms, ge-hr&i-long;nde, -hr&i-long;nade, occur in North-ern Gospels] :-- Gehr&i-long;nan contingere, Wrt. Voc. ii. 22, 16. I. to touch with some part of the body :-- Se hr&o-long;f wæs on mislicre heánesse; on sumre st&o-long;we h&e-long; wæs þ-bar; man mid his handa neál&i-long;ce geræ-long;cean mihte, in sumre eáþel&i-long;ce mid heáfde gehr&i-long;nan, Bl. H. 207, 23. (I) with dat. :-- W&i-long;f &d-bar;ió gehr&i-long;ne&d-bar; him mulier quae tangit eum, Lk. L. 7, 39. Gié &a-long;num fingre ne gehr&i-long;na&d-bar; &d-bar;aelig-long;m hondhæfum (sarcinas), ii. 46. H&e-long; gehr&a-long;n him (eos), Mt. L. 17, 7. Hió gihr&a-long;n w&e-long;dum his, Mk. R. 5, 27. Hiá gib&e-long;dun hine þ-bar;te giw&e-long;dun his gihrionon (-hrinon, L.), and sw&a-long; oftor gihrionun him h&a-long;le giwurdun, 6, 56. þ-bar;te h&e-long; gihrine dæ-long;m ut tangeret eos, 10, 13. þ-bar; hiæ-acute; him gihrionun, 3, 10. (2) with acc. :-- Ic þone &d-bar;erscwold gehr&a-long;n, Hml. S. 23b, 413. H&e-long; gehr&a-long;n hond his tetigit manum ejus, Mt. L. 8, 15 : Lk. L. 5, 13 : 8, 45. Gehrine tetigerit, 8, 47. þ-bar; h&e-long; hiæ-acute; gehrine (gehr&i-long;nade, L.) ut eos tangeret, Lk. R. 18, 15. þ-bar;te hine gehr&i-long;nde ut illum tangeret, Mk. L. 8, 22. þ-bar;te hine hié gehr&i-long;ndon &l-bar; hr&i-long;na mæhtæs, 3, 10. þ-bar; wl&o-long;h w&e-long;des his gehr&i-long;ne m&o-long;ston, Mt. L. 14, 36 : Jn. L. 20, 17. Hine t&o-long; gehr&i-long;nanne, Lk. L. 6, 19. Su&a-long; huæd &d-bar;æ-long;m gihr&i-long;ned bi&d-bar; quicquid eo tactum fuerit, Rtl. 121, 7. II. to have intercourse with. Cf. w&i-long;f-gehrine :-- S&e-long; &d-bar;e gihr&i-long;ne;&d-bar; portcuoene qui adheret meretrici, Rtl. 106, 30. v. un-gehrinen.
ge-hrine, es; m. Touch; tactus, Wrt. Voc. i. 64, 21 (Wülck. Gl. 290, 2 gives æthrine). v. w&i-long;f-gehriue.
ge-hr&i-long;ne ornament, v. ge-r&e-long;ne.
ge-hringan, -ian; p. (o)de ; pp. ed. od To ring :-- S&y-long; gehringed þonne seó eahteo&d-bar;e t&i-long;d bi&d-bar; healf &a-long;gau, R. Ben. 73, 14. S&e-long; gehringed (pulsetur) belle, Angl. xlii. 380, 212. Beóþ gehringde (pulsantur)
ealle b&e-long;cnu, 428, 902. Gehrinde, 401, . 525. Gehringede, 402, 537. Gehringode, 530.
ge-hr&i-long;nian to touch, v. ge-hr&i-long;nan.
ge-hr&i-long;ran; p. de To cause to fall to the ground (v. ge-hreósan; I), to overthrow, demolish a building :-- Gehriéred diruta (sacella), Wrt. Voc. ii. 79, 59.
ge-hrisian to shake together :-- Gehrysed coagitatum, Wrt. Voc. ii. 74, 45: 17, 60.
ge-hroden; pp. of ge-hreódan.
ge-hróp, es; n. A cry :-- M&i-long;n gehr&o-long;p (clamor meus) c&o-long;m beforan his ans&y-long;ne, and eác on his eáran hit eóde, Ps. Th. 17, 6. Ongyt m&i-long;ne stemne and m&i-long;n gehr&o-long;p intellige clamorem meum, 5, I.
ge-hropen, Ps. Th. 17, 15. v. ge-hreosan; I.
ge-hror. Add :-- Mancwealm and &a-long;dla and gehrora (-o, -hrero, v. ll.) þæ-long;re þeóde pestilentia et exterminium gentis, Bd. I. 14; Sch. 37, 25.
ge-hrorenlic; adj. Perishable, transitory :-- Þós woruld is eall for-wordenlic and gehrorenlic and gebrosnodlic and feallendlic, and eall þeós woruld is gewitenlic, Nap. 30. S&e-long; &d-bar;e þæt þeoce&d-bar; þæt h&e-long; of þysse gehrorenlican worulde þone heofonlican r&i-long;ce begite, ib.
ge-hrudrian. v. ge-hr&i-long;drian: ge-hrumpen. v. rimpan.
ge-hruxl. Substitute : ge-hr&u-long;xl, es; n. Noise, tumult :-- Ð&a-long; br&o-long;&d-bar;ru mid gehl&y-long;de wurpon wæter on þ-bar; fýr . . . þ&a-long; wear&d-bar; se Drihtnes wer mid þ&a-long;m ylcan gehr&u-long;xle (-r&u-long;xle, v. l.) (eodem tumultu) &a-long;styrod. and þyder bec&o-long;m, Gr. D. 124, 3. Geswenced mid þ&a-long;m ger&u-long;xlum and un&e-long;&d-bar;nessum sumra woruldlicra ymbhogena quorundam secularium tumultibus depressus, 3, 4, H&e-long; mid his &a-long;þenedre handa gestilleþ þ&a-long; ger&u-long;xl and þ-bar; gehl&y-long;d eallra manna extensa manu omnium tumultus sedat, 265, 13. Gehr&u-long;xlu tumultus, i. seditiones, Germ. 392, 24. Wæ-long;pna ger&u-long;xlu armorum strepitus, E. S. xxxix. 344.
ge-h&u-long;. Substitute: In every way, in all sorts of ways :-- Ðeáh &d-bar;e seó sæ-acute; s&y-long; geb&y-long;ged geh&u-long; (is bent in all sorts of ways), heó wuna&d-bar; sw&a-long; &d-bar;eáh on &d-bar;æ-long;re eor&d-bar;an b&o-long;sme binnan hyre gemæ-long;rum. Hex. 10, 30. God hit gewræc, þ-bar; h&i-long; swultan geh&u-long; (they died by all manner of deaths), S. 13, 232. God gemyltsode mancynne geh&u-long;, 284. H&e-long; is gecweden hl&a-long;f þurh get&a-long;cnunge, and lamb, and leó, and geh&u-long; elles (in every other way he is called, it is typically), Hml. Th. ii. 268, 17.
ge-h&u-long;fod; adj. Provided with a h&u-long;fe (q. v.) :-- Geh&u-long;fud vittatus, Germ. 397, 525. v. h&u-long;fian.
ge-hugod. Add: [O. Sax. gi-hugid minded, disposed.]
ge-huntian. Add :-- Ic c&o-long;m þ-bar; ic m&e-long; þ&e-long; æt&y-long;wde þurh þysne heort, and for hine þ&e-long; gehuntian and gef&o-long;n mid þ&a-long;m nettum m&i-long;nre mildheort-nysse. Hml. S. 30, 49.
ge-h&u-long;sa a domestic, one of a household. Add :-- S&y-long; wyr&d-bar;ment gegearewod . . . þ&a-long;m rihtgel&y-long;fedum &u-long;rum geh&u-long;sum honor exibeatur domestici fidei, R. Ben. 83, l. Hiore geh&u-long;san domesticis suis, Kent. Gl. 1138. Geh&u-long;se his domesticos ejus, Mt. L. 10, 25. [O. H. Ger. ge-h&u-long;sa vernacula.] v. neáh-geh&u-long;sa,
ge-h&u-long;slian. Add: to administer the eucharist to a person (acc.) :-- Basilius geh&u-long;slode þone cnapan, Hml. S. 3, 459. Þæne h&i-long; beóþ geh&u-long;s-lude dum communicantur, Angl. xiii, 425, 860. Þ&a-long; cild man here t&o-long; mæssan, þ-bar; hyg beón geh&u-long;slode, Ll. Th. ii. 392, 13.
ge-h&u-long;sscipe. Add; -- Geh&u-long;scipe (domus) Isra&e-long;la folces . . . geh&u-long;scipes Aarones . . . geh&u-long;scipe Lefes, Ps. Srt. 134, 19, 20. Geh&u-long;scipe (v. Txts. 327), 97, 3. Forget geh&u-long;sscipe (v. Txts. 250) feadur &d-bar;&i-long;nes, 44, II.
ge-hw&a-long;. A. as noun. I. every one (thing), each one. (I) alone:-- Healde gehw&a-long; mid riht his æ-long;we, -Ll. Th. ii. 300, 26. Gearwige t&o-long; h&u-long;slgange oft and gel&o-long;me gehw&a-long; hine sylfne, i. 310, 8 : 322, 8 : 424, 19. Þ&i-long;ne d&o-long;mas ræ-long;ca&d-bar; efne gehw&a-long;m, æ-long;ghwylcum men &a-long;gen gewyrhta, Hy. 7, 15: Rä. 12, 8. Þæt w&e-long; magon gefr&e-long;dan hwæt bi&d-bar; heard, hwæt hnesce, . . . and sw&a-long; gehwæt, Hml. Th. ii. 372, 33. (l a) as antecedent :-- H&y-long; geb&e-long;tton gehwæt þe t&o-long;brocen wæs of þ&a-long;m, Ll. Th. ii. 356, 7. (2) with gen. pl. of (a) a noun :-- H&e-long; beheád þ-bar; monna gehw&a-long; him h&a-long;m f&e-long;rde singulos domum redire praecepit, Bd. 3, 14; Sch. 254, 19. Æ&d-bar;elinga wyn and eorla gehwæs wyn and weor&d-bar;mynd, R&u-long;n. 27. Fæder frym&d-bar;a gehwæs, Ph. 197 : Cri. 47. Þ&a-long; wyrda gehwæ-long;re s&o-long;&d-bar; oncn&a-long;west, An. 630. Freá folca gehwæs, Dan. 401. G&o-long;da gehwæs, An. 338 : Jul. 323. In daga gehw&a-long;m, Dan. 287. Wi&d-bar; n&i-long;&d-bar;a gehw&a-long;m, Ph. 451. On healfa gehw&a-long;m, Exod. 209: An. 121. Of æ-long;dra gehwæ-long;re, Gen. 1374. In mæ-long;g&d-bar;a gehwæ-long;re, B. 25. On healfa gehwore (-hwone?), Cri. 928 : Ph. 336. M&e-long;ca gehwane, B. 2685. On t&i-long;da gehwone, Gen. 2305. Burga gehwone, Dan. 63. Ymb healfa gehwone, Cri. 61. (aa) with gen. of a noun of multitude :-- Gumcynnes gehwone, B. 2765. (ab) where emphasis is given by the use of eall qualifying the noun :-- Æt ealra manna gehwæs m&u-long;&d-bar;es reorde, Seel. 93. On ealra londa gehw&a-long;m, Ru. 34, 13. Ealra feónda gehwane, Sal. 147. Gehwone, 97. (b) an adj. or ptcpl. used substantively :-- Cyning clæ-long;nra gehwæs, Cri. 703 : An. 914. Eádigra gehw&a-long;m . . . lifgendra gehw&a-long;m, Exod. 4, 6. H&e-long; geaf blisse gehwæ-long;m &e-long;gb&u-long;endra, Chr. 995; P. 122, I. Wiþ l&a-long;þra gehwæne, 937; P. 106, 17. Wi&d-bar; gesibbra gehwone, M&o-long;d. 69 : Ph. 606. (c) &a-long;n :-- Þ&a-long; &a-long;nra gehw&a-long;m (cf. æ-long;lcum men, Bt. 15 ; F. 48, 3) gen&o-long;h þ&u-long;hte, Met. 8, 6. (ca) where the phrase governs a genitive :-- Bió&d-bar; &a-long;nra gehwæs monna