This is page 353 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
GE-LÆ-acute;REDLÍCE--GE-LANDIAN 353
7; S. 110, 21: 6, 18; S. 270, 27. II. of things. (1) of thought, action, &c., displaying skill, wisdom, &c.:--Geléreddum geðancum eruditis cogitationibus, Kent. Gl. 240. (2) connected with or resulting from learning, learned:--Gelæ-acute;rede æ-acute;þrotu docta fastigia (l. fastidia), Wrt. Voc. ii. 141, 69. v. æ-acute;r-, un-, wel-gelæ-acute;red.
ge-læ-acute;redlíce. v. un-gelæ-acute;redlíce.
ge-læ-acute;rednes. Add: erudition:--Ásprang hire hlísa and wísdóm and gelæ-acute;rednys geond ealle þá ceastre, Hml. S. 33, 29. v. un-gelæ-acute;redness.
ge-læ-acute;stan. Add: I. to do, perform. (1) the object denoting action:--Ic wolde ymbe þone læ-acute;cedóm þára þínra lára hwéne máre gehýran . . . and ðé swíþe georne bidde þ-bar; þú hí mé gelæ-acute;ste, Bt. 22, 1; F. 76, 21. Tó gesetton dæge gelæ-acute;ste hé þ-bar; hé æ-acute;r sceolde, Ll. Th. i. 260, 15. Hí nellað þone sang gelæ-acute;stan, Hml. S. 21, 244. Gif hwá geniéd sié tó hláfordsearwe, þ-bar; is þonne ryhtre tó áleóganne þonne tó gelæ-acute;stanne, Ll. Th. i. 60, 6. Þ-bar; gehwilc spræ-acute;c hæbbe ándagan hwænne heó gelæ-acute;st sý, 158, 8. (2) to do habitually, practise:--Se mon þe þá sóþfæstnesse mid his múþe sprecþ, and hié on his heortan geþencþ, and hé hí fullíce gelæ-acute;steþ, Bl. H. 55, 16. Se geleáfa þe æ-acute;ghwylcum men gebyreð þ-bar; hé gelæ-acute;ste, 111, 13. Þæt hié lufan Dryhtnes, and sybbe sylfra betweónum, freóndræ-acute;denne gelæ-acute;ston, El. 1208. (3) to do something to a person, bring some affecting condition upon:--Ic þé sceal míne gelæ-acute;stan freóde, B. 1706: Hy. 10, 40. II. to carry out what has been previously declared or arranged, to execute (1) an intention, a plan, &c.:--Heó þencende wæs hú heó hit gewrecan mehte; and þ-bar; eác mid dæ-acute;dum gelæ-acute;ste, Ors. 2, 4; S. 76, 25. Héton him secgan, þ-bar; him leófre wæ-acute;re tó feohtanne þonne gafol tó gieldanne. Hié þæt gelæ-acute;stan swá, 1, 10; S. 44, 14. Sceótend þóhton Italia ealle gegongan; hí gelæ-acute;stan swá, Met. 1, 13. Eall þæt wæs gelæ-acute;sted, Bl. H. 105, 13. (2) a promise, pledge, vow, &c.:--Hé gehét and gelæ-acute;ste swá, B. 2990. Þonne þú behát behæ-acute;tst, ne wanda þú þæt þú hit ne gelæ-acute;ste, Deut. 23, 21. Þ-bar; hé gelæ-acute;ste eów þæt hé mid áðe swór, 29, 12: Ll. Th. i. 82, 6. Þás andweardan gód ne magon gelæ-acute;stan heora lufiendum þ-bar; hí him gehátaþ, Bt. 32, 2; F. 116, 34: 40, 5; F. 240, 16: Exod. 557. Gé murciað nú for þæ-acute;m þe monega folc . . . noldon eów gelæ-acute;stan þæt hié eów behéton; and nellað geþencan hú láð eów selfum wæs tó gelæ-acute;stanne eówre áþas þæ-acute;m þe ofer eów anwald hæfdon, Ors. 3, 8; S. 122, 14-7. (3) an agreement, a compact, &c.:--Þá gewearð hí him betweónum þ-bar; . . . Hí þ-bar; swá gelæ-acute;ston, Ors. 6, 30; S. 280, 22. Þæt ic monnum þás wæ-acute;re gelæ-acute;ste, Gen. 1542. Ðás gewrioto and ðás word haldan and geléstan, C. D. ii. 121, 31. Witan hwæt úre gecwydræ-acute;ddene gelæ-acute;st sý, Ll. Th. i. 236, 5. (4) a threat, boast, &c.:--Ðá gebeótode Cirus ðæt . . . Hé þ-bar; mid dæ-acute;dum gelæ-acute;ste, Ors. 2, 4; S. 74, 1. Hæfde Eást-Denum leód gilp gelæ-acute;sted, B. 829. III. to carry out an order, wish, &c.:--'Þú þæs cyninges bebod begange' . . . Þæt eall gelæ-acute;ste Elene, El. 1197. Mid eallum þám þe Drihtnes bebodu willaþ gelæ-acute;stan, Bl. H. 53, 32. Hæbbe ic þínne willan gelæ-acute;st, Gen. 727: Hy. 6, 10. III a. to perform what is enjoined by law. (1) secular:--Him (Edward) þúhte þ-bar; hit mæctor gelæ-acute;st wæ-acute;re þonne hit scolde, þ-bar; hé æ-acute;r beboden hæfde, Ll. Th. i. 162, 3. Wé beódad . . . Gif wé hit eall þus gelæ-acute;stan willað, 238, 19. (2) religious or ecclesiastical:--Gif munuc þ-bar; gelæ-acute;ste, Ll. Th. i. 306, 10. Hí hogedon georne þæt æ-acute; Godes ealle gelæ-acute;ste, Dan. 219. IV. to discharge an obligation, pay a due, debt, tax, penalty, &c.:--Gif geneátmanna hwilc his hláfordes gafol him tó þæ-acute;m rihtándagan ne gelæ-acute;st, Ll. Th. i. 270, 17. Ne þearf ic N. sceatt ne scilling . . . ac eal ic him gelæ-acute;ste þ-bar; þ-bar; ic him scolde, 182, 10. Neádwísnesse gelæ-acute;ste debitum soluit, An. Ox. 2397. Gelæ-acute;ste exsoluit (mortis uindictam), 4327: 3818. Þæt hé Godes gerihta gelæ-acute;ste, Wlfst. 157, 12. Gelæ-acute;ste hé Gode his teóðunga, Ll. Th. i. 272, 1. Gelæ-acute;ste man sulhælmessan þonne .xv. niht beón onufan Eástran, 262, 17. Sáulsceat man gelæ-acute;ste æt openum græfe, 308, 4, 6. Gelæ-acute;ste æ-acute;lc wuduwe þá heregeata binnan twelf mónðum, 416, 16. Gelæ-acute;ste persolueret, An. Ox. 1991. Ðet hié ðiss gel&e-acute-hook;sten ðe on ðissem gewrite binemned is ðém hígum . . . and hió forgifeð fífténe pund for ðý ðe mon ðás feorme ðý soel gelæ-acute;ste, C. D. i. 312, 13-18. Hé ne mihte þ-bar; gafol álecgan þe heó gelæ-acute;stan sceolde, Hml. S. 3, 181. Sceóte æ-acute;lc gegylda æ-acute;nne gyldsester . . . and þ-bar; beó gelæ-acute;st binnan twám dagum . . . and se wudu beó gelæ-acute;st binnan ðrým dagum, Cht. Th. 606, 6-13: Ll. Th. i. 232, 7: 262, 20. IV a. to give what has been promised:--Þæt úre ríce beó ús gelæ-acute;st, swá swá Críst ús behét þæt hé wolde ús éce ríce forgyfan, Hml. Th. i. 264, 2. V. to accompany:--Tó geléstunne comitauere, Wrt. Voc. ii. 105, 19. Tó gelæ-acute;stanne, 15, 24. (1) the subject a person, to follow, stick by a person. (a) with dat.:--Tó ðæ-acute;re heofenlican Hierusalem ús gebrincð se Hæ-acute;lend, gif wé him gelæ-acute;stað, Hml. Th. i. 210, 25. Hwylc hira sélost gelæ-acute;ste hláforde æt hilde, An. 411. Mid him sylfum and mid eallum þám þe him gelæ-acute;stan wolden, Chr. 874; P. 73, 28: 920; P. 100, 19. (b) with acc. (cf. 2 b):--Þæt hine on ylde gewunigen wilgesíðas, leóde gelæ-acute;sten, B. 24. (2) the subject a thing. (a) in a local sense, to be present with, not to leave:--Symle him gelæ-acute;ste þæt swearte tácn on dæg and þæt fýrene on niht numquam defuit columns nubis per diem nec columna ignis per noctem, Ex. 13, 22. (b) of that which is carried by a person:--Þis sweord mec oft gelæ-acute;ste, B. 2500. VI. not to fail, to last:--Ic lecge þá grundweallas þe gelæ-acute;stað æ-acute;fre, Hml. S. 36, 67. Gelæ-acute;stendum lífe comite vita, sospite vita, Wrt. Voc. ii. 132, 20. VI a. not to fail a person (dat.):--Him micele ágenre is þ-bar; him æ-acute;fre on écnesse gelæ-acute;st, Ll. Th. i. 272, 12. VI b. with idea of sufficiency:--Daga gehwylce hí heom þ-bar; wín tó bryce hæfdon, and hit heom gelæ-acute;ste they used the wine every day, and it lasted them (to the end of the journey), Gr. D. 66, 20. Fæste hé .II. dagas tógædere, gif him mægen gelæ-acute;ste, Lch. ii. 218, 2. Þeós andwearde tíd þyses dæges ne mæg ús genihtsumian ne gelæ-acute;stan tó þysum bysenum the lime would not last us out for these examples, Gr. D. 91, 25. Þes pallium þe ic werige wyle mé gelæ-acute;stan, Hml. S. 36, 160. [Goth. ga-laistjan to follow: O. Sax. gi-léstian to perform: O. H. Ger. ge-lésten efficere; reddere (votum).]
ge-læ-acute;stfullian to prove by witness:--Ic gelæ-acute;stfullige contestabor, Ps. L. 80, 9.
ge-læswian. l. -læ-acute;swian, and add: to pasture, feed cattle:--Ic gilése scíp míno ego pascam (printed parcam, but see Ezech. 34, 15) oves meas, Rtl. 10, 3. Ðá ðe gelésuadon qui pascebant, Lk. L. 8, 34. Þ-bar;te gelésuade &l-bar; gefoede ðá bergas ut pasceret porcos, 15, 15. Hú is nú gelæ-acute;swod seó heord Crístes gesamnunga, Hml. S. 23 b, 254.
ge-læ-acute;t. v. wæter-gelæ-acute;t.
ge-læ-acute;tan. Add: I. to leave, allow to have, grant:--Ic eaforan þínum spédum wille stépan and him sóðe tó módes wæ-acute;re míne gelæ-acute;tan, (gelæstan? v. 1542), Gen. 2366. For gebétendnysse tó fyrstan synt gelæ-acute;tene (nobis) propter emendationem (malorum hujus uite dies) ad inducias relaxantur (R. Ben. I. 5, 6), An. Ox. 58, 8. I a. to let land, &c.:--Ælfwíg hæfð gelæ-acute;ten tó Stígande .xxx. hýda landes wið .x. marcan goldes and wið .xx. pundon seolfres, C. D. iv. 171, 28. II. to cause to move, bring. Cf. ge-læ-acute;te:--Gif hió (the wound) swíþor unsýfre weorþe, clæ-acute;nsa mid hunige and gelæ-acute;t eft tógædere, Lch. ii. 210, 2. II a. of the movement of a ship [cf. Icel. láta til lands, at landi to stand towards land], to stand, shape a course:--Gelíce þám þe on léfan scipe neáh lande gelæ-acute;taþ (like those that in a crazy vessel shape a course near land, have nearly made the land), and hit þonne se storm út ádrífeð swá feorr þ-bar; hý æt nécstan ne magon nán land geseón, Gr. D. 5, 25. III. to put into a position, commit, entrust:--On treówe gelæ-acute;ton fidei commissum, Wrt. Voc. ii. 148, 76. [O. H. Ger. ge-lázan adnuere, praestare, largiri, cedere.?
ge-læ-acute;te. Substitute: A place where roads meet, where one road opens into another. Cf. ge-lætan; II:--Biuium twégra wega gelæ-acute;te, triuium þreóra wega gelæ-acute;tu, competum fela gelæ-acute;tu, Ælfc. Gr. Z. 31, 5-7. In twéga wega gelæ-acute;te in bino (= biuio, Mk. 11, 4), Wrt. Voc. ii. 73, 40: in biuio, 46, 47. Þæt wíf æt þæ-acute;ra wega gelæ-acute;te (in bivio) sæt, Gen. 38, 21. Twégra wega gelæ-acute;tu biuium, þreóra triuium, Ælfc. Gr. Z. 288, 9. Þá belocenan wega gelæ-acute;ta conpeta clausa, Wrt. Voc. ii. 19, 56. Competalia æt þám wega gelæ-acute;tum wæ-acute;ran, Wrt. Voc. ii. 86, 28: 19, 2. Þá hæ-acute;ðenan æt wega gelæ-acute;tum him lác offrodon, Wlfst. 107, 4. Gif wífman hire cild æt wega gelæ-acute;ton (ad compita viarum) þurh þá eorðan tíhð, Ll. Th. ii. 210, 18: Hml. S. 17, 148. Gáð tó wega gelæ-acute;tum (geléta, L.) ite ad exitus viarum, Mt. 22, 9: Wrt. Voc. ii. 73, 13: 9, 2. Gilétum, Rtl. 107, 35. Æt woegena gelétum in biuio, Mk. L. R. 11, 4. Andlang stræ-acute;te oþ þæ-acute;ra stræ-acute;ta gelæ-acute;to, C. D. iii. 436, 22. [O. H. Ger. ge-láz commissura, conjunctura, exitus (viarum).] v. þeóh-, weg&dash-uncertain;gelæ-acute;te.
ge-læ-acute;ððe:--Tó Indeum aldre gelæ-acute;ððe Bartholameus, Ap. 43. In the second edition of Grein's Bibliothek the reading of the MS. is taken to be gelædde. Perhaps genéðde should be substituted; the phrase aldre genéðde occurs in ll. 17, 50, and the construction with tó is found in An. 1353:--Tó þám ánhagan aldre genéðan.
ge-lafian. Add: [O. L. Ger. gi-la&b-bar;ón: O. H. Ger. ge-labón fovere, refocilare, reficere.]
ge-lagian. Add: I. of general regulations, to fix by law, establish as law:--Iulius se cásere þisne bissextum gelagode on þæ-acute;re stówe þe wé nú hine healdað, Angl. viii. 306, 40. Be þæ-acute;re steóre þe Eádgár gelagede, Wlfst. 272, 8. Gif hé his ælmessan rihtlíce ne gelæ-acute;ste, swá swá hit gelagod sý, 172, 4. Gebéte hé þæt, swá swá hit gelagod is, 181, 8. Heora yldran heom tealdan hú hit was gelagod syððan S&c-tilde;s. A&g-tilde;s. tó þisan lande cóm, Chr. 995; P. 128, 26. II. of a regulation that affects a single person, to fix, appoint:--Se kyngc Wyllelm hine underféngc, and hé wæs þæ-acute;r on his híréde, and tóc swilce gerihta swá hé him gelagade, Chr. 1075; P. 210, 28.
ge-lagu. Substitute: ge-læg, es; n. A lay, layer, material spread out, a stretch of water:--Ofer holma gelagu, Seef. 64. [Cf. Icel. lag a layer.] Cf. licgan.
gelan (?) to pour. v. tó-gelan.
ge-landa. Take here ge-londa in Dict., and add:--Contribulus, i. ciues, consanguineus mæ-acute;g, gelanda, Wrt. Voc. ii. 134, 76. Fratres gebróþor, et aliquando gemæ-acute;gas, aliquando gelondan, quas Latin i paternitaies interpretantur, 39, 47. Fratres gebróþru vel gelo[n]dan vel, siblingas, i. 52, 3. [O. L. Ger. ge-landan fratres de patre nati.]
ge-landian. Substitute: ge-landod; adj. (ptcpl.) Landed, pos-