This is page 361 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
GE-LIMPFULL -- GE-LOCCIAN 361
gelimpe, LL Th. i. 70, 2. Gif syxhyndum þissa hwæðer gelimpe, 88, 3, (c) representing a clause that follows the verb :-- Þ UNCERTAIN oft manegum mannum gelimpeþ . . . þ-bar; heora heortan beóð gemanode, Bl. H. 129, 6. (3) where the subject is not expressed :-- Ðá yfelan habbaþ gesæ-acute;lþa, and him gelimpþ oft æfter hiora ágnum willan, Bt. 39, 2 ; F. 214, 5. Sum sáre angeald æ-acute;fenræste, swá him ful oft gelamp, B. 1252. Hé geseah hú þæ-acute;re þeóde scolde gelimpan, Wlfst. 44, 26. Mé tó dæg swá wunderlíce is gelumpen, Hml. S. 23, 742. Swá is þissum nú móde gelumpen, Met. 3, 7. (3 a) where the verb is followed by a substantive clause :-- Oft swiþe manegum men gelimpeþ þ-bar; hé hine wið þás world gedæ-acute;leþ, Bl. H. 125, 10. Þonne hwylcum men gelimpeþ þ-bar; his fæder gefærþ, 131, 24. Þá gelamp him þ-bar; his líf wearð geendod, 113, 7. Him on fyrste gelomp . . . þæt hit wearð gearo, B. 76. III. of things, (1) to be made, be produced :-- Mænifealde leán gelumpon copiosa emolumenta prouenerunt, An. Ox. 2636 : Wrt. Voc. ii. 79, 68: 66, 33. (2) to fall to, belong to, be assigned to :-- Pronomen hæfð syx accidentia, þæt synd gelimp. Him gelimpþ species . . ., Ælfc. Gr. Z. 92, 8: 119, 12. Tíd gelimpð worde tempus accidit uerbo, 123, 12: 268, 10. Þreó ðing gelimpað þisum dæ-acute;le tria accidunt coniunctioni, 258, 14. Sume naman synd accidentia þe gelimpað ánum gehwylcum, 12, 13. Him swá fela gereorda gelamp swá ðæ-acute;ra wyrhtena wæs, Wlfst. 105, 5. IV. to turn out, have as an issue :-- Wéndun gé þaet gé Scyppende sceoldan gelíce wesan; eów þæ-acute;r wyrs gelomp it turned out worse for you, Gú. 637. Hé lyt ongeat þæt him on his inne swá earme gelamp, Gen. 1567. IV a. with complement, to turn out so and so :-- Hit mé wyrse gelomp, Sat. 125. Him þæ-acute;r sár gelamp æfst, Gen. 28. V. to turn to, come to a state, condition, & c. :-- Gelimpeð iúh on cýðnise eontinget uobis in testimonium, Lk. L. R. 21, 13. Gif gé gelýfaþ þ-bar; eów þ-bar; tó góde gelimpe, Bl. H. 41, 17. Tó hwylcum ende wénest þú þæt seó mettrumnys wylle gelimpan?, Guth. 80, 21. VI. to fall in with, be suitable to :-- Gelimpan quadrare, An. Ox. 4262. Forgylde hé þ-bar; ángylde, and þ-bar; wíte swá tó þám ángylde gelimpan wylle, Ll. Th. i. 66, 3. [Laym. A.R. i-lomp; p. ; þa wes hit ilumpen (bivalle, 2nd MS.), Laym. 7195. 0. H. Ger. ge-limphan conuenire, condecere, oportere, competere.]
ge-limpfull. Add: convenient.
gelimplæ-acute;can to become fitted :-- Gelimplæ-acute;can coaptari, An. Ox. 80.
gelimplic. Add: I. that happens or befalls :-- Gelimplice fatali, Wrt. Voc. ii. 38, 4. Gilimplicum gimaerende successibus determinans, Rtl. 164, 38. I a. in grammar translating accidens. v. ge-limp; IV :-- Sume naman synd accidentia, þæt synd gelimplice, þe gelimpað ánum gehwylcum, Ælfc. Gr. Z. 12, 13. Word hæfð seofon gelimplice ðing uerbum habet septem accidentia, 119, 12. II. fitting, suitable, convenient, apt. (1) of persons, competent, fit :-- Gif se yrðlincg behylt underbæc gelóme, ne bið hé gelimplic tilia, Hml. S. 16, 179. Stýran þiére nytennysse þurh mynegunge gelimplices láreówes. Hml. Th. ii. 134, 6. (2) of things :-- Þá gelimplican congrua, i. convenientia, Wrt. Voc. > i. 133) 38. Gelimplice daele conpetenies portiunculas, 104, 78: 132, 65. (a) of material things :-- Þá gebróhte se bisceop ealle þá hálgan bán on gelimplicum scrýnum, Hml. S. ii. 275. (b) of non-material things :-- Agustinus líchaman hé þæ-acute;r gesette mid gelimplicre áre, Shrn. 122, 28. Mid gelimplicre endebyrdnesse weorþian, Bl. H. 307, 33. Wé willað nú sume eów geopenian, and sume eft on gelimplicere tíde, Hml. Th. ii. 200, 6. Gelimplicum horis competentibus. Bd. 2, 12; Sch. 162, 2. (3) with a clause :-- Þ UNCERTAIN gelimplic wæs, þ-bar; hé his leornerum frófre sende, Bl. H. 131, 22: 133, 24. III. fitted for, adapted to :-- Æ-acute;lc byð gelimplic tó his lifes tilunge, Hex. 16, 4. JOS ealle lima mé gesceópe tó menniscum bricum gemæ-acute;te and gelimplice (apta), Angl. xi. 112, 18. [O. H. Ger. ge-limphlíh competens.] v. un-gelimplic.
ge-limplíce. Substitute: I. in a physical sense, fitly, so as to fit :-- Hí gemétton áne mæ-acute;re þrúh . . . and þ-bar; hlyd ðæ-acute;rtó gelimplíce geféged, Hml. S. 20, 82. II. so as to meet the requirements of a case, suitably, fitly :-- Þ UNCERTAIN þínes lífes lofu singan wé, heortan unclæ-acute;nre wom þú gelimplíce (apte) tólés, Hy. S. 72, 22. Þ UNCERTAIN wé on ðysse æfterfylgendan béc gerisenlícur and gelimplícur secgað id libra sequente dicetur, Bd. 3, 29; Sch. 330, 5. Be ðám is gelimplícor þonne máre tó reccenne þonne nú sý, Hml. Th. i. 216, 34. III. rightly, properly (of arrangement or order) :-- Þæt hié oncnéwen hú gelimplíce úre God on þæ-acute;m æ-acute;rran tídum þá rícu sette ut iníelligant unum Deum disposuisse tempora, Ors. 2, I; S. 64, I. Aduerbia beóð gelimplícor geendebyrde, gif hí standað on foreweardan on ðæ-acute;re spræ-acute;ce, Ælfc. Gr. Z. 241, 9. IV. in a becoming manner :-- Hí gelimplíce heora yldran wæ-acute;ron gehýrsume. Hml. A. 129, 439. V. rightly, properly, in accordance with the actual state of the case :-- Gelimplíce hé ús læ-acute;rde and monade hú wé ús gebiddan sceoldan, and hwæðere cwæþ : 'Eówer Fæder wát hwæs eów þearf biþ æ-acute;r gé hine biddan' quite properly he taught us and admonished how we should pray, and yet said, 'Your Father knows what you need before you ask him,' Bl. H. 19, 35. Sé bið gelimplíce Godes gifu gecíged þe ðurh góde geearnunga Godes gife begyt, Hml. Th. i. 586, 25. Be ðám is gyt gelimplíce gecweden . . . , ii. 80, 28. [O. H. Ger. ge-limpflícho consequenter, congruenter, competenter.] v. un-gelimplíce.
ge-limplicness, e; f. Opportunity, occasion :-- Fultum in gelimplicnissum adjutor in oportunitatibus, Ps. Srt. 9, 10.
ge-limpwíse. Dele. l. gelimp, wíse: ge-lioma. Dele.
ge-lísan; p. de. I. to loosen, relax, weaken the connexion of the parts of an object, crush; v. ge-lýsan in Dict. II. to redeem, release :-- Gilésdes úsig redemisti nos, Rtl. 29, 19. Eft gilésdest, 102, 25. Giléseno aron gié redemti estis, 24, 38. [Goth, ga-lausjan.]
ge-lisfullíce(P); adv. Eagerly, zealously, earnestly :-- Nán þínra þegna neódlícor ne gelistfullícor (-lisfullícor ? v. ge-les; ge-lustfullícor, v.l.) hine geþeódde on úra goda begangum þonne ic nullus tuorum studiosius quam ego culturae deorum nostrorum se subdidit, Bd. 2, 13; Sch. 164, 21.
ge-lísian. The original Latin is: Qui modica spernit, paulatim decidit.
ge-lísnes redemption, v. ge-lésness in Dict. : ge-lisþelicnis. Dele, and see ge-hýþclicnes.
ge-líþan. Add: I. of journeying (by water), to come to land, arrive, reach port :-- Geláþ adtigisset (portum attigit, Aid. 80, 5), Wrt. Voc. ii. 88, 23. Gelidun adplicuerunt (v. Mk. 6, 53), 73, 34. Hý tó lande geliden hæfdon. Jul. 677. II. to go, pass away :-- Synt lífwynne geliden, El. 1269. v. ge-lyðen in Dict.
ge-liþewácian ; p. ode. I. to render gentle, soften a person :-- Hié wæ-acute;ron tó sybbe geliðewácede and gefeohtan ne meahton they were brought to the gentleness of peace and could not fight, Nap. 15, 28. II. to mitigate, soften the rigour of misery, pain, & c. :-- Geliðewáca þisne unlíðan cyle, Hml. S. ll, 192. See next word.
ge-líþewæ-acute;can. l. ge-liþewæ-acute;can (-leoþe-), and add: I. to make pliant or flexible, restore the activity of :-- Of slápe geliðewáhtum liðum wé árísað somno refectis artubus surgimus, Hy. S. 14, 20. I a. to refresh, revive :-- Geliþewæ-acute;c ús þínum bénum releva nos tuis precibus, Hy. S. 129, 8. II. to mitigate, soften the rigour or severity of, calm the violence of :-- Hé sceal forberan réðra manna angin, þæt hé ðurh his líðnesse heora graman geliðewæ-acute;ce, Hml. Th. ii. 532, II. Tó geliþewæ-acute;can (-lioðe-, Hpt. Gl. 455, l) wódnesse ad sedandam uesaniam, An. Ox. 2056. Scúrum geliþewæ-acute;hte (incendia) imbribus sopita, i. mitigata, 4031. III. to make to suit a purpose, adapt (?) :-- Hé geliþewæ-acute;hte tó geleáfan heora wurðfullan templ he adapted their magnificent temples to the service of the Christian faith, Hml. S. 31, 482. IV. to become pliant :-- Geliþewæ-acute;hte lentesceret, An. Ox. 3108. V. to become gentle :-- Geleoþewæ-acute;can mitescere (cruenta severitas mitescere non novit, Aid. 68, ii), An. Ox. 4791. v. leoþu-wác, and previous word.
ge-liþian, -leoþian; p. ode To unloose, relax, release :-- Hé his sylfes wyllan geleoðode (-liðode, v. l.) in him sylfum þæ-acute;re blisse geweald sponte sibi laetitiae frena laxabat, Gr. D. 203, 26. Þæt wé hwílon úre mód geliðian (-leoðigen, v. l.) . . . betweoh þás eorðlican carfulnysse, l, 9. Mæg se biscop þæs mannes syngrína þurh Godes þafunge þe swýðor geliðian þe þus wile georne helpan him sylfan, Wlfst. 155, 26. Seó hálige sáwl wæs álysed and geleoðod of þám líchaman sancta illa anima carne soluta est, Gr. D. 282, 17. Seó geleoðode syn þæ-acute;re unhýrsumnesse wearð him tó deáde in þám wege peccatum inobedientiae in ipsa fuerit morte laxatum, 294, 26. Hé swá swýðe gebunden geare ongeat and georwénde þ-bar; him næ-acute;fre ofer þ-bar; ne mihte beón geleoðad con-strictus nimis relaxari sejam posse desperabat, 326, 12.
ge-líþian. Take here Shrn. 130, 5 and Past. 159, 3 in Dict., and add :-- Þæt yrre wédendra gelíþige ut iram saeuientium mitiget, Scint. 121, I. Ðæt hé ryhtlíce and stíðlíce wrecan sceolde, ðæt hé ðæt ne forielde . . . ðætte tó ungemetlíce ne sié gelíðod ðæ-acute;m scyldgan ne hoc, quod agi recte ac graviter potuit, immature praeveniens laeviget, Past. 151, 2.
ge-líþigian. Take here all passages except Shrn. 130, 5 and Past. 159. 3 under ge-lípian in Dict., and add: I.to render a person gentle, mollify, appease :-- Hé þone geyrsodon cásere gelíðgode, Hml. S. 3, 194. Hine gelíðegode seó árfæste behreówsung þæ-acute;re mildheortnysse pectus pietas vicit, Gr. D. 18, 20. Bið gelíðgod lenietur (princeps), Kent. Gl. 964. II. to make a person glad (?) :-- Þú gelíþegodest delectasli, Ps. Spl. 91, 4. III. to mitigate pain, & c., soften asperity, & c. :-- Hyt þone wlættan þæs magan gelíþigaþ. Lch. i. 204, 21. Hyt gelíþegaþ þone gicþan, 25. Is swíðe micel niédðearf dæt mon mid micelre gemetgunge swelcra scylda ðreáunga gelíðigie and gemetgige necesse est, ut magno moderamine ipsa delicti correptio temperetur, Past. 158, 3.
ge-líþran (-1éþ-) to make frothy, to lather :-- Gníd swíðe oþ þ-bar; eall geléþred sié, Lch. ii. 18, 20: iii. 2, 3.
gella. v. stán-gella.
gellan. Add: -- Hwínende fleág giellende gár on grome þeóde, Víd. 128. Hý gyllende gáras sændan, Lch. iii. 52, 23.
gellet. Add: [From Latin? Of. O. H. Ger. glosses gebita (v. gabote) galletum, catinum, vasis. See also N. E. D. gallon] : gelm. v. gilm: gelo. v. geolo.
ge-loccian; þ-bar; ode. Substitute: To allure, entice, win over by gentle means :-- Ólehte, i. geloccadea delinuit, Wrt. Voc. ii. 138, 50. Hé