This is page 368 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
368 GE-MANG -- GE-MEARCIAN
nánum gemange (cf. hic nan consenserat concilio (gisomnunge. R., somnung, L.) et actibus eorum, Lk. 23, 51), Nic. 6, 8. (2) of things :-- Þæ-acute;r þá wæterburnan swégdon and urnon onmiddan gehæge . . . eác þæ-acute;r wynwyrta weóxon and bleówon innon þám gemonge (among the streams) on æ-acute;nlicum wonge (the passage seems to be based on: Inter fiorigeras fecundi cespitis herbas), Dóm. L. 6. ¶ on (in) gemange (following a dative) among (used still in poetry after the noun) :-- Wiht wæs nó werum on gemonge, Rá. 32, 4:11. Bið áweaxen wyrtum in gemonge fugel alitur mediis in odoribus ales, Ph. 265. Mágum in gemonge. Jul. 528. v. ág-, blód-, worms-, wyrt-gemang.
ge-mang, es; n. A business; negotium :-- Geendedum þysnm gást-licre áfeormunge gemange finito hoc spiritualis purgaminis negotio, Angl. xiii. 387, 312. Ne mæg ic ána eówre gemang ácuman nan valeo solus negotia vestra sustinere, Deut. l, 12. v. mangian.
ge-mang among. Add: I. of the relation of a thing (or things) to surrounding objects with which it is grouped :-- Gif hé his æ-acute;hta bere geman[g] þára unfriðmanna æ-acute;hta intó húse, Ll. Th. i. 286, ll. II. of the relation of a thing (or things) to the whole surrounding group or composite substance :-- Hié gemong þæ-acute;re heringe þyllica bismra on hié selfe ásæ-acute;don, Ors. 4, 4; S. J 64, 4. III. of the relation of anything in a local group to the other members of the group, although these do not actually surround it :-- Zosimus hine sylfne tó fulfremednysse áþenede gemang þám emnwyrhtum. Hml. S. 23 b, 97. Nalles ná ðæt án ðæt hé gód doo gemang (-mong, v.l.) óðrum monnum, Past. 81, 22. IV. of the relation of a thing to others in the same nominal or logical group :-- Gemong þæ-acute;m óþrum monegum wundrum inter multa prodigia, Ors. 4, 3; S. 162, 5. V. of the relation of a fact or event to the circumstances which surround it, during, in the course of :-- Gemong þæ-acute;m gewinnum (in eo bello) hé forlét his xv. suna. Ors. 3, II; S. 152, 25: 150, 8. Þunor ofslóg fela þúsend monna gemong þæ-acute;m gefeohte, 6, 13; S. 268, 17: 2, 2; S. 66, Gemang þæ-acute;m gefeán hié hié selfe oferdrencton, 5, 3 ; S. 222, 5. Ic arn symle þá áxunga þsére æ-acute;scan tó wríðende, and gemang þám (while so doing) ðæs dæges síðfæt gefylde, Hml. S. 23b, 496. ¶ Gemang þám þe :-- Gemong þæ-acute;m þe (while) Pirrus wið Rómána winnende wæs, Ors. 4, l; S. 160, 6. v. on-gemang.
ge-mangcennyss. Substitute: ge-mangenness, e; f. A mixing, preparation of material :-- Gemangcennys &l-bar; mencingc confectio, Hpt. Gl. 450, 29. v. ge-mangness.
ge-mangian. For 'to traffic, trade' substitute 'to gain by traffic.'
ge-mangnys. Add :-- Sláwyrmes gemangnys spalangii (pestifera) confectio, An. Ox. 1857. Gemang(ys) confusio, 18, 12. v. ge-mangenness.
ge-manian. Dele first passage, and add: I. to bring to mind what ought to be done, urge a person to do something :-- Sticelse ábryrdnesse gemanod &l-bar; getiht stimulo conpunctionis instigatus, i. praemonitus. An. Ox. 602. Gemanad compulsa, 4366. II. to bring to mind what should not be forgotten, remind, admonish :-- Þonne hié þ-bar; eall gemunan and þurh þ-bar; leóht gemanode beóþ, Bl. H. 129, 21, 8. Ælfwine cwæð . . . 'Gemunað þá mæ-acute;la . . . 'Offa gemæ-acute;lde . . . 'Hwæt ! Þú Ælfwine hafast ealle gemanode þegenas tó þearfe,' By. 231. III. to advise, instruct :-- Hiú gemonade from móder hire cweð illa, praemonita a matre sua, inquit, Mt. R. 14, 8. IV. to demand of a person (acc.) what is due (gen.) :-- Ne þurfon wé ná þæs wénan, þæt úre Drihten ús nelle þára leána gemanian, þe hé ús hér on eorðan forgyfen hafað, Wlfst. 148, 16: 261, 18. IV a. to make demand for a debt, to dun :-- Sum hafenleás man sceolde ágyldan healf pund ánum men and wæs oft gemanod for ðæ-acute;re læ-acute;ne, Hml. Th. ii. 176, 35. (O. Sax. gi-manón : O. H. Ger. ge-manón memorare, admonere, commonere.)
ge-manigfealdian; p. ode. Take here ge-meenigfealdian, -monigfealdian in Dict. , and add: I. trans. To multiply, (1) to make numerous :-- Þú gemanigfealdodest þíne mildheortnesse multiplicasti misericordias tuas, Ps. Th. 35, 7. Þú gemanigfealdodest þíne wundru multa fecisti tu mirabilia tua, 39, 5. Hý wæ-acute;ran gemanigfealdode (multiplicati) ofer æ-acute;k gerím, 6 : 14: 24, 17: 37, 19. Þá earfoðu mínre heortan synd tóbræ-acute;d and gemanigfealdod tribulationes cordis mei dilatatae sunt, 24, 15. (2) to increase the quantity of, enlarge, (a) the object material :-- God ðú ðe cirica ðín níuo symle [ac]endnise ðú gimonigfaldað Deus, qui ecclesiam tuam novo semper foetu multiplicasti, Rtl. 30, 15. Hé his cyrican timbrede, and wundorlicum weorcum gebræ-acute;dde and gemonigfealdode (ampliauit), Bd. 5, 20; Sch. 674, 10. (b) the object non-material :-- Gemycla nú and gemonigfealda þá hæ-acute;lo ðæs cynges magnificans salutare regis ipsius, Ps. Th. 17, 48. Heora unmiht and heora untrymð is gemanifealdod, 15, 3. Þeáh gemanigfealdod sý þæt wuldor his húses, 48, 16. Ðæt him scylen hiera wísdóm bión geiéced and gemanigfalðod (-faldod, v. l) (multiplicari), Past. 381, 2. Ðætte wíére gemanigfalðod hreám, 427, 33. (3) to add :-- Hé tó geíhte þá teáras þám teárum, and gemænigfealdode þá sworetunga þám siccetungum, Hml, S. 23b, 201. (4) to reward :-- Ondetnisse Petres heofna mið cægum gemonigfalded wæs confessio Petri coelorum clavibus muneratur, Mt. p. 17, 17, II. intrans. To abound, become much :-- Mæhtig is God æ-acute;lc gefe gimonigfaldiga gidóa potent est Deus omnem gratiam abundare facere, Rtl. 13, 14. [O. H. Ger. ge-managfaltón multiplicare, crebrescere.] See next word.
ge-manigfildan, -fealdan; p. de. Tote here ge-mænigfyldan in Dict. , and add: To multiply, (1) to make numerous :-- ÞÚ woldest mÍnne ofspring gemenigfyldan swá sæ-acute;ceosol þe nán man átellan ne mæg, Gen. 32, 12. Þú woldest his cynn gemenigfealdan swá steorran beóð on heofenum multiplicabo semen tuum sicut Stellas coeli, Ex. 32, 13. Israéla folc weóx swilce hig of eorðan spryttende wæ-acute;ron gemænigfylde quasi germinantes multiplicati sunt, l, 7: Scint. 176, 6. (l a) of repeated action :-- Sé ðe lufaít sunn his, hé gemænigfylt (assiduat) him swingla, Scint. 176, 9. (2) to increase the quantity of, enlarge, extend. (a) the object material :-- Hé his cyricean wundorlicum weorcum ge-bræ-acute;dde and gemonigfylde (ampliauit), Bd. 5, 20; Sch. 674, 10. Þ UNCERTAIN gemænigfyldan ut cumularent. An. Ox. 8, 226. Gemænifyldon, 7, 296. (a α) fig. :-- Gemenigfylde God Jafeth dilatet Deus Japheth, Gen. 9, 27. Hé gemétte fela gemænigfylde (-men-, -fealde, v.ll.) on geleáfan and on Godes gife ðeónde, Hml. S. 15, 41. (b) the object non-material :-- Þú gemænigfyldest þíne mæ-acute;rsunge, Ps. L. 70, 21. [For] gemænigfyldre ofermódnesse propter publicatam insolentiam, An. Ox. 8, 389. Gemaeni-flydre, 7, 380. (3) as an arithmetical term :-- Gemænigfyld þá þreó þurh feówer, þriwa feówer beóð twelf, Angl. viii. 328, 20. Nymað týn and gemænigfyld þ-bar; getæl feówer síðon; feówer síðon týn beotf feówertig, 25.
ge-manna. v. ge-men.
ge-mannþwæ-acute;rian; p. ode To make gentle :-- Ðætte hié gemonn-ðwæ-acute;rige (-man-, v.l.) sió lufu hiora niéhstena ut ex proximi amore man-suescunt, Past. 363, 21.
ge-márian; p. ode To make greater (mára), enlarge, increase :-- Leahter swígende byð gemárud crimen tacendo ampliatur, Scint. 40, 16. [O. H. Ger. ge-mérón augere, amplificare.]
ge-martyrian. Add: (1) to put to death because of religious belief :-- Hí heafdon þone arcb. UNCERTAIN mid him oð þone tíman þe hi hine gemartyredon (cf. God swutelað þæs hálgan martires mihta, 1012 ; P. 143, 4), Chr. 1011; P. 142, ii. Se cásere hió héht gemartyrian. Shrn. 72, 13. Enoh and Elias þurh þone þeódfeónd gemartrode (-martirode, v.l.) weorðaþ, þe God sylfa fela hund wintra geheóld, Wlfst. 85, 19. (2) to put to a cruel death, slay an innocent person :-- Ongan Þunor þone cyning biddan þ-bar; hé móste þá æþelingas dearnunga ácwellan . . . hé dyde swá hé æ-acute;r gyrnende wæs, and hé hí on niht gemartirode innan ðæs cyninges heáhsetle, Lch. iii. 424, 29. On þysum geáre wearð Eádweard cyning gemartyrad (ofslegen, v.l.), Chr. 97?; P. 122, 16. (3) to inflict suffering on, torture :-- Þá clæ-acute;nan þe dæghwámlíce campiað . . . wið unlustas . . . Hí beóð Crístes martyras þurh ðá munuclican drohtnunge, ná æ-acute;ne gemartirode, ac oft dígollíce, Hml. A. 36, 295. [O. H. Ger. ge-martirót passus.]
ge-maðel. l. (?) ge-mæþel: ge-meagende. Hy. S. 108, 33. l. ge-metgende: ge-meaht. v. un-gemeaht: ge-mearc. Add: v. eág-gemearc.
ge-mearcian. Add :-- Smát, gemaercode inpingit, Wrt. Voc. ii. 111, 57. Gemearcode inpingit vel signat, 45, 59. I. to fix by marks, mart out a site, way (lit. or fig. ), fix the boundaries of, plan :-- Þæ-acute;re ilcan niht þe mon on dæg hæfde þá burg mid stacum gemearcod, swá swá hié hié þá wyrcean woldon, wulfas átugan þá stacan úp cum mensores ad limitandum Carthaginensem agrum missi, stipites, terminorum indices fixos, nocte a lupis revulsos reperissent, Ors. 5, 5; S. 226, 18. Hé hæfð gemearcod ánne middangeard. Gen. 395. Þú hæfst yfele gemearcod uncer sylfra síð, 791. I a. to measure. Cf. míl-gemearc :-- Þæt þanon wæ-acute;re tó helle duru hund þúsenda míla gemearcodes, Sae. 724. II. to make a mark on :-- Hú Martirius gemearcode þone hláf, Gr. D. 86, 12. Ongset hé þ-bar; se hláf næs ná gemearcod (signatus) . . . se hláf wæs geméted gemearcod mid Crístes róde tácne, 87, 7-23. Cain gewát morðre gemearcod (cf. Posuit Dominus Cain signum. Gen. 4, 15) mandreám fleón, B. 1264. II a. to mark a place so as to know it again :-- Hé þæ-acute;r tácen ásette and þá stówe gemearcode posito ibi signo, Bd. 3, 9 ; Sch. 231, 6. II b. to mark an object so that it may serve as an index. Take here ge-mearcod in Dict. , and add :-- Tó ðére gemearcodan æfsan, of ðére gemearcodan æfsan, C. D. B. ii. 358, 30. Andlang mærce tó ðára apoldre, þonon UNCERTAIN tó ðám gemearceden stocce, iii. 188, 36. III. to form by marks, describe a circle, portray, design :-- Hí ymh hine gemearcodon (designaverunt) ánne hring on ðæ-acute;re eorðan, Gr. D. 196, 27. Hé geseah þ-bar; hálwænde tácen Crístes róde on myceles lióhtes brihtnesse ongeán him geset and gemearcod, H. R. 3, 23. Ic geann Eédríce ðæs swurdes ðe seó hand is on gemearcod, C. D. iii. 363, 21. IV. to mark, seal :-- Gemearcod signatus (fons), An. Ox. 3899. V. to make with the hand the sign of the cross on :-- Se apostol his eágan gemearcode mid þæ-acute;re hálgan róde, Hml. S. 29, 55. VI. to assign, appoint :-- Ne wearð wyrse dæ-acute;d monnum gemearcod, Gen. 595. Nis unc sceattes wiht tó mete gemearcod, 814. VII. to indicate in writing, note, record :-- Þá hí þis gehýrdon hí writon þone deg and gemearcodon ymbhigdiglíce quod illi audientes, sollicite conscripserunt diem, Gr. D. 306, 13. Wæs on þæ-acute;m