This is page 377 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. Northcote Toller (1921)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 Mar 2019. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GÉN -- GE-NEAHHE 377

form and gender of the word are not quite certain. A dat. sing. fem, occurs once, but it is in a rather late charter with corrupt forms; all other instances are in dat. pl. Corresponding forms in other languages are neuter, so probably the English.] A mouth of a river, valley, opening of one road into another, of an enclosure. (1) where one stream joins another :-- Of Temede gemýðan; andlang Temede in wynnabæces gemýðan . . . in Temede múðan (cf. of Temede streáme in wynnabæce . . . in Temede streám, 386, 8-19) de Tamede múðan recto cursu in os wynnabæce . . . transit in ore Temede, C. D. iii. 382, 4-24. Æfter ðám bróce ðæt hit cymð tó ðám gemýðan; of ðám gemýðan, 389, 35 : 424, 23. Andlang bróces tó ðæs cinges gemýðan; of ðám gemýðan west be bróce, 407, 10. Tó þæ-acute;m gemýþan, and æfter streáme, Cht. Crw. 20, 33. On forde ætgénon gemýðan, C. D. iii. 435, 22. On ðám gemíddum andlang ðæ-acute;re wealdíc . . . æft tó gemíðum, v. 346, 20-30. On ðám gemíðum; west andlang Beaddingaburnan, vi. 214, 13. Andlang bróces on dá mýðy ; of ðás gemýðon, iii. 48, 26. (a) where a river flows into the sea :-- Æt þám gemýðum (-myndum, v. l.) Tíne streámes juxta ostium Tini fluminis, Bd. 5, 6 ; Sch. 573, 18. (3) where one road opens into another :-- Forð on ðá denu tó ðæ-acute;ra wega gemýðan, C. D. iii. 409, 7. (4) the mouth of a valley (?); cf. Icel. dals-mynni :-- Of Dellen norð intó ðére gemýðe; eást intó hafegeæte, C. D. iv. 157, 10. Ymbe cráwan hyll útan ðæt hit cymeð tó ðám gemýðum ; ðæt úp be ðám gemæ-acute;nan lande in hæ-acute;ðbeorh, iii. 391, 29. (5) opening of an enclosure (?) :-- Andlang hagan tó hagena gemýðum ; of ðen gemýðun on Techanstedes hagan, C. D. v. 336, 25. [O. L. Ger. gi-múþi: O. H. Ger. ge-mundi: Icel. mynni.]

gén; adv. Add: -- Ðæs gén tó tácne is (is git to tácne, v. l.) denique, Bd. 2, 6; Sch. 138, 14. And gýn UNCERTAIN (gyt, v. l.) sóðre þæt ic Drihtnes wordum sprece immo ut uerbis Domini loquar, 4, 23; Sch. 476, 13.

géna. Take here geána, geóna in Dict. , and add :-- In Ongel-cyricean, on þæ-acute;re þú ána nú géna (gyt, gyta, v. ll.) eart bysceop ge-méted in Anglorum ecclesia, in qua adhuc solus tu episcopus inueniris, Bd. l, 27 ; Sch. 73, 3. Geóna (geáne, L., nú gyt, W. S.) feówer mónoðas sindum athuc quatuor menses sunt, Jn. R. 4, 35. Geóna (ðá geáne, L. , þá gyt, W. S.) hine sprecende, Lk. R. 8, 49. Mið ðý ðá geáne (adhuc) synfullo wé woeron, Rtl. 22, 9. Ne ðá geána (ne gyt, W. S.) nondum, Mt. L. 16, 9. Wið geána usque modo, 24, 21. Wið ðá geána usque athuc, Jn. L. 2, 10.

ge-næ-acute;gan. Add: I. to approach a person with (1) a material object :-- Wiste genæ-acute;gdon módige mete þegnas (food was brought), Exod. 130. (2) with non-material object, (a) to address with words, El. 385 (v. Dict.), (b) to attack, assault with ill-feeling, & c. :-- Ic (a sword) má wánan ne þearf þæt mé bearn wræ-acute;ce, gif mé gromra hwylc gúðe genæ-acute;geð (gehnæ-acute;geð? v. ge-hnæ-acute;gan), Rä. 31, 19. Wé þec níða genæ-acute;gað, Gú. 201. Hearde genearwod, níða genæ-acute;ged, B. 1439. (b α) of the attacks of illness, trouble, &c. :-- Hú gewearð þé þus, fæder, ferð gebysgod, nearwe genæ-acute;ged ?, Gú. 986. [In the last passage in Dict. for Cri. 1126 read Gú. 1126.]

ge-nægled. Substitute: ge-næglian; p. ede, ode. I. to nail, attach one object to another by nails :-- Hiá gelæ-acute;ddon hine þ-bar; hiá on róde genæglede duxerunt eum ut crucifigerent, Mt. L. 27, 31. Sié áhóen &l-bar; fæste genæglad on róde crucifigatur, 22. Genægled, 26. Genæglod, Hml. Th. i. 82, 25. II. to fasten together by nails, construct by means of nails. v. næglian :-- Scip sceal genægled, scyld gebunden, Gn. Ex. 94. (O. H. Ger. ge-nagalit, -negelit infixus, clavatus.)

ge-næ-acute;man; p. de To take away by force :-- Hé hét þriddan dæ-acute;l ágifan þám mannum þe hé hit æ-acute;r on genæ-acute;mde, Guth. 14, II. Þone mæ-acute;stan dæ-acute;l ðínra æ-acute;hta þú onféhst þá ðe on þé genémde (genumene, v.l.) wæ-acute;ron maximam possessionum tuarum, quae tibi ablatae sunt, portionem recipies, Bd. 5, 19; Sch. 671, 6. Cf. ge-niman.

ge-næmnian. v. ge-nemnan : ge-næstan. v. ge-hnæ-acute;stan.

ge-næ-acute;tan. Add: to destroy, corrupt :-- Ic genæ-acute;to conficiam, i. con-fundam, Wrt. Voc. ii. 133, 30. Genæ-acute;t, geyrmþ, forbrýt, tóbrecþ conterat, 135, 5. Wyrð ðæt mód besuicen and genæ-acute;t (-næ-acute;tt, v. l.) mid ðæ-acute;ra ólicunga ðe him underðiédde beóð seductus ab his, quae infra suppetunt, Past. 111, 6.

ge-namian. Add: I. to give a name to an object, call so and so (proper or common noun) :-- Ætforan dám cásere, Aurelianus genamod, Hml. Th. ii. 308, 3. Wé habbað áne gástlice módor, seó is ecclesia genamod, Wlfst. 67, 14. Ðæt land is on þreó genamod, ðæt is Hengest-esíg and Seofocanwyrð and Wihthám the land is divided into three parts named respectively . . . , C. D. v. 401, 25. Fæder and Sunu and Hálig Gást ne magon beón tógædere genamode (cannot be included under one name), Hml. Th. ii. 282, 20: 606, 23. Biscop Grécisc is noma woerces . . . ofer, insceáwre; for ðon biscopas oferinsceawras genomado biðon aepiscopus Graecum est nomen operis . . . epis super, scopus inspector; ideo episcopi superinspectores nominantur, Rtl. 194, 25. I a. to call by a name :-- Ðú sunu ðínne tuoelf nomun genomadest Filium tuum .xii. nominibus nominasti, Rtl. 145, 12. II. where a descriptive epithet is applied to an object, to speak of as (tó) :-- Eal seó gelaðung ðe stent on mæ-acute;denum and on cnapum, on ceorlum and on wífum, eal heó is genamod tó ánum mæ-acute;dene, swá swá Paulus cwæð . . . 'uirginem castam exhibere, ' Hml. Th. ii. 566, 12. III. to mention by name, mention :-- Hit is gecweden þæt se ealda Israhel ofer-wann seofon ðeóda, eahteoðe wæs Pharao, ac hí oferwunnon micle má þonne ðæ-acute;r genamode wæ-acute;ron, Hml. Th. ii. 218, 26. IV. to assign something to a person :-- Ðæs hé eftleán wile ealles genomian, Cri. lloi. Hit is gewunelic , on hálgum gewritum þæt gehwám bið fæder genamod be his efenlæ-acute;cunge: gif hé geeuenlæ-acute;cð Gode . . . , hé bið Godes bearn gecíged, Hml. Th. ii. 228, 2. V. to nominate, appoint a person to a particular work :-- Há his cempan tó ðám slege genamode, Hml. Th. i. 88, 3. Þæ-acute;ra cempena suna wurdon genamode tó þám ylcan campdóme þe heora fæderas on wæ-acute;ron. Hml. S. 31, 32. Hé hit mid gewitnysse bohte þára manna þe tó gewitnysse genamode synt, Ll. Th. i. 276, 7.

ge-namne. Substitute: ge-namn; adj. Having the same name :-- Ic seah ræ-acute;pingas (the two buckets of a draw-well) on ræced fergan under hróf sales hearde twégen: þá wæ-acute;ron genamne, nearwe bendum gefeterade fæste tógædere, Rá. 53, 3. [Cf. O. H. Ger. :-- Sint kenatnmin, i. habent kelíchen namen.]

génan (?) to drive, v. gínan: ge-nápan. This word, as regards form and meaning, is uncertain: gén-bóc. v. geán-bóc: gén-cwide. v. geán-cwide, where add :-- Géncwides capitula, R. Ben. I. 49, 9 : gén-cyme. v. geán-cyme.

gén-dele (?) (geán-); adj. . Steep :-- Géndeles ardui, Hpt. Gl. 416, 18. Cf. of-dæl, -dæle, geán-dýne.

gendnes (P) :-- Ongeánwurde &l-bar; gendnyssa ( = gehendnyssa? v. ge-hendnys; I. 2 ; or = geánnyssa ? v. geán-nis) obvia, Hpt. Gl. 499, 66.

ge-neádian. Add: I. construction uncertain :-- Geneádode coegit, An. Ox. 1941. Hé wæs geneádod cogeretur, i. compelleretur, 1846. Geneádod coacta, 4365. Beón geneádode compellantur, 1257. II. absolute :-- Geneádod bryce debitus usus, Wrt. Voc. ii. 139, 74- Ge-neáded inuitus, An. Ox. 2541. III. to compel, force (1) to () an action :-- Hé bebeád his cempum þ-bar; hí ðá crístenan cynegas tó þæ-acute;re offrunga geneádodon mid wítum, Hml. S. 24, 44. (2) to do (clause with þæt) :-- Hé mid Julianes wérinysse wearð geneádod þ-bar; hé þá niht on his mynstre gewunode, Gr. D. 38, 25. v. ge-nídan.

ge-neah. Dele 'f [?], ' and in bracket l. gi-nógi.

ge-neah. Substitute: ge-neah, pl. -nugon; p. -nohte. I. impersonal , it suffices a person, a person has enough, abounds in :-- Wé eáðe magon úpcund ríce forð gestígan, gif ús on ferðe geneah, and wé willað healdan heofoncyninges bibod, Sch. 35. [Cf. O. H. Ger. ganah inan abundabit (Mt. 13, 12, where the Rushworth Gloss. has genyht-sumað).] II. with subject. (1) to suffice, have sufficient power to do something :-- Næ-acute;nig mennisc tunge ne geneah þæs ácendan engles godcund mægen tó gesecgenne, Bl. H. 165, 5. (2) to have abundance of (?) :-- Gifstól sceal gegierwed stondan, hwonne hine guman gedæ-acute;len. Gífre biþ se þám golde onféhð, guma (guman? v. I) þæs on heáhsetle geneah, Gn. Ex. 70. (Goth. ga-nah sufficit: O. H. Ger. genan. Cf. Ge-nyhtsumian.)

ge-neah, -neh; adv. Take here ge-neh in Dict.

ge-neahhe. Add: I. abundantly, sufficiently :-- Ic sylle geneahhe heora hungrium hláf tó fylle pauperes ejus saturabo panibus, Ps. Th. 131, 16. I a. in a vague sense as intensive, enough (cf. assez in French), fully, quite, very (much), (l) with adj. or adv. :-- Is mín feorh tó helldore hylded geneahhe my life is quite turned down to the gate of hell; vita mea in infernum appropinquavit, Ps. Th. 87, 3. Hí ús wiðerwearde wæ-acute;ron geneahhe they were adverse enough to us, 123, 3: El. 1065. Swég úp ástág níwe geneahhe (new enough, i. e. that had not been heard before, for Grendel had never been attacked in the hall), B. 783. Hé hæ-acute;ðengield gesóhte neóde geneahhe (very diligently), Jul. 24. Georne sécan nearwe geneahhe, El. 1158. (2) with verb :-- Þonne mé costunga cnysdon geneahhe dum tribularer, Ps. Th. 119, l. Hé þeóstra þegnas . . . nýd onsette and geneahhe bibeád (straitly charged them), Gú. 669. Hreósað geneahhe tóbrocene burgweallas the ruined city walls fall to the ground, Cri. 977. II. often, frequently :-- Þá henna hire áfyrrde án fox, sé cóm geneahhe (-neahche, v. l.) náht feorran (þá henna gelómlíce áweg bær án fox cumende of þám neáhlande, v.l.), Gr. D. 69, 28. Se deácon hæfde him tó þeáwe þ-bar; hé cóm geneahhe tó Benedicte, and hé geneahhe (gelómlíce, v.l.) geneósode (frequentabat) his mynstres, 170, 1-4. Hé geneahhe férde tó heora húse, 154, 12: Angl. xi. 99, 70: Sal. 378. Heó cyrreð geneahhe, oft and gelóme, Rä. 32, 10: 9, 2: Deór. 32. Is úre sáwl swíðe gefylled mid edwite oft and geneahhe, and ús oferhýdige forseóð oft and gelóme, Ps. Th. 122, 5. Sendan swíðe geneahhe ofer waðema gebind wérigne sefan, Wand. 56. Þæt þám þe his líf cúðon . . . þig geneahhor his lífes tó gemyndum cóme, Guth. Gr. 103, l. III. constantly, assiduously, persistently :-- Hine þá se Godes wer geneahhe (-nehhe, v.l.) þreáde and gelómlíce mynegode cum eum vir Dei assidue corriperet et frequenter admoneret, Gr. D. 155, 27. Béc syndon bréme, bodiað geneahhe weotedne willan þám þe wiht hycgeð, Sal. 237. Hé manode geneahhe bencsittende, 26. Hí him on healfa gehwone ymbútan farað . . . geneahhe, Cri. 930.